MENU DEJEUNER

Transcription

MENU DEJEUNER
MENU DEJEUNER
Lunch menu
ENTREES/Starters
1
Céleri boule des premières cueillettes juste rôti/écrasée de pomme fruit et jus de rôti de veau
Celery just roasted from the first pickings/mashed apple and veal sauce
Ou/Or
Pizza de pommes de terre/fins copeaux de légumes de saison saupoudrés de vieux Parmesan
Potatoes Pizza/thin slices of seasonal vegetables sprinkled with old Parmesan cheese
Ou/Or
Risotto à l’italienne à la courge et lard fumé/mousse de champignons
Pumpkin risotto Italian fashioned with smoked bacon/mushroom mousse
PLATS/Dishes
Gigue de chevreuil en filet rôtie/une poêlée de légumes oubliés/sauce aux myrtilles sauvages
Piece of roasted deer/ fried yesteryear vegetables/wild blueberry sauce
Ou/Or
Merlu de ligne cuisiné à la plancha/pommes de terre grenaille au sautoir liées d’un tartare d’algues/émulsion
de coquillages
Hake cooked “à la plancha”/young small potatoes with a seaweed tartare/shellfish emulsion
Ou/Or
Veau pris dans le carré cuisiné au sautoir/polenta à la meule de pierre crémeuse/olives vertes cassées de
Provence/jus court
Pan-fried veal loin/creamy stone-milled polenta/Provencal green olives/veal sauce
DESSERTS/Desserts
Large choix de pâtisseries de Jean-Michel Llorca à choisir sur notre plateau
Large choice of Jean-Michel Llorca’s pastry
Ou/Or
Savarin chocolat/cœur fondant et sa sauce Porto/quenelle de Chantilly*
Chocolate sponge cake/softy heart and Portwine sauce/whipped cream
*A commander en début de repas - Please order at the beginning of your meal
42.00€ TTC/personne – Hors boissons
42.00€TTC/Person – excluding drinks
62.00€ TTC/personne -Boissons comprises (2 verres de vin servis avec votre repas, ½ bouteille
d’eau minérale et 1 café)
62.00€TTC/person – drinks including (2 glasses of wine served with your meal, ½ bottle of mineral water, and 1 coffee)
LES MENUS
MENU DE SAISON/ SEASONAL MENU
Amuse-bouche de saison/Seasonal Appetizer
Raviolis de daube à la niçoise
Au vert de blette /jus de daube/râpée de vieux Parmesan
Raviolis of Nicoise style beef stew
With green Swiss chard/stew gravy/grated old Parmesan
Seiches de Méditerranée juste saisies à la plancha
Fine ratatouille d’ici aux copeaux d’olive/jus de ratatouille à l’huile d’olive extra vierge
Mediterranean squids simply cooked on a plancha
Local ratatouille with olive shavings/ratatouille juice with an extra virgin olive oil
Douceur provençale
Mousse au miel de Provence/sablé au beurre/glace aux raisins blancs et blettes confites
Provencal sweet
Provencal honey foam/buttered shortbread/white grapes ice-cream and candied Swiss chards
70.00€ TTC par personne - Hors boissons per person – without any drinks
MENU DEGUSTATION
Foie gras de Chalosse
Lisette du pays fumée au grill à bois/pain toasté
Duck foie gras from Chalosse
Young mackerel smoked on woodfire grill/toasted bread
Noix de Saint-Jacques des côtes bretonnes
Cuisinées à la plancha/une carbonara d’endives douces/croustillant de lard
Scallops from coasts of Brittany
Cooked on a plancha/sweet endives carbonara/crispy bacon
Filet de boeuf rôti au sautoir
Pommes de terre à l’échalote au vin rouge et oeuf de caille/moelle de boeuf aux herbes
Roasted beef fillet
Potatoes with shallots and red wine and quail egg/beef marrow with herbs
Le Fromage
Sélection de fromages affinés de nos paysans
Cheese
Selection of matured cheeses
Verrine au chocolat Manjari
Aux marrons confits/nuage de cacao
Chocolate Manjari Verrine
Candied chestnuts/Cacao cloud
140.00€ TTC par personne - Hors boissons/per person – without any drinks
LA CARTE
LES ENTREES/STARTERS
Raviolis de daube à la niçoise au vert de blette
Jus de daube/râpé de vieux Parmesan
Raviolis in a Niçoise style beef stew /green Swiss chard/stew gravy/grated old Parmesan
40.00€
½ portion 25.00€
Foie gras de Chalosse
Lisette du Pays fumée au grill à bois/pain toasté
45.00€
Bouillabaisse d’anchois et de poulpes de Méditerrannée
D’autres anchois marinés/croustade de pain au fenouil
40.00€
St Jacques cuisinées « à la plancha »
Champignons des bois liés au vieux Parmesan / mousse de cèpes séchés
60.00€
Foie gras chaud de Chalosse cuit à la braise
Glacé aux sucs de café et saupoudré de Cazette torréfiée/poêlée de girolles et jus au café
45.00€
Duck foie gras from Chalosse/young mackerel smoked on wood fire grill/toasted bread
Bouillabaisse of anchovy and octopus from Mediterranean sea/marinated anchovies/fennel bread crust
Scallops cooked “ à la plancha”
Forest mushrooms with old Parmesan / mousse of dried boletus
Hot foie gras from Chalosse cooked on embers
Glazed with a coffee juice and dusted with grilled hazelnuts/pan-fried chanterels
Pomme de ris de veau
Tranchée, finement cuisinée croustillante à la plancha/salade à l’échalote/
Une poêlée de champignons et foie gras confit
45.00€
½ portion 25.00€
Heart of sweet bread
Heart of sweet bread cut very slim and cooked crunchy on a plancha/
Salad with shallots / pan-fried mushrooms and candied foie gras
Jambon ibérique
Pain toasté à la tomate
35.00€
Pizzeta
Au jambon Ibérique/ with Jamon iberico, mozzarella and tomatoes
28.00€
Jamon iberico/ with a tomato toast
LES PLATS/DISHES
LA MER / CRUSTACES ET COQUILLAGES/ OFF THE SEA / SHELLFISHES AND CRUSTACEANS
Loup de Méditerranée
cuisiné aux artichauts du pays en fine purée/rôtis au sautoir et d’autres frits/un jus à l’anchois doux
65.00€
Noix de Saint-Jacques des côtes bretonnes
Cuisinées à la plancha/une carbonara d’endives douces/croustillant de lard
60.00€
Homard bleu Breton
Cuisiné en tronçon dans son beurre/minestrone de légumes et Pappardelles
Brittany lobster
Cooked in its butter/vegetable minestrone and pappardelles (pasta)
75.00€
½ portion 40.00€
Mediterranean sea bass
Cooked with local artichoke puree/roasted artichokes and other fried / sweat anchovy sauce
Scallops from coasts of Brittany
Cooked on a plancha/sweet endives cooked in a carbonara sauce/crispy bacon
LES SPECIALITES AU GRILL & RÔTISSOIRE
GRILL AND ROTISSERIE SPECIALITIES
NOS VIANDES ET NOS VOLAILLES / OUR MEAT AND POULTRY DISHES
Pigeon fermier du Tarn
Cuisiné sur le coffre au grill à bois/fine tarte gourmande/jus court
60.00€
½ portion 35.00€
Dos de chevreuil
Des fruits cuisinés comme une sangria / foie gras chaud poêlé / jus à la myrtille
60.00€
½ portion 35.00€
Filet de bœuf
En pavé épais/palets de pomme de terre/oignons au vin rouge et oeuf de caille/
jus de boeuf aux olives
58.00€
Filet de bœuf Rossini
En pavé épais/tranche de foie gras chaud/palets de pomme de terre/
oignons au vin rouge et oeuf de caille/jus de boeuf aux olives
73.00€
Pomme de ris de veau
Rôtie dans son beurre/risotto à l’italienne au persil/jus de veau
55.00€
Farmer pigeon
Cooked on a wood fire grill/fine gourmet tart/pigeon juice
Piece of deer
Fruits cooked in a sangria / pan fried foie gras / blueberry juice
Fillet of beef
Thick fillet of beef/ potatoes / in red wine marinated onions and quail egg /
beef olive juice
Fillet of beef in a Rossini style
Thick fillet of beef with a hot foie gras on the top/
Potatoes / marinated onions in red wine and quail egg / beef olive juice
Heart of sweetbread
Roasted in its butter/risotto italian style with parsley/veal juice
Origine : bœuf /pigeon/agneau : France/Allemagne
Beef /pigeon/lamb from: France/Germany
LE PLATEAU DE FROMAGES / CHEESE PLATTER
Le plateau de fromages affinés par notre Maître Fromager Monsieur Antony (Alsace)
et fromage de chèvres frais de Monsieur Monteiro à Peymeinade
Selection of matured cheeses by Mr Antony (Alsace region) and fresh goat cheeses
of Mr Monteiro – Peymeinade ( Provence)
18.00€
Merci d’informer le service en cas d’allergies alimentaires
PRIX NETS - TAXES ET SERVICE INCLUS DANS LE PRIX
Les plats que nous vous proposons sont soumis aux variations d’approvisionnement du marché et peuvent, par conséquent, nous faire défaut.
Please inform us in case of alimentary allergies
ALL PRICES WITH TAXES AND SERVICE INCLUDED
All dishes proposed could be changed in case of market problems
LES DESSERTS
Desserts
A choisir sur notre plateau de pâtisseries
Selection of pastries
Tarte aux framboises
Crème légère vanille
15.00€
Chocolat Nougatine
Crème brûlée à la vanille/mousse au chocolat noir et caramel
15.00€
Trois chocolats
Biscuit brownie/alliance trois grands crus chocolat de Valhrona
15.00€
Tiramisu crémeux au café
Mousse mascarpone / crème au chocolat au lait et café
13.00€
Raspberry tart with a light vanilla cream
Black chocolate mousse cake perfumed with caramel and a “crème brûlée” inside
Brownie biscuit with an alliance of three “ grands crus” of Valhrona chocolates
Variation of a creamy coffee tiramisu
Baba au Rhum
Pâte à Baba pure beurre/Rhum et chantilly à la vanille
13.00€
Pure butter biscuit with Rum and a vanilla chantilly cream
Tarte au citron
Pâte sablée/crème aux citrons de Menton /Meringue à l’ italienne
13.00€
Rocher caramel
Biscuit noix/mousse au chocolat au lait et caramel avec un caramel coulant
15.00€
Cream of lemon from Menton and an Italian meringue on a shortbread
Nut biscuit with milk chocolate and a caramel mousse perfumed with a caramel coulis
Desserts spéciaux – A commander en début de repas
Special desserts –Please order at the beginning of your meal
Les agrumes/Citrus fruits
Citron du pays en Chiboust/pâte à filo croustillante/sorbet agrumes
20.00€
Douceur provençale/Provencal sweet
Mousse au miel de Provence/sablé au beurre/glace aux raisins blancs et blettes confites
20.00€
Local lemon and a lightly pastry cream in a crunchy filo pastry/citrus sorbet
Provencal honey foam/buttered shortbread/white grapes ice-cream and candied Swiss chards
Absolument chocolat noir/Totally black chocolate sweet
Sablé/grué de cacao/fèves de Tonka en crémeux
Short bread/cocoa nibs/creamy Tonka beans
20.00€