carte al10122016
Transcription
carte al10122016
MENU DEJEUNER Lunch menu 1 ENTREES/Starters Biscuit au fenouil / saumon fumé maison aux herbes et myrtilles sauvages Fennel biscuit / home made smoked salmon with herbs and wild blueberries Ou/Or Foie gras de Chalosse sur son toast brioché aux artichauts en purée/ frits / rôtis et feuilles de riquette (supp 10€) Foie gras from Chalosse on a softy toast with a purée of artichokes / also fried and roasted with riquette Leaves ( extra charge 10€) Ou/Or Risotto à l’italienne à la courge et lard fumé/mousse de champignons Pumpkin risotto Italian fashioned with smoked bacon/mushroom mousse PLATS/Dishes Gigue de chevreuil rôtie au sautoir / coings pruneaux et figues cuisinées comme une sangria Piece of roasted deer/ quince prunes and figs cooked like a sangria. Ou/Or Raviole de noix de St Jacques aux champignons des bois / bouillon de légumes à peine crémé Raviole with scallops and forest mushrooms / lightly creamed vegetable bouillon Ou/Or Scampis à la plancha / une poêlée de vermicelles aux légumes / herbes et condiments Shrimps “ à la plancha” / panfried small noodles with vegetables / herbs and condiments DESSERTS/Desserts Large choix de pâtisseries de Jean-Michel Llorca à choisir sur notre plateau Large choice of Jean-Michel Llorca’s pastry 42.00€ TTC/personne – Hors boissons 42.00€TTC/Person – excluding drinks 62.00€ TTC/personne -Boissons comprises (2 verres de vin servis avec votre repas, ½ bouteille d’eau minérale et 1 café) 62.00€TTC/person – drinks including (2 glasses of wine served with your meal, ½ bottle of mineral water, and 1 coffee) LES MENUS MENU DE SAISON/ SEASONAL MENU Amuse-bouche de saison/Seasonal Appetizer Raviolis de daube à la niçoise Au vert de blette /jus de daube/râpée de vieux Parmesan Raviolis of Nicoise style beef stew With green Swiss chard/stew gravy/grated old Parmesan Seiches de Méditerranée juste saisies à la plancha Fine ratatouille d’ici aux copeaux d’olive/jus de ratatouille à l’huile d’olive extra vierge Mediterranean squids simply cooked on a plancha Local ratatouille with olive shavings/ratatouille juice with an extra virgin olive oil Douceur provençale Mousse au miel de Provence/sablé au beurre/glace aux raisins blancs et blettes confites Provencal sweet Provencal honey foam/buttered shortbread/white grapes ice-cream and candied Swiss chards 70.00€ TTC par personne - Hors boissons per person – without any drinks MENU DEGUSTATION Foie gras de Chalosse Lisette du pays fumée au grill à bois/pain toasté Duck foie gras from Chalosse Young mackerel smoked on woodfire grill/toasted bread Noix de Saint-Jacques des côtes bretonnes Cuisinées à la plancha/une carbonara d’endives douces/croustillant de lard Scallops from coasts of Brittany Cooked on a plancha/sweet endives carbonara/crispy bacon Filet de boeuf rôti au sautoir Pommes de terre à l’échalote au vin rouge et oeuf de caille/moelle de boeuf aux herbes Roasted beef fillet Potatoes with shallots and red wine and quail egg/beef marrow with herbs Le Fromage Sélection de fromages affinés de nos paysans Cheese Selection of matured cheeses Verrine au chocolat Manjari Aux marrons confits/nuage de cacao Chocolate Manjari Verrine Candied chestnuts/Cacao cloud 140.00€ TTC par personne - Hors boissons/per person – without any drinks LA CARTE LES ENTREES/STARTERS Raviolis de daube à la niçoise au vert de blette 40.00€ Jus de daube/râpé de vieux Parmesan ½ portion 25.00€ Raviolis in a Niçoise style beef stew /green Swiss chard/stew gravy/grated old Parmesan Foie gras de Chalosse Lisette du Pays fumée au grill à bois/pain toasté Duck foie gras from Chalosse/young mackerel smoked on wood fire grill/toasted bread 45.00€ Bouillabaisse d’anchois et de poulpes de Méditerrannée 40.00€ D’autres anchois marinés/croustade de pain au fenouil Bouillabaisse of anchovy and octopus from Mediterranean sea/marinated anchovies/fennel bread crus St Jacques cuisinées « à la plancha » Champignons des bois liés au vieux Parmesan / mousse de cèpes séchés Scallops cooked “ à la plancha” Forest mushrooms with old Parmesan / mousse of dried boletus 60.00€ Foie gras chaud de Chalosse cuit à la braise Glacé aux sucs de café et saupoudré de Cazette torréfiée/poêlée de girolles et jus au café Hot foie gras from Chalosse cooked on embers Glazed with a coffee juice and dusted with grilled hazelnuts/pan-fried chanterels 45.00€ Pomme de ris de veau Tranchée, finement cuisinée croustillante à la plancha/salade à l’échalote/ Une poêlée de champignons et foie gras confit Heart of sweet bread Heart of sweet bread cut very slim and cooked crunchy on a plancha/ Salad with shallots / pan-fried mushrooms and candied foie gras 45.00€ ½ portion 25.00€ Jambon ibérique Pain toasté à la tomate Jamon iberico/ with a tomato toast 35.00€ Pizzeta Au jambon Ibérique/ with Jamon iberico, mozzarella and tomatoes 28.00€ LES PLATS/DISHES LA MER / CRUSTACES ET COQUILLAGES/OFF THE SEA / SHELLFISHES AND CRUSTACEANS Loup de Méditerranée 65.00€ cuisiné aux artichauts du pays en fine purée/rôtis au sautoir et d’autres frits/un jus à l’anchois doux Mediterranean sea bass Cooked with local artichoke puree/roasted artichokes and other fried / sweat anchovy sauce Noix de Saint-Jacques des côtes bretonnes Cuisinées à la plancha/une carbonara d’endives douces/croustillant de lard Scallops from coasts of Brittany Cooked on a plancha/sweet endives cooked in a carbonara sauce/crispy bacon 60.00€ Homard bleu Breton Cuisiné en tronçon dans son beurre/minestrone de légumes et Pappardelles Brittany lobster Cooked in its butter/vegetable minestrone and pappardelles (pasta) 75.00€ ½ portion 40.00€ LES SPECIALITES AU GRILL & RÔTISSOIRE GRILL AND ROTISSERIE SPECIALITIES NOS VIANDES ET NOS VOLAILLES / OUR MEAT AND POULTRY DISHES Pigeon fermier du Tarn Cuisiné sur le coffre au grill à bois/fine tarte gourmande/jus court Farmer pigeon Cooked on a wood fire grill/fine gourmet tart/pigeon juice 60.00€ ½ portion 35.00€ Dos de chevreuil 60.00€ Des fruits cuisinés comme une sangria / foie gras chaud poêlé / jus à la myrtille½ portion 35.00€ Piece of deer Fruits cooked in a sangria / pan fried foie gras / blueberry juice Filet de bœuf En pavé épais/palets de pomme de terre/oignons au vin rouge et oeuf de caille/ jus de boeuf aux olives Fillet of beef Thick fillet of beef/ potatoes / in red wine marinated onions and quail egg / beef olive juice 58.00€ Filet de bœuf Rossini En pavé épais/tranche de foie gras chaud/palets de pomme de terre/ oignons au vin rouge et oeuf de caille/jus de boeuf aux olives Fillet of beef in a Rossini style Thick fillet of beef with a hot foie gras on the top/ Potatoes / marinated onions in red wine and quail egg / beef olive juice 73.00€ Pomme de ris de veau Rôtie dans son beurre/risotto à l’italienne au persil/jus de veau Heart of sweetbread Roasted in its butter/risotto italian style with parsley/veal juice 55.00€ Origine : bœuf /pigeon/agneau : France/Allemagne Beef /pigeon/lamb from: France/Germany LE PLATEAU DE FROMAGES / CHEESE PLATTER Le plateau de fromages affinés par notre Maître Fromager Monsieur Antony (Alsace) et fromage de chèvres frais de Monsieur Monteiro à Peymeinade 18.00€ Selection of matured cheeses by Mr Antony (Alsace region) and fresh goat cheeses of Mr Monteiro – Peymeinade ( Provence) Merci d’informer le service en cas d’allergies alimentaires PRIX NETS - TAXES ET SERVICE INCLUS DANS LE PRIX Les plats que nous vous proposons sont soumis aux variations d’approvisionnement du marché et peuvent, par conséquent, nous faire défaut. Please inform us in case of alimentary allergies ALL PRICES WITH TAXES AND SERVICE INCLUDED All dishes proposed could be changed in case of market problems LES DESSERTS Desserts A choisir sur notre plateau de pâtisseries Selection of pastries Tarte aux framboises Crème légère vanille 15.00€ Raspberry tart with a light vanilla cream Chocolat Nougatine Crème brûlée à la vanille/mousse au chocolat noir et caramel 15.00€ Black chocolate mousse cake perfumed with caramel and a “crème brûlée” inside Trois chocolats Biscuit brownie/alliance trois grands crus chocolat de Valhrona 15.00€ Brownie biscuit with an alliance of three “ grands crus” of Valhrona chocolates Tiramisu crémeux au café Mousse mascarpone / crème au chocolat au lait et café 13.00€ Variation of a creamy coffee tiramisu Baba au Rhum Pâte à Baba pure beurre/Rhum et chantilly à la vanille 13.00€ Pure butter biscuit with Rum and a vanilla chantilly cream Tarte au citron Pâte sablée/crème aux citrons de Menton /Meringue à l’ italienne 13.00€ Cream of lemon from Menton and an Italian meringue on a shortbread Rocher caramel Biscuit noix/mousse au chocolat au lait et caramel avec un caramel coulant 15.00€ Nut biscuit with milk chocolate and a caramel mousse perfumed with a caramel coulis Desserts spéciaux – A commander en début de repas Special desserts –Please order at the beginning of your meal Les agrumes/Citrus fruits Citron du pays en Chiboust/pâte à filo croustillante/sorbet agrumes 20.00€ Local lemon and a lightly pastry cream in a crunchy filo pastry/citrus sorbet Douceur provençale/Provencal sweet Mousse au miel de Provence/sablé au beurre/glace aux raisins blancs et blettes confites 20.00€ Provencal honey foam/buttered shortbread/white grapes ice-cream and candied Swiss chards Absolument chocolat noir/Totally black chocolate sweet Sablé/grué de cacao/fèves de Tonka en crémeux Short bread/cocoa nibs/creamy Tonka beans 20.00€