Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets
Transcription
ORDRES COURANT MENSUELLE 2806 POINTE-CLAIRE (RMR) MONTHLY ROUTINE ORDERS 2806 POINTE-CLAIRE (RMR) DU 1 JANVIER 2014 AU 1 MARS 2014 FROM 1 JANUARY 2014 TO 1 MARCH 2014 PUBLIÉS AVEC L’AUTORITÉ DU COMMANDANT ISSUED ON THE AUTHORITY OF THE COMMANDING OFFICER 40 1 JANVIER 2014 1 JANUARY 2014 TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS 1. 1. LISTE DU PERSONNEL DE SERVICE DUTY PERSONNEL PARTIE II – ARTICLES COURANTS PART II – CURRENT ITEMS 2. ORDRES DE TENUE 2. ORDER OF DRESS 3. JOURNÉE SPORTS 3. SPORTS DAY 4. PARADE DU COMMANDANT 4. CO’S PARADE 5. BUBBLE FOOTBALL 5. BUBBLE FOOTBALL 6. JEUX DES CADETS 6. CADET GAMES PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES PART III - PERIODIC ITEMS 7. MUSIQUE – FANFARE 7. MUSIC – BAND PRACTICE 8. PRATIQUES DE TIR 8. MARKSMANSHIP PRACTICES 9. CAMP D’ÉTÉ CADET CADRE 9. STAFF CADET SUMMER CAMPS PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST 10. 10. ÉQUIPE DE PRÉCISION MILITAIRE DRILL TEAM Ordres courants Mensuelle 40 Monthly Routine Orders 40 1 janvier 2014 1 January 2014 PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS 1. 1. LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE DUTY ROSTER Voir l’annexe A See Annex A PARTIE II – ARTICLES COURANTS PART II – CURRENT ITEMS 2. 2. ORDRES DE TENUE ORDER OF DRESS Voir l’annexes B & C See Annexes B & C 3. 3. JOURNEE SPORTS SPORTS DAY Le 18 janvier se tiendra une journée sports à l’école StAnthony, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. Tous les cadets doivent se présenter directement au site à 09h00. Le lunch est fourni pour tous. Tenue de sport. Test de conditionnement physique des cadets de l’armée et des sports d’équipe. Possibilité d’activités à l’extérieur. There will be a sports day January 18 at St-Anthony School, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. All cadets must arrive directly at the site for 09:00. Dress is sports, lunch is provided for all. Army cadet fitness test as well as team sports. Possibility of outdoor activities – dress accordingly. 4. 4. PARADE DU COMMANDANT Il y aura une parade du commandant le 25 janvier pour le changement du cadet commandant. Les cadets qui rencontrent les critères d’éligibilité et qui sont recommandés par leur supérieurs seront promus selon la disponibilité des postes de l’unité. 5. There will be a CO’s parade on January 25 for the change of cadet commander. Cadets who meet the eligibility requirements and who are recommended by their superiors will be promoted according to the unit’s available positions. 5. Feb 8 will be a sports day at St-Anthony School, 17750 Meloche, Pierrefonds. The highlight of the day will be ‘BUBBLE FOOTBALL’ matches. Come and participate in this amazing sport. Parents are encouraged to come and watch their kids play. 6. JEUX DES CADETS Le 22 février se tiendra les jeux des cadets. Les jeux consistent de plusieurs sports d’équipe (détails à venir). Cet activité est ouvert à tous les cadets. BUBBLE FOOTBALL ‘BUBBLE FOOTBALL’ Le 8 février se tiendra une journée de sports à l’école StAnthony, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. Le matin, des parties de ‘BUBBLE FOOTBALL’. Venez participer à ce merveilleux sport. Les parents sont encouragés de venir regarder leurs enfants jouer. 6. CO’S PARADE CADET GAMES The annual Cadet Games will be held on Feb. 22. The Games consist of several team sports (to be announced). This activity is open to all cadets. Ordres courants Mensuelle 40 Monthly Routine Orders 40 1 janvier 2014 1 January 2014 PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES .6. .6. PRATIQUES DE TIR Les pratiques de tir pour les débutants auront lieu au corps de cadets tout les jeudi soirs du 18h15 – 20h45. Les cadets qui ont été sur l’une des trois équipes de tir l’an passé sont invités aux pratiques le lundi soir au club de tir de 18h15 à 20h45. 8. CAMPS D’ÉTÉ CADET-CÀDRE La date limite pour soumettre les demandes de postes de cadet-càdre pour les camps d’été est le 1 février. Voir Lt Simon ou Lt Thomas si vous êtes intéressé. PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL 9. ÉQUIPE DE PRÉCISION MILITAIRE Les pratiques se tiendront tout les samedis après-midi à l’unité en preparation pour la parade finale à la fin mai. 10. MUSIC – BAND PRACTICE MUSIQUE – FANFARE Il y a les pratiques de musique tout les samedis de13h00 à 16h00 à l’école Riverdale, le boul. des Sources. Les cadets seront conduits à 13h00 et les parents doivent aller prendre leur enfant directement à l’école Riverdale à 16h00. Le corps de cadets fournit les instruments (formulaires d’emprunt d’instrument disponibles au bureau d’admin – voir Lt Thomas). Tous les musiciens sont encouragés à participer. 7. PART III - PERIODIC ITEMS 1 MARS CONGÉ – PAD D’ENTRAÎNEMENT There are music practices every Saturday from 13:00 to 16:00 at Riverdale School on boul. des Sources. The cadets will be driven at 13:00 and parents must pick up their child directly at Riverdale School at 16:00. The cadet corps provides the instruments (instrument loan forms available at the admin office – see Lt Thomas). All musicians are encouraged to participate. 7. MARKSMANSHIP PRACTICES Marksmanship practices for beginners will take place at the cadet corps every Thursday evening from 18:15 – 20:45. Cadets who were on any of the three shooting teams last year are invited to practices Monday evenings from 18:15 to 20:45 at the rifle club. 8. STAFF CADET SUMMER CAMPS Deadline to submit applications for summer staff positions is February 1. Those who are interested please see Lt Simon or Lt Thomas. PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST 9. DRILL TEAM Drill team practices will take place every Saturday afternoon in preparation for final parade end of May. 10. MARCH 1 – SPRING BREAK – NO TRAINING Annexe A Ordres courants Mensuelle 40 Annex A Monthly Routine Orders 40 1 JANUARY 2014 1 JANVIER 2014 LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE MENSUELLE POUR JANVIER & FÉVRIER 2014 MONTHLY DUTY ROSTER FOR JANUARY & FEBRUARY 2014 DATE ACTIVITÉ/ ACTIVITY Exercice hivernale / winter FTX OFFICIER DE SERVICE/ DUTY OFFICER Élof Saenz NCO DE SERVICE / DUTY NCO c/Sgt Li PELOTON DE SERVICE/ DUTY PLATOON Tous/All Sports École St-Anthony 2Lt Blanchard c/WO Breuner 2 Platoon 25 janv 14 Parade du cmdt / CO’s parade Lt Thomas c/WO Forsyth 1 Platoon 1 fév 14 Entraînement régulier/regular training CI Rahmani c/WO Breuner 2 Platoon 8 février Bubble Football CI Forsyth C/WO Cantador Tous/All 15 février Entraînement régulier/regular training Elof Saenz c/WO Forsyth 1 Platoon 22 février Jeux des cadets / Cadet Games 2Lt Blanchard C/WO Savaria N/A 10-12 janv 14 18 janv 14 Annexe B Ordres courants Mensuelle 40 Annex B Monthly Routine Orders 40 1 JANVIER 2014 1 JANUARY 2014 TENUE POUR DES ACTIVITÉS EN DÉCEMBRE 2013 DRESS FOR THE ACTIVITIES IN DECEMBER 2013 ACTIVITÉ ACTIVITY TENUE POUR DES OFFICIERS DRESS FOR OFFICERS TENUE POUR DES NCOs DRESS FOR NCOs 10-12 janv 14 18 janv 14 Exercice hivernale / winter FTX Occupational Sports École St-Anthony 25 janv 14 1 fév 14 DATE 8 fév 14 15 fév 14 22 fév 14 TENUE POUR LES / DRESS FOR ÉTOILE VERTE GREEN STARS ÉTOILE ROUGE RED STARS ÉTOILE ARGENTE SILVER STARS ÉTOILE D’OR GOLD STARS C5 C5 C5 C5 C5 sports sports sports sports sports sports Parade du cmdt / CO’s parade 1A C1 C1 C1 C1 C1 Entraînement régulier/regular training Bubble Football 3B C3A C3A C3A C3A C3A Sports Sports Sports Sports Sports Sports Entraînement régulier/regular training Jeux des cadets / Cadet Games 3B C3A C3A C3A C3A C3A Sports Sports Sports Sports Sports Sports NOTES (EN FRANÇAIS) : 1. POUR DES DÉTAILS DE CHAQUE ORDRE DE TENUE, VOIR L’ANNEXE C. 2. DES CADET(TES) SANS UNE UNIFORME DOIVENT PORTER DES SOULIERS DES SPORTS, DES PANTALONS OU LES JEANS PROPRE ET LEUR T-SHIRT DE COMPAGNIE SI LE TENUE POUR LEUR NIVEAU D’ÉTOILE EST C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 ET C4A. 3. DANS LES APRÈS-MIDI DE JOURNÉE D’ENTRAINEMENT REGULIÈRE DES CADETS DOIVENT PORTER LA TENUE DE SPORT. NOTES (IN ENGLISH) : 1. FOR DETAILS ON EACH ORDER OF DRESS, SEE ANNEX C. 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON REGULAR TRAINING DAYS, CADETS SHOULD WEAR SPORTS DRESS. Annexe C Ordres courants No. 39 1 janvier 2014 Annex C Routine Orders No. 39 1 January 2014 LES ORDRES DES TENUE ORDERS OF DRESS CEREMONIAL DRESS - TENUE DE CÉRÉMONIE C1 COMPOSITION COMPOSANTES Beret, shirt cadet short sleeve with necktie, jacket, trousers with belt, boots. • • • Bérêt, chemise avec cravate, veste, pantalon avec ceinture, bottes Worn with medals on the jacket (no pin on the pocket) Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash Name tag to be worn • • • Porté avec les médailles sur la veste (aucune épinglette n’est portée sur la poche) Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter l’écharpe Plaquette d’identité sera portée ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE) C2 COMPOSANTES Bérêt, chemise, veste, pantalon avec ceinture, bottes. Peut être porté avec ou sans la cravate. • • • • COMPOSITION Beret, shirt cadet short sleeve, cadet jacket, trousers with belt, boots ankle. May be worn with or without tie. Les rubans de médailles doivent être portés Cravate ou col ouvert tel qu’ordonné. Si la tenue est avec col ouvert, le collet de la chemise sera porté par-dessus le collet de la veste Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter l’écharpe La plaquette d’identité • • • • Undress ribbons must be worn Tie or open neck as directed. If open neck order of dress is worn, shirt collar will be outside and over jacket collar. Cadet CWO/MWO/WO/Sgt may wear a sash Nametag ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE) C2A COMPOSANTES Comme la tenue C2, mais sans la veste. COMPOSITION Same as C2 duty dress, less jacket. Les items suivants doivent être portés sur la chemise : The following items must be worn on the shirt: • • • • • Les pattes d’épaule amovibles; Les rubans de médailles; Les épinglettes d’expédition; et L’épinglette de citation des cadets Plaquette d’identité. Les items suivants ne sont pas portés sur la chemise : • • • Médailles; Épinglette du prix du Duc d’Édimbourg; et Épinglettes de biathlon et de tir. • • • • • Rank slip-ons; Undress ribbons; Expedition pins; and Cadet citation pin, Name tag. The following are not to be worn on the shirt: • • • Medals; Duke of Edinburg pin; and Biathlon and marksmanship pins. Les ailes de parachutiste en métal peuvent être portées sur la Metal parachutist wings may be worn on the shirt chemise ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL) Annexe C Ordres courants No. 39 1 janvier 2014 Annex C Routine Orders No. 39 1 January 2014 C3 COMPOSITION COMPOSANTES Même que la tenue C2 mais remplacer la chemise par le Same as C2 but replace the shirt by the sweater chandail. ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL) C3A COMPOSITION COMPOSANTES Same as C3, less jacket. • Même que la tenue C3 mais sans la veste. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the sweater Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le chandail ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT) • C4 COMPOSITION COMPOSANTES Same as C2, but replace the shirt by the corps t-shirt. • Même que la tenue C2, mais remplacer la chemise par le tshirt du corps. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the t-shirt Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le t-shirt ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT) • C4A COMPOSITION COMPOSANTES Same as C4, less jacket. • Même que la tenue C4, mais sans la veste. No ranks, insignia badges, undress ribbons or nametag shall be worn on the t-shirt Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être portés sur le t-shirt SPORTS DRESS – TENUE DE SPORT • COMPOSITION • • • Civilian or cadet shorts (summer) or jogging pants (fall/winter) Corps t-shirt Running shoes COMPOSANTES • • • Shorts civils ou cadets (été) ou pantalons de jogging (automne/hiver) T-shirt du corps de cadets Espadrilles Annexe C Ordres courants No. 39 1 janvier 2014 Annex C Routine Orders No. 39 1 January 2014 UNIFORME D’EXERCISE EN COMPAGNE – FIELD TRAINING UNIFORM C5 COMPOSANTES • • • • • Pantalon et chemise vert olive; Bottes d’entrainement en campagne (alias bottes de combats) Pattes d’épaule amovibles avec le grade; Beret, chapeau ‘Gilligan’ ou tuque de cadet; T-shirt olive ou du corps de cadets est porté sous la chemise. COMPOSITION • • • • • Olive-green trousers and shirt; Field Training Boots (aka combat boots); RCAC Slip-ons; Beret, ‘Gilligan’ hat or cadet toque; Corps or olive t-shirt worn under the combat shirt.
Documents pareils
C1 C3 C2 C2A
Worn with medals on the jacket (no pin on the
pocket)
Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash
Name tag to be worn
RCAC UNIFORMS – NUMBERED DRESS
funérailles, et
autres occasions selon les ordres reçus.
1 sept 2015 1 sept 2015 - 2806 Royal Canadian Army Cadets
2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3,
C3A, C4 AND C4A.
3. IN THE AFTERNOONS ON ...
1 mai 2014 1 may 2014 - 2806 Royal Canadian Army Cadets
2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3,
C3A, C4 AND C4A.
3. IN THE AFTERNOONS ON ...
Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets
2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3,
C3A, C4 AND C4A.
3. IN THE AFTERNOONS ON ...