craft hooking rug
Transcription
Les Tapissiers de Saint-Henri C o n t a c ts : l e s t a p is s i e rs @ t o ta l l y - h o o k e d . c o m Grande exposition du printemps 2007 Spring 2007 rug exhibit Printemps 2007 Spring 2007 La deuxième exposition des Tapissiers de Saint-Henri a eu lieu du 4 au 12 mai 2007. Comme l’an dernier, cette exposition a été un franc succès. Nous avons reçu plus de 200 visiteurs et plusieurs d’entre eux ont découvert un mode d’expression original et varié. Volume 2, No. 3 Dans ce numéro Inside this issue: Exposition 2007 1 Rug Story: ‘My Heart in My Hand’ Tony Latham 2 Réduire, réutiliser 3 et recycler Reduce, Reuse and Recycle Jocelyn Guindon A la recherche de la toile idéale. Jocelyn Guindon 4 Cours et ateliers, 2007-2008 Classes and workshops Winter 2007 5 Annonces 6 Calendrier 6 2007-08 Calendar 2007-08 Exécutif des Tapissiers de Saint Henri: • Lucie G. Lambert, Présidente, [email protected] • Mary Guay, Vice Présidente [email protected] • Jocelyn Guindon, Secrétaire trésorier, [email protected] L’immense talent que recèle notre groupe s’est encore une fois dévoilé dans une salle où la lumière naturelle a permis aux couleurs éblouissantes et aux textures variées des œuvres de se révéler. Les tableaux révélant les premières œuvres de nos artisans ont soulevé l’intérêt des visiteurs. Particulièrement les 3 tournesols qui malgré le fait qu’ils ont été réalisés avec des matériaux identiques, laissaient transparaître la personnalité des artisans. Le « défi floral » organisé par Judith Dallegret a aussi permis de révéler l’imaginaire des divers artistes qui tout en utilisant le même patron ont créé des œuvres originales. Le panneau des sous-tasses a révélé un côté ludique et amusant du tapis crocheté. Un peu comme des esquisses ou des études à petite échelle, ils permettent l’exploration et la découverte de diverses facettes de l’expression visuelle et des arts textiles. Cette exposition n’aurait pu avoir lieu sans le travail exceptionnel du directeur de l’exposition, Tony Latham et du soutien des bénévoles qui ont donné temps et énergie. Nous devons aussi remercier le CRCS Saint-Zotique pour le soutient qu’il apporte aux Tapissiers pendant toute l’année. Le CD de l’exposition promet d’être à la hauteur des œuvres puisque la photographie cette année a été réalisée par Graeme Welch. Merci et bravo à tous. The second annual exhibition of the SaintHenri Rug Hookers was held between May 4th and 12th 2007. As last year, the exhibition was a success with over 200 visitors, many of whom were discovering an original and varied mode of expression. The impressive talent of the members of the Tapissiers was once again evident in a showroom dominated by natural light which allowed the richness of colours and the varied textures of materials to be revealed. The panels dedicated to first rugs caught the eyes of our visitors, particularly the 3 sunflowers created from identical materials but allowing the personality of the artists to shine through. So did the panels dedicated to the “Floral Challenge” organized by Judith Dallegret. The use of the same pattern did not restrict the imagination of the different artists. The panel dedicated to mug rugs was also of great interest to visitors. Small sketches, colour studies or story mug rugs allow continued exploration and discoveries of the many facets of visual expression and fiber arts. The exhibition could not have happened without the exceptional work of the show director, Tony Latham and the time and support of all the volunteers that came prior and during the rug show to make it a success. We also have to thanks the CRCS Saint-Zotique, our community centre for its continues support. The exhibition CD promises to be exceptional this year since photography of the works was realized by Graeme Welch. Thank You and Congratulations to everyone. Le Rug Story: ‘My Heart in My Hand’ By:Tony Latham This rug was started in a class with Rae Harrell at the Shelburne Museum. After journeying through a series of creative and fun exercises, we were to design and hook our “selves”. I designed an impressionistic representation of myself, rather than a realistic depiction. I chose several icons or symbols that would illustrate or describe myself or ‘selves’ in a pictorial way. It was somewhat challenging to put all of these iconic symbols into a design that made some kind of sense. While each symbol represented a part of myself, I needed to make these different symbols work together to make an interesting rug. I chose a “hand” to represent how I work with my hands, both in my artistic life and in my professional career. Since I wear my heart on my sleeve, so to speak, I decided to put a “heart” in my design representing the passion that I have for my art and for my many other loves. To further emphasize how I am connected with my heart I made my “head” part of the heart. I put a “jagged line” through the heart to portray how my heart has been broken along my life path. I chose the Sanskrit symbolic representation for ‘OM’, which is the universal sound common to all languages. This symbol serves to unite all of the other icons and is an affirmation of my spiritual self. Finally, my hand is cradling or holding or taking care of my broken heart. This gave me my idea for the title of the piece – My Heart in My Hand. My choices for colours were obvious – to me anyway. I wanted a red for the heart – go figure. But, I wanted the red to be a dark brownish red, not valentines’ red. However, my red colour palette collection that I had brought with me was Page 2 somewhat limited. As often happens when you are in a group of sharing hookers, several of my friends each gave me a swatch of lovely red wool to include in my “broken” heart. I cut the donated wools and mixed them in with some red wool that I had brought. I blended the different reds together, rather than using a flat solid color, thereby giving the heart some depth. I hooked the features of the face next. I wanted only to give slight impressions of eyes, nose and mouth. I did not want to make them look too realistic. Working with a #8 cut was challenging to hook a mouth. Next time, I would think about using a smaller cut for the mouth. For my face, I used some neutral contrasting colours which had been dyed using the floating method. The interesting thing about these neutrals is that they have these wonderful variations of colour in the wool and when hooked create an incredible painted look. This inspired me to continue on with this piece. I thought the hand would be more difficult than it actually was. In my stash I had a piece of wool that was spot dyed with a colour that was sort of flesh toned. I tried this and I liked it. To make the hand stand out against a light background, I outlined the hand with an over dyed small check. The ‘OM’ symbol was hooked with an over dyed plaid that had most of the colours in my piece in it. I wanted it to be darker, so it would be more prominent. I decided on a light background and chose I decided to put a “heart” in my design representing the passion that I have for my art and for my many other loves. this wonderful Khaki wool that looked much like the float dyed neutral wools. When hooking the background, I echoed the principal geometrical shape of the heart in spirals, circles, C’s, and figure eights to both provide continuity and interest in the movement of the background. I brought colours from the motifs to the small lines in the border and the whipped edge which all serve to bring the piece together. Les Tapissiers de Saint-Henri Réduire, Réutiliser et recycler Reduce, Reuse and Recycle Par: Jocelyn Guindon À l’origine, la confection de tapis à partir de ma- The traditional craft of Rug Hooking requires very tériaux tel que les poches de jute et les vieux vête- little equipment; a hook, some backing and a few ments, est un art de récupérastrips of wool is all that is necessary. tion pratiqué surtout dans les This craft has enjoyed a wide popucampagnes. Ces tapis crochetés larity in Atlantic Canada, New Engavaient une dimension utililand and Quebec since the 19th centaire, ils permettaient de tury. Rug Hookers relied largely on conserver un peu de chaleur reusing materials such as burlap pendant l’hiver dans des maisacks and old clothing to transform sons qui étaient mal isolées. them into imaginative mats and rugs L’utilisation des fibres disponithat were sorely needed in poorly inTapis crocheté de la collection du Musé bles donnait des résultats parsulated farm houses. The results were d’Art Populaire, Trois Rivières, fois cocasses. sometimes a bit odd as with these red #1983_10349 horses from rural Québec Plusieurs membres des Tapissiers de Saint-Henri Many of the members of the Tapissiers de Saints’inspirent toujours de cette tradition, nos mem- Henri are still inspired by this tradition, our membres à North Hatley utilisent surtout des matériaux bers in North Hatley for example use materials availdisponibles dans leur entourage. Terry Ballantyne able in their surroundings. Terry Ballantyne with her avec son sac de riz crocheté (voir « Le Rug Story: hooked rice bag (see « Le Rug Story: A Hooked A Hooked Rice Bag for Emma », Vol 2 no. 1) en Rice Bag for Emma », Vol 2 no 1) brilliantly illusa fait une démonstration des plus convaincante. trated this practice in our last year exhibition. L’exposition de cette année nous a offert une This year exhibition offered us another example of oeuvre qui a retenu l’attention de tous, il s’agit du this practice. The “Plastic Rug” by Susan Alain « Plastic Rug » de Susan Alain. Susan a crocheté caught the attention of everyone. Susan hooked this ce tapis pour son chalet situé mat for her chalet situated sur une petite île de la Nouon a small island of the velle-Écosse. Ce tapis crocheté coast of Nova Scotia. This avec des sacs de plastique de hooked rug made from grandes chaînes d’alimentation grocery stores plastic bags sur une toile de polyester pouron a polyester backing ra facilement résister aux éléwill easily face the harsh ments et être nettoyé à grande weather of the Atlantic eau. L’utilisation d’un design and have the advantage of géométrique et de sacs provebeing washable. The use nant de grandes chaînes facileof a geometric design and ment identifiables par tout of plastic bags that can be Tapis crocheté avec des sacs de plastiques, montréalais produit un résultat recognized by everyone in Susan Alain saisissant et tout à fait dans Montreal fits perfectly in l’esprit de préservation de the environmental preserl’environnement qui prend tant d’importance au- vation movement that is so important today. Materijourd’hui. Les matériaux sont peut-être différents als might be different but the spirit of reusing materimais l’esprit de récupération qui animait les arti- als that motivated our ancestors is still very much sans d’autrefois est toujours bien vivant. alive today. Volume 2, No. 3 Page 3 A la recherche … De la toile idéale Lors de la planification d’un projet de tapis crocheté, l’une des premières décisions qui doit être prise est le type de toile sur laquelle le travail sera réalisé. La toile fournit la structure de la tapisserie, d’où toute son importance. Si pour les petites pièces comme les sous-tasses, l’utilisation de restants de toile provenant d’autres projets peut faire l’affaire, pour des travaux importants nécessitant beaucoup de temps et une utilisation importante de matériel, une réflexion plus poussée s’impose. Toute toile avec un tissage de 10 à 12 fils par pouce convient et ces toiles sont disponibles dans une multitude de fibres naturelles et synthétiques. Autrefois, les tapissiers utilisaient les sacs de grain et récupéraient la jute. La jute résiste bien aux insectes et à la moisissure. Elle n’est cependant pas un matériau noble, elle se dessèche en peu de temps, s’effrite et devient cassante assez rapidement le long des plis, surtout lorsqu’exposée au soleil. Les vieux tapis réalisés sur ce support vieillissent mal et nécessitent habituellement des réparations sur les bords du tapis. Si la jute est utilisée, il ne faut surtout pas utiliser la jute horticole qui n’a pas la résistance et l’uniformité nécessaire pour supporter la tapisserie, il faut utiliser une jute textile de bonne qualité avec un tissage uniforme. Une alternative efficace et peu coûteuse, les toiles de coton. Elles résistent bien aux insectes, mais si elles sont mouillées elles sont susceptibles à la pourriture ou aux moisissures. Elles se présentent sous plusieurs formes et peuvent être utilisées pour les coupes minces (3/32ième de pouce) jusqu’aux plus larges (8/32ième et plus). Le tissage des fils de coton est une première distinction : le « monk’s cloth » est tissé 2 fils à la fois (deux fils de lisse passant par-dessus 2 fils de trame), c’est la toile la plus utilisée pour le tapis crocheté. Elle peut accommoder toutes les largeurs de lanières de laine. Son seul défaut est qu’elle a tendance à s’étirer et se déformer si les boucles sont crochetées trop serrées. Le « rug warp » est un tissage d’un fil à la fois (1 fil de lisse sur un fil de trame). Cette toile est plus dense et donc plus difficile à crocheter; il faut porter une attention particulière à sa technique surtout avec les coupes plus larges pour éviter de se blesser les poignets. Plusieurs autres types de toiles de coton peuvent être utilisées tel qu les toiles Aïda (4 fils de lisse sur 4 fils de trame) ou la toile Osnaburg. Une toile synthétique qu’il ne faut pas ignorer est le Verel. Cette toile de polyester résiste très bien à l’humidité (voir l’article en page précédente). Certains auteurs se demandent si cette toile très résistante peut affecter la longévité de nos œuvres en coupant les fiPage 4 par: Jocelyn Guindon bres naturelles de la laine dont nous nous servons pour le velours de la tapisserie. La toile de lin est une matière noble en tapisserie. On peut se la procurer naturelle ou blanchie. La toile de lin naturelle est souple au toucher, a une odeur agréable et laisse facilement glisser les lanières de laine. Une toile blanchie permet un transfert beaucoup plus facile du patron à exécuter. Son blanchiment a cependant un impact environnemental plus important et les huiles naturelles de la fibre sont en partie lessivées par le processus. La toile de lin naturelle est en usage depuis l’antiquité et a une longévité exceptionnelle. Elle résiste bien aux insectes, à la moisissure et à l’humidité. Pour les projets de grande dimension et qui nécessitent temps et matériel ou encore pour les proJute textile, tissage uniforme Toile de coton “monks cloth” Toile de lin blanchie Toile de polyester Verel. jets ayant une signification importante, le coût devient secondaire par rapport à d’autres considérations. La toile de lin est alors un choix qui s’impose de lui-même. Avant d’entreprendre une œuvre, il est important de prendre quelques instants pour réfléchir à la structure sur laquelle l’œuvre sera construite. L’utilisation de la tapisserie, sa présentation (sur le sol ou comme parement mural), les matériaux et la coupe utilisée et la dimension de l’œuvre sont tous des facteurs à considérer dans le choix de la toile. Beaucoup de temps et d’efforts sont investis par les artistes dans le design de l’œuvre et la planification des couleurs alors que la toile est trop souvent tout simplement ignorée. Bibliographie sommaire Crouse, G. E. (1990) Hooking Rugs: New Materials, new techniques. Taunton Press, Newton, CT. Darr, T. (2005) Wool Rug Hooking: Pillows, Footstools and Rugs. KP Books, Iola Wisconsin. Mathieu, J. (1980) Faire ses tapis à la mode de l’Ile d’Orléans : L’art traditionnel de récupérer des guenilles pour en faire des tapis et des catalognes. Jean Basile Éditeur, Montréal. McClentic, B. (2005) The Foundation of Good Rug Hooking, Rug Hooking. November /December 2005, pp. 76-78. Les Tapissiers de Saint-Henri Calendrier des cours, ateliers et événements spéciaux 2007-2008 Cours pour débutants : Fin de semaine : 15, 22 et 29 septembre, hookin le 13 octobre, finition 20 octobre. Soirs : 2, 9, 16 octobre, hookin le 23 octobre, finition 30 octobre. Deux sessions de formation pour débutants sont prévues à l’automne 2007. Ce cours s’adresse aux débutants ayant peu ou pas de connaissances du tapis crocheté. Les cours s’échelonnent sur 5 semaines avec un « hook in » lors de la quatrième semaine. Toutes les activités se tiennent au CRCS Saint-Zotique. Frais: $80.00 plus le matériel (de $50.00 à 75.00). Les frais incluent la carte de membre des Tapissiers. Vous devez apporter un cerceau ou un cadre pour tenir votre travail. Nous en aurons sur place à vous proposer. Maximum 12 étudiants. Ateliers automne 2007: Atelier de tapis orientaux maximum 12 étudiants, frais $120.00, pour les membres et $145.00 pour les non membres (plus matériel) : samedi et dimanche les 3 et 4 Novembre 2007. Atelier de Pic-pic maximum 12 étudiants, frais $75.00, pour les membres et $85.00 pour les non membres (plus matériel): Samedi le 17 novembre 2007 de 9hre30 à 15hre30 Ateliers hiver 2008 : Atelier de teinture maximum 8 étudiants, frais $100.00 et $125.00 pour les non membres (plus matériel) : Samedi 16 février 2008 de 9hre30 à 15hre30 Atelier « Folk Art » (à confirmer): avec Judith Dallegret, maximum 12 étudiants, frais $120.00, pour les membres et $145.00 pour les non membres (plus matériel) : samedi et dimanche les 3 et 4 Mai 2008. Pour réserver votre place, faites parvenir les frais du cours avec le formulaire en dernière page. Événements spéciaux / Special Events Festival des Vieux Métiers de Longueuil le 1er, 2 et 3 septembre 2007, Fêtes et Traditions, Sainte-Famille, Île d’Orléans, 16 septembre 2007, Exposition annuelle : dates approximatives, du 2 au 10 mai 2008. Calendar of courses, workshops and special events 2007-2008 Beginners Classes: Weekends : September 15, 22 and 29 September, hookin on October 13, finishing techniques on October 20th. Evenings : October 2, 9, 16, hookin October 23 and finishing techniques October 30th. Two training sessions for beginners are planned for Fall 2007. Courses are offered on a period of 5 weeks with a « hookin » on week 4. All activities are held at the CRCS Saint-Zotique in Saint-Henri. Fees: $80.00 plus supplies ($50.00 to $75.00). Fees include membership to the Saint-Henri Rug Hookers. You can bring a hoop and a kook and we will have some to offer you if you require them. Maximum 12 students. Workshops Fall 2007: Oriental Rug Workshop with Tony Latham.. Maximum of 12 participants, fees $120.00 for members and $145.00 for non members (plus supplies) : Saturday and Sunday November 3rd and 4th, 2007. Punch Needle workshop with Kathleen Menzies. A maximum of 12 participants, fees $75.00 for members and $85.00 for non members (plus supplies). Saturday November 17, 2007 from 9:30 AM to 3:30 PM. Workshops Winter 2008 : Dye Workshop with Tony Latham. A maximum of 8 participants, fees $100.00 for members and $125.00 for non members (plus supplies). Saturday February 16, 2008, from 9:30 AM to 3:30 PM “ Folk Art “ workshop (to be confirmed): with Judith Dallegret, Maximum of 12 participants, fees $120.00 for members and $145.00 for non members (plus supplies) : Saturday and Sunday May 3rd and 4th, 2008 To reserve your place please send fees with the form on the last page of the Newsletter. Événements spéciaux / Special Events Festival des Vieux Métiers de Longueuil le 1er, 2 et 3 septembre 2007, Fêtes et Traditions, Sainte-Famille Ile d’Orléan, 16 septembre 2007, Annual exhibition (dates to be confirmed) from May 2 to May 10 2008 Volume 2, No. 3 Page 5 Petites annonces Classified Métiers pour tapis crocheté Rug hooking frames (514)937-9458 [email protected] Dates pour les rencontres en 2007-2008 Hookins dates for 2007 - 2008 Les samedis de 10:00 à 15:30 / Les mardis soirs de 18:30 à 21:30 8 septembre 18 septembre 13 octobre 23 octobre 10 novembre 20 novembre 08 décembre 18 décembre 12 janvier 22 janvier 9 février 19 février 8 mars 18 mars 12 avril 22 avril 10 mai 20 mai Classes ouvertes les dimanches aprèsmidi avec Tony Latham. Instructeur McGown. Vente de matériel. Sunday afternoon open classes and supplies or by appointment. RSVP (514)937-9458 [email protected] RUG HOOKING Classes (en français aussi) with Judith Dallegret, certified Nova Scotia rug hooking Teacher. Studio: 353 Prince Albert, Montréal Day and Evening classes, all levels . For Information call 514 486 2483. CREATIONS LBM CREATIONS Rug hooking kits for the beginner and not so beginner. Using only Scottish even weave burlap and pre-cut and packaged new wool. 450-692-5853 weekdays 613-273-8347 weekends [email protected] Stitches and Strands Unique punch needle kits and accessories Contact: Kathleen Menzies 242 Fairfield St., Greenfield Park, QC. J4V 1Z7 [email protected] Specializing in the creativity of rug hooking. Offering classes, kits, supplies, wool and patterns. Créativité dans les tapis hookés. Cours, trousses, matériel, laine et patrons. Site Web : http://www. bolivarcutter. com/ www.hookedrugstudio.com Pour devenir membre / To become a member Les Tapissiers de Saint Henri - Saint Henri Rug Hookers Carte de membre annuelle - Annual Membership Card Nom / Name Adresse / Address Tarif/Price Tarif régulier - Regular membership $15.00 Tarif étudiant / Student $10.00 Age d’Or - Seniors $10.00 Cours et Ateliers / Courses and Worshops Téléphone - Phone Courriel - Email Contribution volontaire - Voluntary contribution Paiement / Payment Comptant / Cash Chèque / Cheque Total: Signature Date Envoyez votre chèque - Mail to : Les Tapissiers de Saint-Henri 567 rue Thérien Montréal, Québec Canada H4C 3N5
Documents pareils
2 - Aei
Nous avons engagé la conversation et Meg Munro m’a invité à visiter son atelier. [Vous pouvez voir des ses oeuvres au
http://www.megmunro.com] Évidemment je lui ai parlé de
nos activités comme tapi...
1 - Aei
The chief advantages of a mug rug exchange are that
time spent hooking is minimal but the returns are great
because you can play with colour and design; in short,
you can experiment without the con...
4 - Aei
encourage you to contact me at [email protected] to let me
know what you would like to have at the Tuesday meetings.
The idea is to encourage each other and share within the group
in a common goal of...
Les Tapissiers de Saint-Henri
for this Fall. This course is geared toward beginners who have
limited or no knowledge of Rug Hooking. The course will take
place over 5 weeks with a participation in a ‘hookin’ on the
forth week. ...
rug hooking magazine
state buildings that this Fiber Art expertise was developed
and then transmitted generation after generation until today.
One of the largest commissions given to the Manufactures
was for ninety-thr...