Technique médicale Exemples d`applications - Multi
Transcription
Advanced Contact Technology Applications Catalogues Industrie-Steckverbinder Spezielle Kataloge spéciaux Industrial Special Catalogues Connectors Technique médicale Medical Industry Exemples d’applications Application Examples I Advanced Contact Technology Multi-Contact – une connexion sûre Connecteurs pour le domaine médical En technique médicale, la fiabilité élevée de l’ensemble des composants est particulièrement importante. Le fonctionnement infaillible et la disponibilité permanente des systèmes de technique médicale sont essentiels au bloc opératoire, pour les appareils de maintien des fonctions vitales, dans les cabinets médicaux et dans les applications mobiles. Les connexions électriques sont précisément déterminantes pour un parfait fonctionnement. Les blocs opératoires modernes, dotés de chariots mobiles et d’appareillages modulaires, et le recours aux thérapies ambulatoires à domicile, nécessitent des connexions faciles à manier et utilisables sans problème même par des personnes non expérimentées. Une connexion sûre Depuis plus de 50 ans, Multi-Contact produit des connecteurs électriques intégrants la technologie de contact à lamelles MULTILAM caractérisée par une fiabilité élevée et de faibles résistances de contact. Les connecteurs munis de la technologie MULTILAM permettent un fonctionnement exempt d’entretien et ce même pour un nombre important de cycles d’embrochage. On utilise des connexions protégées contre les contacts accidentels et des matériaux isolants stérilisables pour répondre aux besoins spécifiques de la technique médicale. Des solutions sur mesure Une vaste palette de produits comprenant des systèmes de connexion modulaires, unipolaires et multipolaires ainsi que des éléments de contact montés en fond de rack offre diverses possibilités. Multi-Contact élabore également avec ses clients, des solutions sur mesure pour des applications spécifiques, du concept au produit fini. Des systèmes entièrement testés Multi-Contact fabrique des connecteurs et des systèmes de connexion pour la technique médicale répondant aux exigences du client. Les composants finis sont testés sur un banc d’essai automatisé et peuvent être livrés pré-câblés. Multi-Contact – a safe connection Connectors for medical technology In the medical industry, absolute reliability of all components is of paramount importance. In operating rooms and for life-support machines as well as in medical practices and for mobile applications, fail-safe functioning and permanent availability of medical technology systems are of crucial importance. Especially the electrical connections are vital for safe operation. Modern operating rooms, with mobile medical device trolleys, modular equipment, and a trend toward outpatient treatment at home, require connections that are easy to handle and secure to connect, even by nonexperts. A safe connection For more than 50 years, Multi-Contact has been producing connectors based on the MULTILAM contact element technology, which are characterized by high levels of reliability and efficiency and low contact resistance. Connectors with MULTILAM enable maintenance-free operation, even with high numbers of connection cycles. Touch-protected connections and sterilizable insulation materials are used to meet the specialist requirements of medical technology. Tailored solutions A wide range of different products, with modular single- and multi-pole connector systems and contact elements based on slide-in systems, open up a wide range of possibilities. However, no standard product meets the needs, Multi-Contact works together with the customer to develop tailored solutions for specific applications, from the design through to the finished product. Complete tested systems from a single source Multi-Contact produces customer-specific assembled connectors and components for medical technology. The finished components are fully tested on an automated test bench and delivered as a fully tested assembly. 2www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Composants Components Composants fiables pour la technique médicale Les connecteurs munis de la technologie MULTILAM se distinguent par leur fiabilité et leur longue durée de vie. En fonction de l’application, les éléments de contact sont protégés contre les contacts accidentels, stérilisables ou au besoin dorés et sont disponibles sous forme de composants standard ou de solutions spécifiques pour assurer une connexion sûre. Reliable components for medical technology Connectors with MULTILAM convince by their reliability and durability. Depending on the application, the contact elements are touch-protected, sterilizable, or, if required, gold-plated, as standard components or customer-specific development for secure connections. Douille pour la technologie dentaire Douille à visser dorée utilisée dans le micromoteur d’une fraise dentaire manuelle avec commande à écran tactile et éclairage LED réglable. Le micromoteur avec douille intégrée est stérilisable; la douille assure une transmission fiable du courant avec un nombre de cycles d’embrochage élevé. Sockets for dental technology Gold-plated panel-mount socket in the micromotor of a dental hand drill with touch-screen controls and adjustable LED lighting. The micromotor with the built-in socket is sterilizable, and the socket ensures reliable current transmission even at high numbers of connection cycles. Éléments de contact pour l’éclairage du bloc opératoire Élément de contact spécifique aux besoins du client, utilisé dans l’unité d’éclairage des blocs opératoires dotée de la technologie à décharge gazeuse. En cas de dysfonctionnement, il est possible de remplacer l’unité d’éclairage complète en un tournemain. Contact element for operating theater lighting Customer-specific contact element in the operating theater lighting unit with gas discharge technology. The whole lighting unit can be replaced in just a few simple steps when servicing is required. www.multi-contact.com 3 Advanced Contact Technology Technique de raccordement pour l’électroencéphalographie (EEG) et l’électrocardiographie (ECG) Lors de la mesure des activités cérébrale et cardiaque, on enregistre et on amplifie des tensions très faibles situées dans la plage des μV (EEG) ou des mV (ECG). Les contacts dorés munis de la technologie MULTILAM contribuent grâce à leurs faibles et constantes résistances de contact à éviter que les valeurs mesurées soient faussées. Connection technology for electroencephalography (EEG) and electrocardiography (ECG) The measurement of brain waves and the activity of the heart records and amplifies very low currents in the μV range (EEG) and in the mV range (ECG), respectively. Gold-plated contacts with MULTILAM have low, constant contact resistances wich ensure that measurement results remain accurate. Connecteur destiné aux électrodes clip d‘oreille pour l’électroencéphalographie (EEG) Connecteur doré servant au raccordement de l’électrode de référence pour une transmission fiable et irréprochable de la tension. Connectors for EEG ear electrodes Gold-plated connectors to connect the reference electrodes for reliable, error-free voltage transmission. Connecteur pour câble de raccordement pour l’électrocardiographie (ECG) Connecteur protégé contre les contacts accidentels sur câble de raccordement à quatre conducteurs et à codage couleur. Connectors for ECG connection cable Touch-protected connector on a four-wire, color-coded connection cable. 4www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Technique de raccordement pour l’électrochirurgie En électrochirurgie, on travaille avec des courants alternatifs à haute fréquence. Grâce à une densité de courant élevée sur un espace réduit, on obtient un effet thermique utilisé pour l’incision précise des tissus et pour l’hémostase. En raison des strictes normes de sécurité, l’électrochirurgie est une méthode opératoire sûre. Elle implique également d’amener et de couper avec fiabilité le courant. Connection technology for electrosurgery Electrosurgery uses high-frequency alternating currents. The high current density within a small space produces a thermal effect that is used for precision cutting of tissue and hemostasis. High safety standards make electrosurgery a safe method of surgery. This also requires reliable connection and disconnection of the current. Douille pour interrupteur à pédale Douille à visser spécifique aux exigences du client, utilisée dans des interrupteurs à pédale stérilisables, pour le câble servant à raccorder l’appareil chirurgical. Les interrupteurs à pédale permettent de commander avec précision et fiabilité l’appareil chirurgical. Socket for foot switch Customer-specific panel-mount socket in sterilizable foot switches for the connecting cable to surgical devices. The foot switches allow precise, reliable operation of surgical devices. Connecteur pour câble de raccordement Fiche à lamelles spécifique aux exigences du client dans un connecteur à trois pôles pour raccorder des instruments à l’appareil chirurgical. Connectors for connection cable Customer-specific MULTILAM plug in a three-pole connector for connecting instruments to surgical devices. Accessoires pour électrodes Élément de contact spécifique aux exigences du client dans un adaptateur pour manches porte-électrodes monopolaires. De cette manière, il est possible d’intégrer différentes électrodes actives dans le même manche porte-électrodes. Accessories for electrodes Customer-specific contact part in an adapter for monopolar electrode hand pencils. This means various active electrodes can be integrated in the same hand pencil. www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Technique de raccordement pour la liaison équipotentielle La liaison équipotentielle supplémentaire sert d’une part à compenser les potentiels de diverses pièces métalliques que l’on pourrait toucher simultanément. D’autre part elle est en mesure de réduire les différences de potentiel – entre le corps, l’appareil et les autres pièces conductrices – pouvant survenir pendant l’application. Les contours spéciaux des connecteurs POAG empêchent un desserrage accidentel; toutefois il est possible de retirer les connecteurs sans avoir besoin d’outils. Connection technology for potential equalization Potential equalization aims, to equalize potential from various metal components that can be touched at the same time. Furthermore, it can reduce potential differences that may arise during use between the body, the device, and other conductive components. The special design of potential equalization connectors prevents accidental loosening but allows the connection to be disconnected without using tools. Liaison équipotentielle dans les appareils électromédicaux Une douille à visser munie d’une bague de couleur (vert-jaune) et un connecteur intégré sont par exemple utilisés sur les tables et les fauteuils d’opération. De cette manière, il est possible de réaliser aisément, rapidement et avec fiabilité la liaison équipotentielle. Potential equalization in electronic medical devices A panel receptacle with a yellow-green colored ring and built-in plug is used in operating tables and chairs, for example. This enables simple, quick, and reliable potential equalization. Liaison équipotentielle dans les multiprises pour le domaine médical Connecteurs POAG avec bague de couleur et accessoires de montage dans une multiprise pour le raccordement d’appareils médicaux, par exemple dans les blocs opératoires. La multiprise peut simultanément servir de barre d’équipotentialité. Potential equalization in medical power strips Potential equalization connector with colored marking ring and assembly accessori es in a multiple power strip for the connection of medical devices, for example in operating rooms. The power strip can be used as a local potential equalization distributor at the same time. © Baaske Medical 6www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Liaison équipotentielle dans les hôpitaux et les cabinets médicaux Connecteurs, douilles, câbles de raccordement et autres pour relier de manière fiable les appareils médicaux aux systèmes d’alimentation. Potential equalization in hospitals and medical practices Connectors, sockets, connecting leads, and more for the reliable connection of medical devices to supply systems. Connecteurs et douilles Douille à visser avec connecteur intégré et douille coudée avec câble de raccordement. Connectors and sockets Panel receptacles with built-in plugs and right-angled sockets with connecting lead. Câbles de raccordement Câbles de raccordement ultra flexibles confectionnés avec isolant de couleur vert-jaune et douille coudée des deux côtés. Connecting leads Highly flexible assembled connecting leads with yellow-green insulation and right-angled sockets at both ends. Connecteur multiple Multiprise avec douilles à visser et rallonge ultra flexible munie d’une douille coudée. Multiple connector Plug strip with panel-mount sockets and highly flexible extension lead with right-angled socket. www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Connecteurs modulaires Modular connectors Le système de connexion modulaire CombiTac pour la configuration individuelle de connecteurs spécifiques à une application. Combinaisons possibles: modules pour signaux et données, puissance jusqu’à 300 A ou haute tension jusqu’à 5 kV, air comprimé, liquides, fibres optiques et plus encore. Les cadres et les boîtiers illustrés sont dans des couleurs standard. D’autres couleurs et configurations sont disponibles sur demande. The CombiTac modular connector system for individual configuration of application-specific connectors. Modules for signals and data, current output up to 300 A, high voltage up to 5 kV, compressed air, liquids, optical fiber, and more can all be combined. The frames and casing shown are in standard colors. Other colors and configurations on request. Raccordement d’alimentations électriques et de batteries Une alimentation électrique fournit du courant aux détecteurs d’un scanner. Les appareils de laboratoire et les tables d’opération sont alimentés par des blocs de batteries. Le cas échéant, on remplace l’alimentation électrique ou on démarre la station de recharge. Les connexions pour l’alimentation électrique et pour la transmission des signaux peuvent être regroupées dans un connecteur compact. Les contacts électriques dotés de la technologie MULTILAM sont conçus pour un nombre élevé de cycles d’embrochage et peuvent être facilement connectés grâce à des supports flottants. Connection of power supplies and batteries A power supply provides power to the detectors on a computer tomograph. Laboratory devices and operating tables are supplied by means of battery packs. If necessary, the power supply can be replaced or the charging station started up. The connections for the power supply and signal transmission can be fitted into a very compact connector. The electrical contacts with MULTILAM are designed for high numbers of connection cycles and are easy to connect thanks to the floating bearing. Raccordement d’appareils mobiles et de composants modulaires Les blocs opératoires modernes possèdent une structure modulaire et sont spécialement équipés pour l’opération à effectuer. Le système CombiTac permet de relier les appareils mobiles de chirurgie et d’anesthésie à l’unité d’alimentation. Il est même possible de raccorder puis de débrancher des chariots entiers en un tournemain. Les contacts de signalisation, de données et de puissance ainsi que les raccords d’air comprimé et de fluides peuvent être regroupés dans le système CombiTac. Connection of mobile devices and modular components Modern operating theaters are designed on a modular basis and fitted out specifically for the task at hand. Mobile surgery and anesthesia devices are connected to the supply unit via CombiTac. Even complete medical device trolleys can be quickly connected and disconnected in a single step. The required signal, data, and power contacts and the compressed air and fluid couplings can be accommodated in CombiTac. 8www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Connecteurs pour la transmission de signaux Modules haute densité pour un nombre maximum de contacts sur une petite surface. Le flasque de protection du support de fiche protège les contacts des détériorations mécaniques et sert en même temps de codage pour éviter un mauvais embrochage. Un connecteur compact pour transmettre les signaux dans les appareils médicaux. Signal connectors Module with high packing density to allow a maximum number of contacts within a small space. The protection wall on the pin carrier protects the contacts from mechanical damage and at the same time serves as a coding to prevent incorrect connections. A compact connector for signal transmission in medical devices. Connecteur pour appareils mobiles Le boîtier du système CombiTac permet de raccorder avec rapidité et avec fiabilité les appareils mobiles de diagnostic, de surveillance et de thérapie. Plusieurs tailles de boîtier DIN avec entrée de câble latérale ou axiale existent de série. D’autres versions ou couleurs sont disponibles sur demande. Un étrier de verrouillage et l’option de codage assurent une sécurité supplémentaire. Connector for mobile devices The CombiTac housing allows simple, safe connection of mobile diagnostics, monitoring, and treatment devices. Various DIN housing sizes with side or straight cable input are available as standard. Other designs and colors on request. Additional safety is provided by a locking lever and a coding option. www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Commande et alimentation d’ergomètres médicaux Les ergomètres sont utilisés dans le domaine de la thérapie, de la rééducation, de l’entraînement cardiovasculaire et pour les tests d’effort. Une unité de commande et d’alimentation distincte est reliée au tapis roulant par des connecteurs. La lubrification automatique après une durée d’utilisation définie réduit les frais d’entretien. Trois systèmes CombiTac différents relient l’alimentation en énergie, la commande du tapis roulant, la commande automatique de la quantité d’huile et l’approvisionnement en huile. L’ergomètre peut ainsi être relié de manière aisée et sûre lors de la mise en service. Control and supply for medical ergometer Ergometers are used for treatment, rehabilitation, and cardiological training and for medical stress tests. A separate control and supply unit is connected to the treadmill via connectors. Automatic lubrication after a predefined distance or number of hours of use reduces the amount of maintenance work required. Three different CombiTac units connect the energy supply, the treadmill controls, the automatic oil volume controls, and the oil supply. The connectors allow easy and safe installation of the ergometers. 10www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Modules et câbles confectionnés Assemblies and assembled leads Modules à douilles pour l’électrochirurgie Différents modules placés dans les appareils de chirurgie servent à raccorder divers instruments. Ci-dessous un module à douilles pour raccorder des électrodes actives unipolaires.. Socket modules for electrosurgery Various modules in surgical devices are used to connect a range of instruments. Below is a socket module for the connection of single-pole active electrodes. Modules pour appareils de chirurgie Connecteurs pour l’alimentation électrique des appareils modulaires de chirurgie. Différents modules sont utilisés en fonction de l’application. L’alimentation électrique est assurée de manière fiable et sûre par les modules au moyen de connecteurs protégés contre les contacts accidentels. Assemblies for surgical devices Connectors for power supply to modular surgical devices. Different connector modules are used depending on the application. The connector modules are touch-protected and provide safe and reliable power supply. www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Türkiye c/o Stäubli Sanayi Makine ve Aksesuarları Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelli TR – 34306 İstanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected] Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6/F-3, No. 21, Lane 583 Ruiguang Road, Neihu Dist. TW – Taipei City 11466 Tel. +886/2/8797 7795 Fax +886/2/8797 8895 mail [email protected] Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10500 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Votre représentant Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Trouvez vos contacts sous You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 10.2014 (2) 12.2014/150/GLC – I Applications – Global Communications – Sous réserve de modifications / Subject to alterations Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com
Documents pareils
Charnière électrique de masse ¦ Electrical - Multi
Charnière électrique de masse – EGH
La partie inférieure de la charnière est montée sur le coffret
électrique et la partie supérieure, sur la porte.
La liaison pivot est réalisée par un axe de Ø 6 ...
Coffret de sertissage avec accessoires¦Crimping tool - Multi
■■ Vitesse et force de sertissage élévées
■■ Haute précision et fiabilité
■■ Ecran multi-fonctions OLED
■■ Corps bi-matériaux robuste et confortable
Solutions de connexion pour batteries|Battery - Multi
MULTILAM are strips of highly resistant copper alloy with a special geometry which are silver- or gold-plated according to their
application. The constant spring pressure of the MULTILAM
ensures a...
MC SEAL con TACT Module de connexion pour jeux de barres
MC-SEAL con TACT and the Resistance factor
Bolted busbar joints with MC-SEAL con TACT provide economical power transmission. A resistance factor ku = 1, means that
the power loss in the joint is no...
Verbindungslösungen für die Verteidigungsindustrie¦Connection
A key requirement in the aviation industry is low weight coupled with high vibration and shock resistance. Multi-Contact is
involved in the development of new onboard network architecture with the ...