rug hooking magazine

Transcription

rug hooking magazine
Les Tapissiers de Saint-Henri
C o n t a c ts : l e s t a p is s i e rs @ t o ta l l y - h o o k e d . c o m
Assemblée annuelle le 13 octobre
Annual meeting on October 13, 2007
Automne 2007
Fall 2007
Volume 3, No. 1
Dans ce numéro
Inside this issue:
Assemblée annuelle 1, 6
25 ans du CRCS
1
Main accomplishments /Principales
réalisations 2006-
1
Visite aux Gobelins 2,3
Jocelyn Guindon
Visit of the Gobelins factories
Jocelyn Guindon
4,5
Expo 2007 /
2007 Exhibition
6
Cours et ateliers,
2007-2008
Classes and workshops Winter 2007
7
Annonces /
Classified
8
Nous tiendrons notre assemblée annuelle le
samedi 13 octobre, 2007. Le comité de direction doit être renouvelé et nous recherchons des bénévoles pour prendre en
charge certains aspects de nos activités. En
plus des 3 postes qui existent maintenant,
nous aimerions avoir quelqu’un qui se
chargerait de planifier l’exposition et une
autre personne qui ferait la recherche et
l’organisation pour un registre des tapis
crochetés au Québec. (suite en page 6)
We will hold our next annual meeting on
Saturday October 13, 2007. We need to
confirm and hopefully expand our executive for the next year. We are looking for
volunteers to take over some of our activities. Above the 3 existing positions, we
would like to have someone that would
take over the organization of the exhibition
and another person that would start researching and organizing a Quebec Registry
of Hooked Rugs. (continued on page 6)
Les 25 ans du CRCS Saint-Zotique
The 25th year of our Community Centre
Notre centre communautaire célèbre cette
année son 25ième anniversaire. Nous sommes à la recherche d’idées d’activités pour
souligner l’événement. Le CRCS est un
organisme communautaire sans but lucratif
géré par la communauté.
Peut-être qu’un tapis collectif serait une
bonne façon de lever des fonds pour les
activités du centre? Pensez-y et nous en discuterons lors de notre prochaine rencontre.
Our Community Centre turns 25 this year.
The CRCS Saint-Zotique is a not for profit
organization managed by the Saint-Henri
Community. We are looking for ideas to
help celebrate the event and show our appreciation for all the support we have received over the years. Maybe a collective rug
to raise funds would help support the centre’s activities? Bring your ideas and suggestions to our next meeting.
Principales réalisations 2006 – 2007 Main Accomplishments
Calendrier
8
2007-08
Calendar 2007-08
Exécutif des Tapissiers de Saint
Henri:
• Lucie G. Lambert, Présidente,
[email protected]
• Mary Guay, Vice Présidente
[email protected]
• Jocelyn Guindon, Secrétaire
trésorier, [email protected]
A la fin de notre deuxième année de fonctionnement nous avons:
At the end of our second year we have:
•
Attracted 61 paid up members,
•
Successfully organized an exhibition
each year,
Un nouveau coupe guenille Bolivar
avec les lames 6 et 8,
•
Purchased a Bolivar cutter with
blades 6 and 8, and
Monté avec succès notre deuxième
exposition.
•
Saved $762.00 in our bank account.
•
61 membres en règle,
•
$762.00 en banque,
•
•
Après seulement deux ans, nous commençons à rassembler une communauté de tapissiers qui regroupe francophones et anglophones de toutes les régions du Québec.
We are thrilled to have created a Rug
Hooking community composed of Francophones and Anglophones from many regions of Quebec.
Notes de voyage: Manufacture Nationale des Gobelins
Par Jocelyn Guindon
Après avoir passé tout un mois à Paris, nous avons pensé
partager nos découvertes artistiques et nos expériences des
arts textiles dans la Ville Lumière avec les lecteurs du Bulletin des Tapissiers de Saint-Henri. Notre attention se portera sur les tapis et tapisseries comme objets décoratifs.
Comme nous avions un mois pour visiter la ville, nous ne
nous sommes astreints à aucun horaire rigide mais nous
avions plutôt identifié un certain nombre d’expériences que
nous voulions vivre et de sites que nous désirions visiter
selon les aléas de la température et de nos humeurs. Je vous
invite donc à partager une partie de nos pérégrinations dans
la Ville Lumière et à nous suivre dans nos découvertes muséales et culturelles. Dans ce premier article nous vous proposons de découvrir les Gobelins : des œuvres, le musée et
les ateliers.
Dès le lendemain de notre arrivée à Paris, en
plein choc de décalage
horaire, nous sommes
allés au Palais Garnier.
Ann Boissinot nous avait
fait parvenir une paire de
billet pour la visite de
l’Opéra de Paris ce qui
nous a permis de passer
une journée sans trop
nous soucier d’une planification trop complexe.
Même si nous n’avons
pas aperçu l’ombre du
Fantôme de l’Opéra,
cette visite se révéla être
notre premier contact à
Paris avec les œuvres
Figure 1 : Une des 8 tapisserie Godes Gobelins. Dans une
belin ornant le Restaurant Glacier
petite pièce circulaire, le
de l’Opéra Garnier.
Restaurant-Glacier de
l’Opéra, se trouvent 8 tapisseries dont les cartons ont été
conçus par Mazerolle et exécutés par un certain nombre de
lissiers (tapissiers) à la Manufacture Nationale des Gobelins
(fig. 1). Ces tapisseries sont typiques de la production des
Gobelins durnt la plus grande partie du XIXième siècle où les
tapisseries furent conçues comme objets décoratifs, contrairement aux œuvres des périodes précédentes où les tapisseries comme œuvres d’art glorifiaient le souverain ou l’histoire nationale (Geffroy, circa 1925). Malgré cette approche
décorative, les pièces sont d’une facture impressionnante ne
diminuant en rien la réputation d’excellence des Manufactures Nationales que nous avons décidé de visiter à la première occasion. Il est important de noter que chaque tapisserie porte un minimum de 2 signatures soit celle de l’artiste
ayant conçu le carton et celle du ou des lissiers ayant réalisé
Page 2
la tapisserie. Cette pratique fut reprise dans Charlevoix par
George Edouard Trempblay comme l’a noté Jessie Turbayne dans « Rug Hooking Magazine » (septembre/octobre,
1997). Les tapisseries réalisées à partir de cartons de G. E.
Tremblay portent habituellement au coin inférieur droit les
initiales GET et au coin inférieur gauche la signature du tapissier.
La Manufacture Nationale des Gobelins, fondée en 1667
sous Louis XIV, est aujourd’hui compose de 3 ateliers distincts. Aux ateliers Gobelins, les tapisseries sont tissées sur
un métier vertical dit de haute lisse et le lissier travaille à
l’endos de l’ouvrage comme à Ispahan en Iran. Les ateliers
Beauvais, situés à Paris et dans la ville de Beauvais, utilisent un métier horizontal, dit basse lisse, comme à Aubusson. Cette technique s’apparente à la technique utilisée dans
la production des Kilim. Finalement, à la Savonnerie, où
une variante d’un nœud turc est utilisée, les lissiers travailles sur un métier vertical mais devant de la pièce (Burkel et
Burkel, 2007)(référence complète au bas de la page 5). L’o-
La commande la plus importante jamais passé aux ateliers
fut pour 93 tapis noués (Savonnerie) de 9 mètres de long
chacun pour la Grande Galerie du Louvre
rigine des Manufactures a une grande importance dans le
développement et la préservation d’un savoir-faire exceptionnel en France. Sous l’impulsion de Louis XIV et avec
les investissements massifs qu’il fit dans les propriétés de
l’État sous son règne, une expertise des arts textiles fut dé-
Figure 2 : Artiste Philippe Cognée d’après une huile sur
toile. Manufacture Beauvais, H 1,94 m et L 3 m
Laine, Soie et Lin, 4 fils au cm, 61 couleurs,
Maître Lissier : Madeleine Pellissier
Les Tapissiers de Saint-Henri
Notes de voyage: Manufacture Nationale des Gobelins
Par Jocelyn Guindon
veloppée et ensuite transmise de génération en génération
jusqu’à nos jours. La commande la plus importante jamais
passée aux ateliers fut de 93 tapis noués (Savonnerie) de 9
mètres de long chacun pour la Grande Galerie du Louvre
ainsi que de 13 tapis pour la Galerie d’Apollon. Cette commande représente plus de 1 km de tapis réalisés par la Savonnerie (Site Web
« Mobilier National »).
De nos jours, le site de
la Manufacture Nationale des Gobelins rassemble un certain
nombre d’institutions.
Le Musée des Gobelins fut non seulement
une surprise mais aussi
une révélation pour
nous deux. Malheureusement, lorsqu’on
pense aux tapisseries
Figure 3 : Rez de chaussé du Musé Gobelins, on imagine
des Gobelins avec la production facilement une pièce
récente des Manufactures
médiévale poussiéreuse ayant avec le
temps perdu de son éclat : la réalité se révéla être tout autre.
Une recherche constante d’artistes et d’oeuvres contemporaines permet un renouvellement des cartons pour les ateliers Gobelins, Beauvais et la Savonnerie (fig. 2). Au premier étage, le musée présente 14 panneaux restaurés de la
Tapisserie d’Artémise datant du XVième siècle avec une sélection d’objets décoratifs provenant de la collection nationale d’objets décoratifs et de meubles. Au rez de chaussée,
le musée présente la production contemporaine des ateliers
(fig. 3). Le site abrite aussi une école (fermée au public) où
des stages de courte durée sont offerts à un nombre limité de
professionnels des arts textiles et où les futurs employés des
Manufactures suivent une formation de 4 ans (deux ans de
formation artistique suivie de 2 ans d’apprentissages des
méthodes de travail des Gobelins) avant de pouvoir travailler sur les commandes d’État. Les entrepôts et les ateliers de
restauration des collections du Mobilier National (fermés au
public) où sont conservés les ameublements et les objets
décoratifs qui sont préservé et maintenu en état par des artisans qui préservent un grand nombre de savoirs traditionnels fragilisés par la mécanisation des processus (fig. 4).
Finalement, on y retrouve les ateliers de production. Ces
ateliers ne peuvent être visités qu’en petit groupe accompagné d’un guide. L’accès est limité à 4 visites par semaines
soit 2 visites les mardis et les jeudis. Le nombre de place est
limité, il est donc important d’arriver tôt. La visite est
conduite en français mais les gens qui font des tapis crochetés s’y retrouve facilement. Les ateliers Gobelins constituent
Volume 3, No. 1
le dernier site de production en Europe qui utilisent les techniques du Moyen-Âge. Il n’y a aucun processus de mécanisation de la production, chaque œuvre est produite à la main
et peut occuper plusieurs lissiers pendant une période de 2 à
5 ans. Les œuvres réalisées à la manufacture sont habituellement produites en 3 exemplaires; un premier exemplaire
pour un site dédié, un second servant aux expositions en
France ou à l’étranger et finalement un troisième pour les
réserves. Les pièces très populaires peuvent être reproduites
jusqu’à 8 fois (fig. 5).
L’atelier des Gobelins (haute lisse) est situé dans un immeuble datant du XVIIième siècle où l’utilisation d’une caméra
est interdite (il est possible de prendre des photos dans les
musées SANS FLASH, alors que les photos dans les expositions temporaires sont interdites). L’alignement des métiers
verticaux capables d’accommoder des pièces de très grand
format est particulièrement impressionnant. Les ateliers
Beauvais et de la Savonnerie sont maintenant situés dans un
édifice plus récent spécialement conçu pour la production
artistique. Les ateliers donnent sur le nord et le travail s’effectue à la lumière du jour (fig. 6). Dans cette partie de la
manufacture il est possible de prendre des photos mais il est
préférable de demander la permission au maître lissier auparavant. La patience des gestes et l’extraordinaire attention
aux détails nous ont impressionnés. Vomme le montre la
figure 7, une lissière réarrange chaque fil de laine le long
d’un changement de couleur avec la pointe d’une aiguille
Figure 4 : Restauration d’une tapisserie ancienne
sur un tapis Savonnerie faisant entre 3 et 4 mètres de largeur…
Comment conclure? Quelques mots nous viennent à l’esprit;
couleurs, passion, tradition, maîtrise technique, une très
grande attention aux détails, soins mis dans l’exécution des
gestes, patience et excellence. Pour les praticiens des arts
textiles, nous ne pouvons que recommander une visite des
ateliers Gobelins lors d’un passage dans la Ville Lumière.
Page 3
Travel Notes : The Gobelins Workshops
After spending a month in Paris, Tony Latham and I have
decided to share our artistic discoveries and experiences in
relation to fibre arts with the readers of the Bulletin des
Tapissiers de Saint-Henri. Our focus will be of course on
wall and floor textiles. Since we had a month to explore the
City of Lights, we did not make specific plans or a firm time
Figure 5 : Artiste Gérard Garouste, gouache
Manufacture Gobelins H 2,83 m et L 2,85 m,
Laine, 4,4 fils au cm, 49 couleurs
Lissiers: Mireille Bourguet et Corine Rivoalen
table, but instead we had some ideas of what we might like
to experience while in Paris. I therefore invite you to share
parts of our wanderings in the City of Lights, and to retrace
our steps in our discovery of a number of European masterpieces. In this first article, we will explore some works, the
Gobelins Museum and “la Manufacture Nationale des
Gobelins”.
On our second day in Paris, while still suffering from jet
lag, we went to the Palais Garnier, Paris Opera house. Ann
Boissinot had sent us a pair of tickets to visit the Opera
which meant that we did not have to think about planning a
busy and complicated day of activities. Even if we didn’t
see a mere shadow of the Phantom of the Opera, this was to
be our first contact with the works of the “Gobelins”. In a
small circular room, called the “Restaurant-Glacier”, we
found that 8 decorative pieces designed by Mazerolle and
executed by a number of “lissiers” (weavers) at “la Manufacture Nationale des Gobelins” (fig. 1, illustrations start on
page 2) completed the décor. These tapestries are characteristic of the Gobelins’ production for most of the 19th century
where their works played a decorative role, contrary to previous works which were dedicated toward glorification of
the monarchy or national history (Geffroy, circa 1925). Despite this interior decoration approach, the pieces are impressive accomplishments of craftsmanship, which is why
Page 4
by : Jocelyn Guindon
we decided to visit “les Manufactures” on our first visit. It is
important to note that each Gobelins’ piece has 2 signatures,
one of the artist who produced the “carton” (pattern or design and colour plan) and the second the “lissiers” or weavers of the tapestry. This double signature system was noted
by Jessie Turbayne in « Rug Hooking Magazine »
(Septembre/Octobre, 1997) with regard to the Georges
Edouard Tremblay designs where the letters “GET” or
“GT” can be found in the lower right corner of the hooked
piece, identifying the designer and in the lower left corner,
the name of the rug hooker was usually inscribed.
The Manufacture Nationale des Gobelins, created in 1667
under Louis the XIV, is composed of 3 distinct “ateliers” or
workshops. Tapestries are woven on vertical looms in the
atelier des Gobelins. Weavers work on the back side of the
tapestry as in Ispahan, Iran. The “ateliers de Beauvais”, both
in Paris and in the small town of Beauvais use horizontal
looms as in Aubusson, France, and where the techniques are
related to Kilim production. The third atelier “the Savonnerie” uses a variation of a Turkish knot; the rugs are produced on a vertical loom and the weavers work on the front
of the rug. (Burkel J. and Burkel D. 2007) The origin of the
Manufactures is rather important; it is under the impetus of
Louis the XIV and the massive investments under his rule in
state buildings that this Fiber Art expertise was developed
and then transmitted generation after generation until today.
One of the largest commissions given to the Manufactures
was for ninety-three rugs, each measuring (9m long) (over
27 feet) for the Grande Galerie du Louvre and 13 rugs for
the Galerie D’Appolon. This is over (1 km) long of Savonnerie rugs (Web site of the “Mobilier National”).
Today, the site of the Manufacture Nationale des Gobelins
is composed of a number of institutions. First, “the Gobelins’ Museum” which was a complete surprise and a revelation to us both. When thinking of Gobelins’ Tapestries, we
had the image of a musty and faded medieval scene; this
could not be further from reality. Contemporary works and
artists are continuously sought after and commissioned to
create new cartons for the Gobelins, Beauvais and Savonnerie works (fig. 2). The Gobelins’ Museum, is freshly
renovated and has reopened to the public. The upper level of
the museum contains 14 restored panels of the “Tapisserie
d’Artémise” and a selection of pieces from the national collection of decorative objects and furniture. The lower level
of the museum presents contemporary works of the Manufactures (fig. 3).
The Gobelins’ also shelters a school (closed to the public)
where “stages” or internship programs are offered to a limited number of artists, some from abroad and some future
employees of “les Manufactures”. They follow a 4 year
training program (2 years of art training and 2 years of technical development) before starting to work on commisLes Tapissiers de Saint-Henri
Travel Notes : The Gobelins Workshops
sioned pieces.
The store rooms
and restoration
areas of the Mobilier National
collections are
closed to the
public. This is
where artworks
are
preserved
and restored. A
large number of
traditional crafts
and expertise are
preserved with
the support of
this institution
(fig. 4).
by: Jocelyn Guindon
pacity to accommodate very large works. The Beauvais and
Savonnerie ateliers are sheltered in a newer building dating
from the 1960’s. The quality of light is exceptional and allows the weavers to work with natural daylight (fig. 6). In
this area we were allowed take photographs after asking for
permission from both our guide and the “Maître Lissier” (weaver in charge of a piece). What impressed us
above all was the absolute attention to details which is illustrated in figure 7 where the “lissière” is arranging with the
tip of a needle each wool fiber along a color change line on
a Savonnerie rug 3 to 4 meters wide.
How to conclude? I have only a few words that can summarize this visit at “the Manufacture des Gobelins’”; colour,
passion, heritage, technical mastery and an obsession with
precision and excellence. As a fiber artist, I certainly would
suggest that a visit to “the Manufactures” should rank extremely high on your list of priorities when visiting the City
of Lights.
And finally, of
great interest to
us, we find the
production sites.
Figure 6: 3 lissières travaillant à la lumière
The workshops
naturelle sur un tapis de la Savonnerie /
can be visited in
3 weavers working in daylight on a large
Savonnerie Rug
a small group
only. Accompanied by a guide, visits take place twice on Tuesdays and on
Thursdays. Space is limited so it is important to arrive early.
The tour is conducted in French and documentation is available in a number of languages. But let’s face it, even if you
do not understand every word, as rug hookers we are sufficiently familiar with the context to understand what is going
on. Better still, a bit of prior reading will allow you to make
the most of this amazing visit. The workshops are the last
production site in Europe where original medieval techWhat impressed us above all was the incredible attention
given to details
niques are employed. Mechanization is totally absent; each
work produced here may take between 3 to 5 years or more
to complete. Works completed at the Manufactures are usually produced in 3 copies; one for a designated place, one
for exhibition both in France and abroad and a third one for
the reserves. Very successful pieces such as the Gérad Garouste (fig. 4) can be reproduced up to 8 times. The Gobelins workshop is still sheltered in an older part of the complex dating back from the 17th century. The use of a camera
is not allowed here since a flash would be required (usually,
photo taking is allowed in most museums WITHOUT A
FLASH and photos are not allowed in special exhibitions).
The sight of the vertical looms is impressive with their caVolume 3, No. 1
Figure 7 : Une lissière place chaque fil de laine avec la
pointe d’une aiguille sur un tapis de la Savonnerie /
A weaver is arranging with the tip of a needle each wool
fiber on a Savonnerie rug.
Bibliographie / Works Cited:
Burkel J et Burkel D (2007) Tapis d’Iran: Tissage et techniques d’aujourd’hui. Édition de l’Amateur. Paris.
Geffroy G (c1925) Les musées d’Europes: Les Gobelins.
Éditions Nilsson, Paris.
Mobilier National — Manufactures Nationale GobelinsBeauvais-Savonneries site web : http://www.
mobiliernational.culture.gouv.fr/mobilier-bba.html
Turbayne J (1997 September / October). ‘Past artists, Present Collection’. Rug Hooking. Pages 15– 20 and 60.
Page 5
Exposition du printemps 2007 / Exhibition, Spring 2007
L’exposition nous a permis
de mieux faire connaître noThe exhibition allowed us to
tre art. Le très grand intérêt
promote textile art. The inexprimé par de nombreux
terest expressed by a large
visiteurs en vue d’une partinumber of visitors to particicipation à des activités des
pate in future events of the
Tapissiers de Saint-Henri fait
Saint-Henri Rug Hookers
en sorte que nous offrirons
will allow us to offer courses
des sessions de formation cet
in the Fall. We will also parl’automne et que nous partiticipate in a number of conciperons a des activités spéferences, visits and special
ciales soit des visites, confé- La lumière naturelle a mis en valeur les couleurs des tapisseries / events such as the ‘Festival
Natural light brought out the rich colours of the rugs.
rences et des événements
des Vieux Métiers’ in
spéciaux tel que le Festival
Longueuil during Labor Day
des Vieux Métiers de Longueuil
weekend.
lors de la fin de semaine de la
fête du travail.
Le catalogue de l’exposition est
disponible sur CD.
The exhibition catalog is available
on CD for a cost of:
Membres
$ 10.00
Non membres
$ 15.00
Plus $5.00 pour les frais de poste
Members
$ 10.00
Non-Members $ 15.00
Add $5.00 for Postage and Handling
For more info contact the SaintHenri Rug Hookers.
Pour plus d’info communiquer
avec les Tapissiers.
Lucie Lambert et Jocelyn Guindon au Festival des
Vieux Métiers de Longueuil.
Assemblée annuelle le 13 octobre (suite de la première page)
Annual meeting on October 13, 2007 (continued from page 1)
Nous avons besoins d’aide!...
We need help!…
La rédaction du Bulletin bénéficierait grandement de vos
articles: les ‘Rug Story’, des notes de voyages, un compte rendu d’activités spéciales telle que festivals, hookins et visites
d’expositions peuvent venir enrichir notre publication. Pour
quoi pas une série d’articles sure les groupes locaux...
The creation of the Newsletter would greatly benefit from
your stories: the series on the ‘Rug Story’, travel notes, a
summary of special activities such as hookins, festivals and
craft fairs, visits of special exhibits can all enrich your
Newsletter. Why not a series on local groups...
Il y a aussi une multitude de projets qui peuvent être entrepris et qui ne nécessitent qu’un peu de temps et d’efforts: des
échanges de sous-tasses ont été organisés dans le passé, pourquoi pas un tapis de groupe ou des activités conjointe avec
notre centre communautaire. Il faut aussi ne pas oublier les
relations avec des médias.
There is also a large number of projects that could be undertaken with a little bit of time and effort. In the past,
mug rug exchanges have been organized, why not a community rug or joint activities with our community centre.
We also have to remember relations with the media.
Pensez-y et amenez vos suggestions à la prochaine réunion et/
assemblée annuelle.
Page 6
Think about it and bring your ideas at our next hookin
and annual meeting.
Les Tapissiers de Saint-Henri
Calendrier des cours, ateliers et événements spéciaux 2007-2008
Cours pour débutants :
Soirs : 2, 9, 16 octobre, activité le 23 octobre, et finition 30 octobre.
Ce cours s’adresse aux débutants ayant peu ou pas de connaissances du tapis crocheté. Les cours s’échelonnent sur 5 semaines avec un « hookin » lors de la quatrième semaine. Toutes les activités se tiennent au CRCS Saint-Zotique.
Frais: $80.00 plus le matériel (de $50.00 à 75.00). Les frais incluent la carte de membre des Tapissiers. Vous devez apporter un cerceau ou un cadre pour tenir votre travail. Nous en aurons sur place à vous proposer. Maximum 12 étudiants.
Ateliers automne 2007:
Atelier de teinture avec Tony Latham: maximum 8 étudiants, frais $100.00 plus le matériel :
Samedi le 20 octobre de 9h30 à 15h30
Atelier de Pic-pic avec Kathleen Menzies: maximum 12 étudiants, frais $65.00, pour les membres et $75.00 pour les non
membres (matériel en sus): Samedi le 17 novembre 2007 de 9h30 à 15h30
Ateliers hiver 2008 :
Atelier de teinture avec Tony Latham: maximum 8 étudiants, frais $100.00 plus le matériel :
Samedi 16 février 2008 de 9h30 à 15h30
Atelier de tapis orientaux avec Tony Latham: maximum 12 étudiants, frais $75.00, pour les membres et $100.00 pour
les non membres (plus le matériel) : samedi et dimanche les 3 et 4 mai 2008.
Pour réserver, faites parvenir les frais du cours avec le formulaire en dernière page.
Réservez votre place en faisant un dépôt.
Événements spéciaux
Exposition annuelle : dates approximatives, du 2 au 10 mai 2008.
Calendar of courses, workshops and special events 2007-2008
Beginners Classes:
Evenings : October 2, 9, 16, hookin October 23 and finishing techniques October 30th.
Courses are offered on a period of 5 weeks with a « hookin » on week 4. All activities are held at the CRCS Saint-Zotique
in Saint-Henri.
Fees: $80.00 plus supplies ($50.00 to $75.00). Fees include membership to the Saint-Henri Rug Hookers. You can bring a
hoop and a kook and we will have some to offer if you require them. Maximum 12 students.
Workshops Fall 2007:
Dye Workshop with Tony Latham. A maximum of 8 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non members plus supplies . Saturday October 20th from 9:30 AM to 3:30 PM
Punch Needle workshop with Kathleen Menzies. A maximum of 12 participants, fees $75.00 for members and $85.00
for non members (plus supplies). Saturday November 17, 2007 from 9:30 AM to 3:30 PM.
Workshops Winter 2008 :
Dye Workshop with Tony Latham. A maximum of 8 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non members (plus supplies). Saturday October 20th from 9:30 AM to 3:30 PM
Oriental Rug Workshop with Tony Latham. Maximum of 12 participants, fees $100.00 for members and 125.00 for non
members (plus supplies) : Saturday and Sunday May 3rd and 4th, 2008.
To reserve your place please send fees with the form on the last page of the Newsletter.
Reserve you place early by making a deposit
Special Events
Annual exhibition (dates to be confirmed) from May 2 to May 10 2008
Volume 3, No. 1
Page 7
Petites annonces
Classified
Métiers pour tapis crocheté
Rug hooking frames
(514)937-9458
[email protected]
Changements de prix / Price Changes
Métiers $120.00, Supports $150.00
Les deux ensemble $250.00 for both.
Classes ouvertes les dimanches aprèsmidi avec Tony Latham. Instructeur
McGown. Vente de matériel.
Sunday afternoon open classes and
supplies or by appointment.
RSVP (514)937-9458
[email protected]
RUG HOOKING Classes (en français aussi)
with Judith Dallegret, certified Nova Scotia
rug hooking Teacher.
Studio: 353 Prince Albert, Montréal
Day and Evening classes, all levels .
For Information call 514 486 2483.
CREATIONS LBM CREATIONS
Rug hooking kits for the beginner and not so
beginner. Using only Scottish even weave
burlap and pre-cut and packaged new wool.
450-692-5853 weekdays 613-273-8347
weekends
[email protected]
Dates pour les rencontres en 2007-2008
Hookins dates for 2007 - 2008
Les samedis de 10:00 à 15:30 / Les mardis soirs de 18:30 à 21:30
8 septembre
18 septembre
13 octobre
23 octobre
10 novembre
20 novembre
08 décembre
18 décembre
12 janvier
22 janvier
9 février
19 février
8 mars
18 mars
12 avril
22 avril
10 mai
20 mai
Stitches and Strands
Unique punch needle kits and accessories
Contact: Kathleen Menzies
242 Fairfield St., Greenfield Park,
QC. J4V 1Z7
[email protected]
Specializing in the creativity of rug hooking. Offering classes, kits, supplies, wool
and patterns.
Créativité dans les tapis hookés. Cours,
trousses, matériel, laine et patrons.
Site Web :
http://www.
bolivarcutter.
com/
www.hookedrugstudio.com
Pour devenir membre / To become a member
Les Tapissiers de Saint Henri - Saint Henri Rug Hookers
Carte de membre annuelle - Annual Membership Card
Nom / Name
Adresse / Address
Tarif/Price
Tarif régulier - Regular membership
$15.00
Tarif étudiant / Student
$10.00
Age d’Or - Seniors
$10.00
Cours et Ateliers / Courses and Worshops
Téléphone - Phone
Courriel - Email
Contribution volontaire - Voluntary contribution
Paiement / Payment
Comptant / Cash
Chèque / Cheque
Total:
Signature
Date
Envoyez votre chèque - Mail to : Les Tapissiers de Saint-Henri
567 rue Thérien
Montréal, Québec
Canada H4C 3N5
Page 8
Les Tapissiers de Saint-Henri

Documents pareils

2 - Aei

2 - Aei boucles rapprochées. Les tapisseries réalisées avec des coupes fines tendent à être des objets décoratifs. (suite à la page 4)

Plus en détail

1 - Aei

1 - Aei The chief advantages of a mug rug exchange are that time spent hooking is minimal but the returns are great because you can play with colour and design; in short, you can experiment without the con...

Plus en détail

craft hooking rug

craft hooking rug artistes qui tout en utilisant le même patron ont créé des œuvres originales. Le panneau des sous-tasses a révélé un côté ludique et amusant du tapis crocheté. Un peu comme des esquisses ou des étu...

Plus en détail

4 - Aei

4 - Aei (ci-dessus), j’ai utilisé l’outil graphique de traçage de Corel (CorelTrace 11). Le tracé m’a permis de trouver les principaux traits du linteau et m’a servi de base pour épurer le design et créer ...

Plus en détail