rug hooking magazine
Transcription
Les Tapissiers de Saint-Henri C o n t a c ts : l e s t a p is s i e rs @ t o ta l l y - h o o k e d . c o m Assemblée annuelle le 13 octobre Annual meeting on October 13, 2007 Automne 2007 Fall 2007 Volume 3, No. 1 Dans ce numéro Inside this issue: Assemblée annuelle 1, 6 25 ans du CRCS 1 Main accomplishments /Principales réalisations 2006- 1 Visite aux Gobelins 2,3 Jocelyn Guindon Visit of the Gobelins factories Jocelyn Guindon 4,5 Expo 2007 / 2007 Exhibition 6 Cours et ateliers, 2007-2008 Classes and workshops Winter 2007 7 Annonces / Classified 8 Nous tiendrons notre assemblée annuelle le samedi 13 octobre, 2007. Le comité de direction doit être renouvelé et nous recherchons des bénévoles pour prendre en charge certains aspects de nos activités. En plus des 3 postes qui existent maintenant, nous aimerions avoir quelqu’un qui se chargerait de planifier l’exposition et une autre personne qui ferait la recherche et l’organisation pour un registre des tapis crochetés au Québec. (suite en page 6) We will hold our next annual meeting on Saturday October 13, 2007. We need to confirm and hopefully expand our executive for the next year. We are looking for volunteers to take over some of our activities. Above the 3 existing positions, we would like to have someone that would take over the organization of the exhibition and another person that would start researching and organizing a Quebec Registry of Hooked Rugs. (continued on page 6) Les 25 ans du CRCS Saint-Zotique The 25th year of our Community Centre Notre centre communautaire célèbre cette année son 25ième anniversaire. Nous sommes à la recherche d’idées d’activités pour souligner l’événement. Le CRCS est un organisme communautaire sans but lucratif géré par la communauté. Peut-être qu’un tapis collectif serait une bonne façon de lever des fonds pour les activités du centre? Pensez-y et nous en discuterons lors de notre prochaine rencontre. Our Community Centre turns 25 this year. The CRCS Saint-Zotique is a not for profit organization managed by the Saint-Henri Community. We are looking for ideas to help celebrate the event and show our appreciation for all the support we have received over the years. Maybe a collective rug to raise funds would help support the centre’s activities? Bring your ideas and suggestions to our next meeting. Principales réalisations 2006 – 2007 Main Accomplishments Calendrier 8 2007-08 Calendar 2007-08 Exécutif des Tapissiers de Saint Henri: • Lucie G. Lambert, Présidente, [email protected] • Mary Guay, Vice Présidente [email protected] • Jocelyn Guindon, Secrétaire trésorier, [email protected] A la fin de notre deuxième année de fonctionnement nous avons: At the end of our second year we have: • Attracted 61 paid up members, • Successfully organized an exhibition each year, Un nouveau coupe guenille Bolivar avec les lames 6 et 8, • Purchased a Bolivar cutter with blades 6 and 8, and Monté avec succès notre deuxième exposition. • Saved $762.00 in our bank account. • 61 membres en règle, • $762.00 en banque, • • Après seulement deux ans, nous commençons à rassembler une communauté de tapissiers qui regroupe francophones et anglophones de toutes les régions du Québec. We are thrilled to have created a Rug Hooking community composed of Francophones and Anglophones from many regions of Quebec. Notes de voyage: Manufacture Nationale des Gobelins Par Jocelyn Guindon Après avoir passé tout un mois à Paris, nous avons pensé partager nos découvertes artistiques et nos expériences des arts textiles dans la Ville Lumière avec les lecteurs du Bulletin des Tapissiers de Saint-Henri. Notre attention se portera sur les tapis et tapisseries comme objets décoratifs. Comme nous avions un mois pour visiter la ville, nous ne nous sommes astreints à aucun horaire rigide mais nous avions plutôt identifié un certain nombre d’expériences que nous voulions vivre et de sites que nous désirions visiter selon les aléas de la température et de nos humeurs. Je vous invite donc à partager une partie de nos pérégrinations dans la Ville Lumière et à nous suivre dans nos découvertes muséales et culturelles. Dans ce premier article nous vous proposons de découvrir les Gobelins : des œuvres, le musée et les ateliers. Dès le lendemain de notre arrivée à Paris, en plein choc de décalage horaire, nous sommes allés au Palais Garnier. Ann Boissinot nous avait fait parvenir une paire de billet pour la visite de l’Opéra de Paris ce qui nous a permis de passer une journée sans trop nous soucier d’une planification trop complexe. Même si nous n’avons pas aperçu l’ombre du Fantôme de l’Opéra, cette visite se révéla être notre premier contact à Paris avec les œuvres Figure 1 : Une des 8 tapisserie Godes Gobelins. Dans une belin ornant le Restaurant Glacier petite pièce circulaire, le de l’Opéra Garnier. Restaurant-Glacier de l’Opéra, se trouvent 8 tapisseries dont les cartons ont été conçus par Mazerolle et exécutés par un certain nombre de lissiers (tapissiers) à la Manufacture Nationale des Gobelins (fig. 1). Ces tapisseries sont typiques de la production des Gobelins durnt la plus grande partie du XIXième siècle où les tapisseries furent conçues comme objets décoratifs, contrairement aux œuvres des périodes précédentes où les tapisseries comme œuvres d’art glorifiaient le souverain ou l’histoire nationale (Geffroy, circa 1925). Malgré cette approche décorative, les pièces sont d’une facture impressionnante ne diminuant en rien la réputation d’excellence des Manufactures Nationales que nous avons décidé de visiter à la première occasion. Il est important de noter que chaque tapisserie porte un minimum de 2 signatures soit celle de l’artiste ayant conçu le carton et celle du ou des lissiers ayant réalisé Page 2 la tapisserie. Cette pratique fut reprise dans Charlevoix par George Edouard Trempblay comme l’a noté Jessie Turbayne dans « Rug Hooking Magazine » (septembre/octobre, 1997). Les tapisseries réalisées à partir de cartons de G. E. Tremblay portent habituellement au coin inférieur droit les initiales GET et au coin inférieur gauche la signature du tapissier. La Manufacture Nationale des Gobelins, fondée en 1667 sous Louis XIV, est aujourd’hui compose de 3 ateliers distincts. Aux ateliers Gobelins, les tapisseries sont tissées sur un métier vertical dit de haute lisse et le lissier travaille à l’endos de l’ouvrage comme à Ispahan en Iran. Les ateliers Beauvais, situés à Paris et dans la ville de Beauvais, utilisent un métier horizontal, dit basse lisse, comme à Aubusson. Cette technique s’apparente à la technique utilisée dans la production des Kilim. Finalement, à la Savonnerie, où une variante d’un nœud turc est utilisée, les lissiers travailles sur un métier vertical mais devant de la pièce (Burkel et Burkel, 2007)(référence complète au bas de la page 5). L’o- La commande la plus importante jamais passé aux ateliers fut pour 93 tapis noués (Savonnerie) de 9 mètres de long chacun pour la Grande Galerie du Louvre rigine des Manufactures a une grande importance dans le développement et la préservation d’un savoir-faire exceptionnel en France. Sous l’impulsion de Louis XIV et avec les investissements massifs qu’il fit dans les propriétés de l’État sous son règne, une expertise des arts textiles fut dé- Figure 2 : Artiste Philippe Cognée d’après une huile sur toile. Manufacture Beauvais, H 1,94 m et L 3 m Laine, Soie et Lin, 4 fils au cm, 61 couleurs, Maître Lissier : Madeleine Pellissier Les Tapissiers de Saint-Henri Notes de voyage: Manufacture Nationale des Gobelins Par Jocelyn Guindon veloppée et ensuite transmise de génération en génération jusqu’à nos jours. La commande la plus importante jamais passée aux ateliers fut de 93 tapis noués (Savonnerie) de 9 mètres de long chacun pour la Grande Galerie du Louvre ainsi que de 13 tapis pour la Galerie d’Apollon. Cette commande représente plus de 1 km de tapis réalisés par la Savonnerie (Site Web « Mobilier National »). De nos jours, le site de la Manufacture Nationale des Gobelins rassemble un certain nombre d’institutions. Le Musée des Gobelins fut non seulement une surprise mais aussi une révélation pour nous deux. Malheureusement, lorsqu’on pense aux tapisseries Figure 3 : Rez de chaussé du Musé Gobelins, on imagine des Gobelins avec la production facilement une pièce récente des Manufactures médiévale poussiéreuse ayant avec le temps perdu de son éclat : la réalité se révéla être tout autre. Une recherche constante d’artistes et d’oeuvres contemporaines permet un renouvellement des cartons pour les ateliers Gobelins, Beauvais et la Savonnerie (fig. 2). Au premier étage, le musée présente 14 panneaux restaurés de la Tapisserie d’Artémise datant du XVième siècle avec une sélection d’objets décoratifs provenant de la collection nationale d’objets décoratifs et de meubles. Au rez de chaussée, le musée présente la production contemporaine des ateliers (fig. 3). Le site abrite aussi une école (fermée au public) où des stages de courte durée sont offerts à un nombre limité de professionnels des arts textiles et où les futurs employés des Manufactures suivent une formation de 4 ans (deux ans de formation artistique suivie de 2 ans d’apprentissages des méthodes de travail des Gobelins) avant de pouvoir travailler sur les commandes d’État. Les entrepôts et les ateliers de restauration des collections du Mobilier National (fermés au public) où sont conservés les ameublements et les objets décoratifs qui sont préservé et maintenu en état par des artisans qui préservent un grand nombre de savoirs traditionnels fragilisés par la mécanisation des processus (fig. 4). Finalement, on y retrouve les ateliers de production. Ces ateliers ne peuvent être visités qu’en petit groupe accompagné d’un guide. L’accès est limité à 4 visites par semaines soit 2 visites les mardis et les jeudis. Le nombre de place est limité, il est donc important d’arriver tôt. La visite est conduite en français mais les gens qui font des tapis crochetés s’y retrouve facilement. Les ateliers Gobelins constituent Volume 3, No. 1 le dernier site de production en Europe qui utilisent les techniques du Moyen-Âge. Il n’y a aucun processus de mécanisation de la production, chaque œuvre est produite à la main et peut occuper plusieurs lissiers pendant une période de 2 à 5 ans. Les œuvres réalisées à la manufacture sont habituellement produites en 3 exemplaires; un premier exemplaire pour un site dédié, un second servant aux expositions en France ou à l’étranger et finalement un troisième pour les réserves. Les pièces très populaires peuvent être reproduites jusqu’à 8 fois (fig. 5). L’atelier des Gobelins (haute lisse) est situé dans un immeuble datant du XVIIième siècle où l’utilisation d’une caméra est interdite (il est possible de prendre des photos dans les musées SANS FLASH, alors que les photos dans les expositions temporaires sont interdites). L’alignement des métiers verticaux capables d’accommoder des pièces de très grand format est particulièrement impressionnant. Les ateliers Beauvais et de la Savonnerie sont maintenant situés dans un édifice plus récent spécialement conçu pour la production artistique. Les ateliers donnent sur le nord et le travail s’effectue à la lumière du jour (fig. 6). Dans cette partie de la manufacture il est possible de prendre des photos mais il est préférable de demander la permission au maître lissier auparavant. La patience des gestes et l’extraordinaire attention aux détails nous ont impressionnés. Vomme le montre la figure 7, une lissière réarrange chaque fil de laine le long d’un changement de couleur avec la pointe d’une aiguille Figure 4 : Restauration d’une tapisserie ancienne sur un tapis Savonnerie faisant entre 3 et 4 mètres de largeur… Comment conclure? Quelques mots nous viennent à l’esprit; couleurs, passion, tradition, maîtrise technique, une très grande attention aux détails, soins mis dans l’exécution des gestes, patience et excellence. Pour les praticiens des arts textiles, nous ne pouvons que recommander une visite des ateliers Gobelins lors d’un passage dans la Ville Lumière. Page 3 Travel Notes : The Gobelins Workshops After spending a month in Paris, Tony Latham and I have decided to share our artistic discoveries and experiences in relation to fibre arts with the readers of the Bulletin des Tapissiers de Saint-Henri. Our focus will be of course on wall and floor textiles. Since we had a month to explore the City of Lights, we did not make specific plans or a firm time Figure 5 : Artiste Gérard Garouste, gouache Manufacture Gobelins H 2,83 m et L 2,85 m, Laine, 4,4 fils au cm, 49 couleurs Lissiers: Mireille Bourguet et Corine Rivoalen table, but instead we had some ideas of what we might like to experience while in Paris. I therefore invite you to share parts of our wanderings in the City of Lights, and to retrace our steps in our discovery of a number of European masterpieces. In this first article, we will explore some works, the Gobelins Museum and “la Manufacture Nationale des Gobelins”. On our second day in Paris, while still suffering from jet lag, we went to the Palais Garnier, Paris Opera house. Ann Boissinot had sent us a pair of tickets to visit the Opera which meant that we did not have to think about planning a busy and complicated day of activities. Even if we didn’t see a mere shadow of the Phantom of the Opera, this was to be our first contact with the works of the “Gobelins”. In a small circular room, called the “Restaurant-Glacier”, we found that 8 decorative pieces designed by Mazerolle and executed by a number of “lissiers” (weavers) at “la Manufacture Nationale des Gobelins” (fig. 1, illustrations start on page 2) completed the décor. These tapestries are characteristic of the Gobelins’ production for most of the 19th century where their works played a decorative role, contrary to previous works which were dedicated toward glorification of the monarchy or national history (Geffroy, circa 1925). Despite this interior decoration approach, the pieces are impressive accomplishments of craftsmanship, which is why Page 4 by : Jocelyn Guindon we decided to visit “les Manufactures” on our first visit. It is important to note that each Gobelins’ piece has 2 signatures, one of the artist who produced the “carton” (pattern or design and colour plan) and the second the “lissiers” or weavers of the tapestry. This double signature system was noted by Jessie Turbayne in « Rug Hooking Magazine » (Septembre/Octobre, 1997) with regard to the Georges Edouard Tremblay designs where the letters “GET” or “GT” can be found in the lower right corner of the hooked piece, identifying the designer and in the lower left corner, the name of the rug hooker was usually inscribed. The Manufacture Nationale des Gobelins, created in 1667 under Louis the XIV, is composed of 3 distinct “ateliers” or workshops. Tapestries are woven on vertical looms in the atelier des Gobelins. Weavers work on the back side of the tapestry as in Ispahan, Iran. The “ateliers de Beauvais”, both in Paris and in the small town of Beauvais use horizontal looms as in Aubusson, France, and where the techniques are related to Kilim production. The third atelier “the Savonnerie” uses a variation of a Turkish knot; the rugs are produced on a vertical loom and the weavers work on the front of the rug. (Burkel J. and Burkel D. 2007) The origin of the Manufactures is rather important; it is under the impetus of Louis the XIV and the massive investments under his rule in state buildings that this Fiber Art expertise was developed and then transmitted generation after generation until today. One of the largest commissions given to the Manufactures was for ninety-three rugs, each measuring (9m long) (over 27 feet) for the Grande Galerie du Louvre and 13 rugs for the Galerie D’Appolon. This is over (1 km) long of Savonnerie rugs (Web site of the “Mobilier National”). Today, the site of the Manufacture Nationale des Gobelins is composed of a number of institutions. First, “the Gobelins’ Museum” which was a complete surprise and a revelation to us both. When thinking of Gobelins’ Tapestries, we had the image of a musty and faded medieval scene; this could not be further from reality. Contemporary works and artists are continuously sought after and commissioned to create new cartons for the Gobelins, Beauvais and Savonnerie works (fig. 2). The Gobelins’ Museum, is freshly renovated and has reopened to the public. The upper level of the museum contains 14 restored panels of the “Tapisserie d’Artémise” and a selection of pieces from the national collection of decorative objects and furniture. The lower level of the museum presents contemporary works of the Manufactures (fig. 3). The Gobelins’ also shelters a school (closed to the public) where “stages” or internship programs are offered to a limited number of artists, some from abroad and some future employees of “les Manufactures”. They follow a 4 year training program (2 years of art training and 2 years of technical development) before starting to work on commisLes Tapissiers de Saint-Henri Travel Notes : The Gobelins Workshops sioned pieces. The store rooms and restoration areas of the Mobilier National collections are closed to the public. This is where artworks are preserved and restored. A large number of traditional crafts and expertise are preserved with the support of this institution (fig. 4). by: Jocelyn Guindon pacity to accommodate very large works. The Beauvais and Savonnerie ateliers are sheltered in a newer building dating from the 1960’s. The quality of light is exceptional and allows the weavers to work with natural daylight (fig. 6). In this area we were allowed take photographs after asking for permission from both our guide and the “Maître Lissier” (weaver in charge of a piece). What impressed us above all was the absolute attention to details which is illustrated in figure 7 where the “lissière” is arranging with the tip of a needle each wool fiber along a color change line on a Savonnerie rug 3 to 4 meters wide. How to conclude? I have only a few words that can summarize this visit at “the Manufacture des Gobelins’”; colour, passion, heritage, technical mastery and an obsession with precision and excellence. As a fiber artist, I certainly would suggest that a visit to “the Manufactures” should rank extremely high on your list of priorities when visiting the City of Lights. And finally, of great interest to us, we find the production sites. Figure 6: 3 lissières travaillant à la lumière The workshops naturelle sur un tapis de la Savonnerie / can be visited in 3 weavers working in daylight on a large Savonnerie Rug a small group only. Accompanied by a guide, visits take place twice on Tuesdays and on Thursdays. Space is limited so it is important to arrive early. The tour is conducted in French and documentation is available in a number of languages. But let’s face it, even if you do not understand every word, as rug hookers we are sufficiently familiar with the context to understand what is going on. Better still, a bit of prior reading will allow you to make the most of this amazing visit. The workshops are the last production site in Europe where original medieval techWhat impressed us above all was the incredible attention given to details niques are employed. Mechanization is totally absent; each work produced here may take between 3 to 5 years or more to complete. Works completed at the Manufactures are usually produced in 3 copies; one for a designated place, one for exhibition both in France and abroad and a third one for the reserves. Very successful pieces such as the Gérad Garouste (fig. 4) can be reproduced up to 8 times. The Gobelins workshop is still sheltered in an older part of the complex dating back from the 17th century. The use of a camera is not allowed here since a flash would be required (usually, photo taking is allowed in most museums WITHOUT A FLASH and photos are not allowed in special exhibitions). The sight of the vertical looms is impressive with their caVolume 3, No. 1 Figure 7 : Une lissière place chaque fil de laine avec la pointe d’une aiguille sur un tapis de la Savonnerie / A weaver is arranging with the tip of a needle each wool fiber on a Savonnerie rug. Bibliographie / Works Cited: Burkel J et Burkel D (2007) Tapis d’Iran: Tissage et techniques d’aujourd’hui. Édition de l’Amateur. Paris. Geffroy G (c1925) Les musées d’Europes: Les Gobelins. Éditions Nilsson, Paris. Mobilier National — Manufactures Nationale GobelinsBeauvais-Savonneries site web : http://www. mobiliernational.culture.gouv.fr/mobilier-bba.html Turbayne J (1997 September / October). ‘Past artists, Present Collection’. Rug Hooking. Pages 15– 20 and 60. Page 5 Exposition du printemps 2007 / Exhibition, Spring 2007 L’exposition nous a permis de mieux faire connaître noThe exhibition allowed us to tre art. Le très grand intérêt promote textile art. The inexprimé par de nombreux terest expressed by a large visiteurs en vue d’une partinumber of visitors to particicipation à des activités des pate in future events of the Tapissiers de Saint-Henri fait Saint-Henri Rug Hookers en sorte que nous offrirons will allow us to offer courses des sessions de formation cet in the Fall. We will also parl’automne et que nous partiticipate in a number of conciperons a des activités spéferences, visits and special ciales soit des visites, confé- La lumière naturelle a mis en valeur les couleurs des tapisseries / events such as the ‘Festival Natural light brought out the rich colours of the rugs. rences et des événements des Vieux Métiers’ in spéciaux tel que le Festival Longueuil during Labor Day des Vieux Métiers de Longueuil weekend. lors de la fin de semaine de la fête du travail. Le catalogue de l’exposition est disponible sur CD. The exhibition catalog is available on CD for a cost of: Membres $ 10.00 Non membres $ 15.00 Plus $5.00 pour les frais de poste Members $ 10.00 Non-Members $ 15.00 Add $5.00 for Postage and Handling For more info contact the SaintHenri Rug Hookers. Pour plus d’info communiquer avec les Tapissiers. Lucie Lambert et Jocelyn Guindon au Festival des Vieux Métiers de Longueuil. Assemblée annuelle le 13 octobre (suite de la première page) Annual meeting on October 13, 2007 (continued from page 1) Nous avons besoins d’aide!... We need help!… La rédaction du Bulletin bénéficierait grandement de vos articles: les ‘Rug Story’, des notes de voyages, un compte rendu d’activités spéciales telle que festivals, hookins et visites d’expositions peuvent venir enrichir notre publication. Pour quoi pas une série d’articles sure les groupes locaux... The creation of the Newsletter would greatly benefit from your stories: the series on the ‘Rug Story’, travel notes, a summary of special activities such as hookins, festivals and craft fairs, visits of special exhibits can all enrich your Newsletter. Why not a series on local groups... Il y a aussi une multitude de projets qui peuvent être entrepris et qui ne nécessitent qu’un peu de temps et d’efforts: des échanges de sous-tasses ont été organisés dans le passé, pourquoi pas un tapis de groupe ou des activités conjointe avec notre centre communautaire. Il faut aussi ne pas oublier les relations avec des médias. There is also a large number of projects that could be undertaken with a little bit of time and effort. In the past, mug rug exchanges have been organized, why not a community rug or joint activities with our community centre. We also have to remember relations with the media. Pensez-y et amenez vos suggestions à la prochaine réunion et/ assemblée annuelle. Page 6 Think about it and bring your ideas at our next hookin and annual meeting. Les Tapissiers de Saint-Henri Calendrier des cours, ateliers et événements spéciaux 2007-2008 Cours pour débutants : Soirs : 2, 9, 16 octobre, activité le 23 octobre, et finition 30 octobre. Ce cours s’adresse aux débutants ayant peu ou pas de connaissances du tapis crocheté. Les cours s’échelonnent sur 5 semaines avec un « hookin » lors de la quatrième semaine. Toutes les activités se tiennent au CRCS Saint-Zotique. Frais: $80.00 plus le matériel (de $50.00 à 75.00). Les frais incluent la carte de membre des Tapissiers. Vous devez apporter un cerceau ou un cadre pour tenir votre travail. Nous en aurons sur place à vous proposer. Maximum 12 étudiants. Ateliers automne 2007: Atelier de teinture avec Tony Latham: maximum 8 étudiants, frais $100.00 plus le matériel : Samedi le 20 octobre de 9h30 à 15h30 Atelier de Pic-pic avec Kathleen Menzies: maximum 12 étudiants, frais $65.00, pour les membres et $75.00 pour les non membres (matériel en sus): Samedi le 17 novembre 2007 de 9h30 à 15h30 Ateliers hiver 2008 : Atelier de teinture avec Tony Latham: maximum 8 étudiants, frais $100.00 plus le matériel : Samedi 16 février 2008 de 9h30 à 15h30 Atelier de tapis orientaux avec Tony Latham: maximum 12 étudiants, frais $75.00, pour les membres et $100.00 pour les non membres (plus le matériel) : samedi et dimanche les 3 et 4 mai 2008. Pour réserver, faites parvenir les frais du cours avec le formulaire en dernière page. Réservez votre place en faisant un dépôt. Événements spéciaux Exposition annuelle : dates approximatives, du 2 au 10 mai 2008. Calendar of courses, workshops and special events 2007-2008 Beginners Classes: Evenings : October 2, 9, 16, hookin October 23 and finishing techniques October 30th. Courses are offered on a period of 5 weeks with a « hookin » on week 4. All activities are held at the CRCS Saint-Zotique in Saint-Henri. Fees: $80.00 plus supplies ($50.00 to $75.00). Fees include membership to the Saint-Henri Rug Hookers. You can bring a hoop and a kook and we will have some to offer if you require them. Maximum 12 students. Workshops Fall 2007: Dye Workshop with Tony Latham. A maximum of 8 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non members plus supplies . Saturday October 20th from 9:30 AM to 3:30 PM Punch Needle workshop with Kathleen Menzies. A maximum of 12 participants, fees $75.00 for members and $85.00 for non members (plus supplies). Saturday November 17, 2007 from 9:30 AM to 3:30 PM. Workshops Winter 2008 : Dye Workshop with Tony Latham. A maximum of 8 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non members (plus supplies). Saturday October 20th from 9:30 AM to 3:30 PM Oriental Rug Workshop with Tony Latham. Maximum of 12 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non members (plus supplies) : Saturday and Sunday May 3rd and 4th, 2008. To reserve your place please send fees with the form on the last page of the Newsletter. Reserve you place early by making a deposit Special Events Annual exhibition (dates to be confirmed) from May 2 to May 10 2008 Volume 3, No. 1 Page 7 Petites annonces Classified Métiers pour tapis crocheté Rug hooking frames (514)937-9458 [email protected] Changements de prix / Price Changes Métiers $120.00, Supports $150.00 Les deux ensemble $250.00 for both. Classes ouvertes les dimanches aprèsmidi avec Tony Latham. Instructeur McGown. Vente de matériel. Sunday afternoon open classes and supplies or by appointment. RSVP (514)937-9458 [email protected] RUG HOOKING Classes (en français aussi) with Judith Dallegret, certified Nova Scotia rug hooking Teacher. Studio: 353 Prince Albert, Montréal Day and Evening classes, all levels . For Information call 514 486 2483. CREATIONS LBM CREATIONS Rug hooking kits for the beginner and not so beginner. Using only Scottish even weave burlap and pre-cut and packaged new wool. 450-692-5853 weekdays 613-273-8347 weekends [email protected] Dates pour les rencontres en 2007-2008 Hookins dates for 2007 - 2008 Les samedis de 10:00 à 15:30 / Les mardis soirs de 18:30 à 21:30 8 septembre 18 septembre 13 octobre 23 octobre 10 novembre 20 novembre 08 décembre 18 décembre 12 janvier 22 janvier 9 février 19 février 8 mars 18 mars 12 avril 22 avril 10 mai 20 mai Stitches and Strands Unique punch needle kits and accessories Contact: Kathleen Menzies 242 Fairfield St., Greenfield Park, QC. J4V 1Z7 [email protected] Specializing in the creativity of rug hooking. Offering classes, kits, supplies, wool and patterns. Créativité dans les tapis hookés. Cours, trousses, matériel, laine et patrons. Site Web : http://www. bolivarcutter. com/ www.hookedrugstudio.com Pour devenir membre / To become a member Les Tapissiers de Saint Henri - Saint Henri Rug Hookers Carte de membre annuelle - Annual Membership Card Nom / Name Adresse / Address Tarif/Price Tarif régulier - Regular membership $15.00 Tarif étudiant / Student $10.00 Age d’Or - Seniors $10.00 Cours et Ateliers / Courses and Worshops Téléphone - Phone Courriel - Email Contribution volontaire - Voluntary contribution Paiement / Payment Comptant / Cash Chèque / Cheque Total: Signature Date Envoyez votre chèque - Mail to : Les Tapissiers de Saint-Henri 567 rue Thérien Montréal, Québec Canada H4C 3N5 Page 8 Les Tapissiers de Saint-Henri
Documents pareils
2 - Aei
boucles rapprochées. Les tapisseries réalisées avec des coupes fines tendent à être
des objets décoratifs. (suite à la page 4)
1 - Aei
The chief advantages of a mug rug exchange are that
time spent hooking is minimal but the returns are great
because you can play with colour and design; in short,
you can experiment without the con...
craft hooking rug
artistes qui tout en utilisant le même patron ont créé des œuvres originales.
Le panneau des sous-tasses a révélé un côté
ludique et amusant du tapis crocheté. Un
peu comme des esquisses ou des étu...
4 - Aei
(ci-dessus), j’ai utilisé l’outil
graphique de traçage de Corel
(CorelTrace 11). Le tracé m’a
permis de trouver les principaux traits du linteau et m’a
servi de base pour épurer le
design et créer ...