Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Transcription
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman États financiers / Financial Statements Pour l'exercice terminé le 31 décembre 2005 / For the year ended December 31, 2005 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Table des matières / Index États financiers consolidés / Consolidated Financial Statements Rapport des vérificateurs / Auditors' Report État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities État consolidé des flux de trésorerie / Consolidated Statement of Cash Flows Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies Notes complémentaires / Notes to Financial Statements État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds 3 4 5 6 7-9 10 - 16 17 18 19 2 Rapport des vérificateurs / Auditors' Report Aux membres du conseil, résidents et contribuables de la Corporation du village de Casselman To the members of council, inhabitants and ratepayers of the Corporation of the Village of Casselman Nous avons vérifié l'état consolidé de la situation financière de la Corporation du village de Casselman au 31 décembre 2005 et les états consolidés des activités financières et de l'évolution de la situation financière de l'exercice terminé à cette date. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du village. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur notre vérification. We have audited the consolidated statement of financial position of the Corporation of the Village of Casselman as at December 31, 2005 and the consolidated statements of financial activities and changes in financial position for the year then ended. These financial statements are the responsibility of the village's management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. Notre vérification a été effectuée conformément aux normes de vérification généralement reconnues du Canada. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l'appui des montants et des autres éléments d'information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l'évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu'une appréciation de la présentation d'ensemble des états financiers. We conducted our audit in accordance with Canadian generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. À notre avis, ces états financiers consolidés donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du village au 31 décembre 2005, ainsi que des résultats de ses activités financières et de l'évolution de sa situation financière pour l'exercice terminé à cette date selon les principes comptables généralement reconnus du Canada décrits dans le sommaire des principales conventions comptables. In our opinion, these consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the village as at December 31, 2005 and the results of its financial activities and changes in financial position for the year then ended in accordance with the Canadian generally accepted accounting principles described in the summary of significant accounting policies. Embrun (Ontario) Embrun (Ontario) le 24 février 2006 February 24, 2006 Comptables Agréés Chartered Accountants 3 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position 31 décembre / December 31 2005 2004 Actif Assets Actifs financiers Financial Assets Encaisse (Note 1) Placements temporaires (Note 2) Taxes à recevoir Redevances des usagers à recevoir $ Débiteurs et frais payés d'avance Inventaire (Note 3) 1,365,705 12,267 143,059 257,353 $ 1,438,202 379,200 $ 3,595,786 867,002 12,144 227,351 201,884 Cash (Note 1) Temporary investments (Note 2) Taxes receivable User charges receivable Accounts receivable and prepaid expenses Inventory (Note 3) 1,563,581 539,200 $ 3,411,162 Passif et situation municipale Liabilities and Municipal Position Passif Liabilities Créditeurs et frais courus Activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir (Note 5) Autres éléments de passif à court terme Revenus reportés (Note 6) Intérêts courus Emprunts à long terme nets (Note 7) Salaires à payer $ 554,077 $ 475,000 152,524 449,248 6,575 4,079,960 13,366 85,603 43,546 274,143 7,552 4,256,842 12,276 5,730,750 5,412,563 Situation municipale Municipal Position Fonds d'administration (Note 8) Fonds de capital (Note 9) Réserves et fonds de réserves (Note 10) Montants à être recouvrés (Note 11) $ Au nom du conseil d'administration: Accounts payable and accrued liabilities Landfill closure and post-closure care expenditures (Note 5) Other current liabilities Deferred revenue (Note 6) Accrued interest on debt Net long-term liabilities (Note 7) Wages payable 732,601 11,385 (456,870) 2,865,480 20,246 (299,408) 2,620,206 2,419,995 2,341,044 (4,554,959) (4,342,445) (2,134,964) (2,001,401) 3,595,786 $ Current fund (Note 8) Capital fund (Note 9) Reserves and reserve fund (Note 10) Amounts to be recovered (Note 11) 3,411,162 On behalf of the board: Administrateur / Director Administrateur / Director Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 4 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2005 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Taxes Taxes gouvernementales Redevances des usagers Subventions Gouvernement du Canada Province de l'Ontario Autres municipalités Autres revenus (Note 12) $ Dépenses Courantes (Note 13) Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Service de santé Capital (Note 13) Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Dépenses totales Dépenses nettes 1,297,948 13,815 1,196,571 2005 Réel/ Actual $ 1,000 1,304,034 36,000 367,079 3,524,958 4,609,793 4,540,779 591,977 811,102 444,357 894,579 304,018 4,300 - 550,059 765,627 425,544 1,230,327 714,998 176,342 - 634,749 720,001 379,508 744,458 652,990 16,379 3,661 3,050,333 3,862,897 3,151,746 21,000 42,300 127,500 100,800 312,100 22,750 21,531 34,294 95,452 479,581 243,352 6,250 15,170 343,790 30,300 1,354,817 353,755 3,013 626,450 880,460 2,100,845 3,676,783 4,743,357 5,252,591 (133,564) - 2,294,000 (176,882) (117,197) - - (6,403) - - (10,961) - 389,397 (89,984) (328,817) 212,515 $ 78,951 Revenue Taxation Taxation from other governments User charges Grants Government of Canada Province of Ontario Other municipalities Other revenue (Note 12) Expenditures Current (Note 13) General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Planning and development Health services Capital (Note 13) General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Planning and development Total expenditures (711,812) Net expenditures - (176,992) $ 1,265,280 13,816 1,553,570 590 744,453 42,200 467,017 (176,992) Variation des soldes des fonds $ 1,000 725,359 40,700 249,565 (151,825) Variation dans les montants à être recouvrés Nouvelle dette à long-terme Remboursement du capital sur la dette Variation des intérêts courus à être recouvrés Variation des salaires courus à être recouvrés Variation des frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir 1,316,415 15,358 2,023,760 2004 Réel/ Actual Change in amounts to be recovered New debt issued Debt principal repayments Change in accrued interest to be recovered Change in accrued wages to be recovered Change in accrued landfill closure and post-closure 2,069,455 $ 1,357,643 Change in fund balances Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 5 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé des flux de trésorerie/ Consolidated Statement of Cash Flows Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2005 2004 Espèces provenant de (utilisées par) Cash provided by (used in) Activités d'opérations Operating activities Dépenses nettes de l'année $ Diminution (augmentation) des taxes à recevoir (Augmentation) diminution des redevances des usagers à recevoir Diminution (augmentation) des débiteurs Diminution (augmentation) de l'inventaire Diminution des créditeurs Augmentation (diminution) des activités de fermeture et d'après fermeture du dépotoir. Augmentation (diminution) des autres passifs à court terme Augmentation des revenus reportés Augmentation des salaires à payer (Diminution) augmentation des intérêts courus (133,564) $ (711,812) 84,292 (96,758) (55,469) 59,375 125,380 160,000 (178,524) (722,100) (76,524) (485,471) 389,397 (89,984) 108,978 175,105 1,090 (4,241) 77,430 1,315 (977) 1,149 809,272 (1,335,809) 675,708 (2,047,621) Activités de financement Variation nette des trésorerie et équivalents de trésorerie Trésorerie et équivalents de trésorerie, au début Expliquées comme suit: Encaisse Placements temporaires Decrease (increase) in taxes receivable (Increase) decrease in user charges receivable Decrease (increase) in accounts receivable Decrease (increase) in inventory Decrease in accounts payable Increase (decrease) in landfill closure and post-closure care expenditures Increase (decrease) in other current liabilities Increase in deferred revenue Increase in wages payable Decrease (increase) in accrued interest Financing activities Nouvelle dette à long-terme Remboursement de la dette Trésorerie et équivalents de trésorerie, à la fin Net expenditure for the year (176,882) 2,294,000 (117,197) (176,882) 2,176,803 Additions to long-term liabilities Repayment of long-term liabilities 498,826 129,182 879,146 749,964 Net change in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents, beginning of year $ 1,377,972 $ 879,146 Cash and cash equivalents, end of year $ 1,365,705 12,267 $ 867,002 12,144 Represented by: Cash Temporary investments $ 1,377,972 $ 879,146 Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 6 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies 31 décembre 2005 / December 31, 2005 Nature de l'entreprise La Corporation du village de Casselman fut constituée en vertu des lois provinciales et débuta ses activités en juin 1888. La Corporation est responsable de fournir des services municipaux tels que les services communautaires et bibliothécaires, les services de protection et d'urgence comprenant les services policiers, ambulanciers et d'incendie et les services publiques comprenant les services routiers, d'eau et d'égoût, d'eau potable, de collecte d'ordures et de recyclage. Nature of Business The corporation of the Village of Casselman was created through provincial legislation and commenced operations on January 1, 1998. The Corporation is responsible for providing municipal services such as community services and libraries, emergency and protective services including police, fire and ambulance and public works including roads, sewers and wastewater, drinking water, garbage and recycling. Responsabilité de la direction Management Responsibility Les états financiers consolidés de la Corporation du village de Casselman sont des représentations de la direction. Ils ont été préparés selon les normes comptables établies par le Conseil sur la comptabilité dans le secteur public de l'Institut canadien des comptables agréés tel que prescrit par le ministère des Affaires municipales et du logement. La préparation des états financiers selon les principes comptables généralement reconnus oblige la direction à faire des estimations qui affectent les montants d'actifs et de passifs qui sont présentés à la date des états financiers ainsi que les montants des revenus et des dépenses de la période. Les résultats réels pourraient différés des meilleures estimations de la direction lorsque de l'information additionnelle deviendra disponible dans le futur. The consolidated financial statements of the Corporation of the Village of Casselman are the representations of management. They have been prepared in accordance with accounting principles established by the Public Sector Accounting Board of the Canadian Institute of Chartered Accountants as prescribed by the Ministry of Municipal Affairs and Housing. The preparation of financial statements in accordance with generally accepted accounting principles requires management to make estimates that affect the reported amounts of assets and liabilities at the date of financial statements, and the reported amounts of revenues and expenditures during the reporting period. Actual results could differ from management's best estimates as additional information becomes available in the future. Principes de consolidation Ces états financiers consolidés reflètent les actifs, passifs, revenus et les dépenses du fonds d'administration, du fonds de capital, des réserves et fonds de réserve, de tous les comités du Conseil, et les commissions qui sont appartenues ou sous le contrôle du conseil. Tous les actifs, passifs, revenus et les dépenses interfonds furent éliminés lors de la consolidation. Le conseil suivant, qui est sous le contrôle du conseil a été consolidé: Conseil de la bibliothèque publique du village de Casselman Basis of Consolidation The consolidated statements reflect the assets, liabilities, revenues and expenditures of the current fund, capital fund, reserves and reserve funds of all municipal organizations, committees, and boards which are owned or controlled by Council. All interfund assets, liabilities, revenues and expenditures have been eliminated on consolidation. The following board controlled by Council has been consolidated: Village of Casselman Public Library Board 7 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables (suite) / Summary of significant accounting policies (continued) 31 décembre 2005 / December 31, 2005 Méthode comptable Basis of Accounting Les revenus et les dépenses sont comptabilisées selon la comptabilité d'exercice. La comptabilité d'exercice reconnaît les revenus lorsqu'ils sont réalisables et quantifiables; les dépenses lorsqu'elles sont engagées et quantifiables suite à la réception de biens ou de services et de la création d'une obligation légale à payer. Revenues and expenditures are reported on the accrual basis of accounting. The accrual basis of accounting recognizes revenues as they become available and measurable; expenditures are recognized as they are incurred and measurable as a result of receipt of goods or services and the creation of a legal obligation to pay. L'état consolidé de la situation financière reflète tous les actifs financiers et les passifs de la municipalité. Les actifs financiers sont ceux qui pourraient fournir les ressources pour faire face au remboursement des dettes existantes ou au financement d'activités futures. La situation municipale représente la situation financière de la municipalité, qui est la différence entre les actifs et les passifs. Ceci nous donne une vue d'ensemble sur les besoins de revenus futurs de la municipalité et sur sa capacité de financer ses activités et de faire face à ses engagements. The consolidated statement of financial position reflects all of the financial assets and liabilities of the municipality. Financial assets are those assets which could provide resources to discharge existing liabilities or finance future operations. Municipal position represents the financial position of the municipality, and is the difference between its assets and liabilities. This provides information about the municipality's overall future revenue requirements and its ability to finance activities and meet its obligations. Instruments financiers Financial Instruments Les instruments financiers de l'entreprise comprennent l'encaisse, les placements temporaires, les taxes à recevoir, les redevances des usagers a recevoir, les comptes débiteurs et frais payés d'avance, l'inventaire, les créditeurs et frais courus, les revenus reportés et les dettes à long terme. Sauf indication contraire, la direction est d'avis que ces instruments financiers ne posent pas pour l'entreprise de risques importants relatifs aux intérêts, aux taux de change ou au crédit. La juste valeur de ces instruments financiers est semblable à leur valeur comptable, sauf indication contraire. The company's financial instruments consist of cash, temporary investments, taxes receivable, user charges receivable, accounts receivable and prepaid expenses, inventory, accounts payable and accrued liabilities, deferred revenue and net long-term liabilities. Unless otherwise noted, it is management's opinion that the company is not exposed to significant interest, currency or credit risks arising from these financial instruments. The fair values of these financial instruments approximate their carrying values, unless otherwise noted. Temporary Investments Placements temporaires Les placements temporaires sont comptabilisés moindre du coût et de la valeur marchande. au Temporary investments are recorded at the lower of cost and market value. Inventory Inventaire L'inventaire de biens détenus pour la revente est évalué au moindre du coût ou de la valeur nette de réalisation. Le coût est déterminé selon la méthode du coût moyen. Inventory of goods held for resale is recorded at the lower of cost and net realizable value. Cost is determined on the average cost basis. Capital Assets Immobilisations Le coût d'origine et l'amortissement cumulé des immobilisations ne sont pas comptabilisés aux fins de la comptabilité municipale. Les immobilisations sont comptabilisées comme dépenses à l'état consolidé des activités financières dans l'exercice d'acquisition. The historical cost and accumulated amortization of capital assets are not recorded for municipal purposes. Capital assets are reported as an expenditure on the consolidated statement of financial activities in the year of acquisition. 8 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables (suite) / Summary of significant accounting policies (continued) 31 décembre 2005 / December 31, 2005 Revenus reportés Les revenus grevés d'affectations d'origine externe suite à une loi, un règlement ou une entente et indisponibles pour fin d'utilisation municipale générale sont présentés comme revenus reportés à l'état consolidé de la situation financière. Le revenu est constaté à l'état consolidé des activités financières dans l'exercice au cours duquel les ressources sont utilisées aux fins prescrites. Montants à être recouvrés Les montants à être recouvrés sont présentés dans la section de la situation municipale à l'état consolidé de la situation financière. Le solde représente la portion impayée du capital sur les emprunts à long terme et les passifs qui ne sont pas échus et qui n'ont pas encore été imposées aux contribuables. Deferred Revenue Revenues restricted by legislation, regulation or agreement and not available for general municipal purposes are reported as deferred revenue on the consolidated statement of financial position. The revenue is reported on the consolidated statement of financial activities in the year in which it is used for the specified purpose. Amounts to be Recovered Amounts to be recovered are reported in the municipal position on the consolidated statement of financial position. The balance represents the outstanding principal portion of unmatured long-term liabilities and liabilities not yet due and other not yet levied on the ratepayers. County and School Boards Comtés et conseils scolaires La municipalité perçoit des revenus de taxes au nom des Comtés Unis de Prescott et Russell et des conseils scolaires. Les taxes, autres revenus, dépenses, actifs et passifs relatifs aux activités des conseils scolaires et des Comtés Unis de Prescott et Russell ne sont pas présentés dans ces états financiers. The municipality collects taxation revenue on behalf of the school boards and the United Counties of Prescott and Russell. The taxation, other revenues, expenditures, assets and liabilities with respect to the operations of the school boards and the United Counties of Prescott and Russell are not reflected in these financial statements. 9 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 1. Encaisse 1. Cash 2005 Sans restrictions Avec restrictions 2004 $ 1,102,300 263,405 $ 677,192 189,810 $ 1,365,705 $ 867,002 Encaisse avec restrictions pour les fins suivantes: Revenus reportés Cash restricted for the following purposes: $ 263,405 $ 189,810 2. Placements temporaires $ 12,267 2004 $ 12,144 Pour fins de revenus reportés. 3. Inventory 2005 4. Emprunt temporaire L'emprunt temporaire est remboursable sur demande et les intérêts sur cette dette sont calculés au taux préférentiel et sont payables mensuellement. Cette dette est garantie par une convention de sûreté générale. Au 31 décembre 2005, le montant autorisé mais non versé par l'institution financière s'élève à $ 100,000. Restricted For deferred revenue purposes. 3. Inventaire Terrains détenus pour la revente Maison détenue pour la revente Deferred revenue 2. Temporary Investments 2005 Avec restrictions Unrestricted Restricted 2004 $ 379,200 - $ 459,200 80,000 $ 379,200 $ 539,200 Land held for resale House held for resale 4. Temporary Loan The temporary loan is due on demand and bears interest at prime rate calculated and payable monthly. It is secured by a general security agreement. As at December 31, 2005, the municipality had credit capacity under this facility of $ 100,000. 10 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 5. Activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir / Landfill Closure and Post-Closure Care Expenditures Les frais courus estimés pour ces dépenses sont reconnus au fur et à mesure que la capacité du dépotoir est utilisée et les frais courus reconnus représentent la portion des dépenses totales estimées reconnus au 31 décembre 2005, basé sur la capacité cumulative utilisée à cette date, comparé à la capacité totale estimée du dépotoir. Les exigences des activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir ont été définies en conformité avec les normes de l'industrie et inclus le recouvrement final et la revégétation du dépotoir, la surveillance des puits, l'échantillonnage et l'analyse des eaux souterraines et des eaux de surface, la surveillance du niveau des eaux souterraines et la préparation des rapports au Ministère. Les frais courus enregistrés sont basés sur des estimations et des hypothèses en rapport à des événements couvrant une période de plus de 15 ans, tout en utilisant la meilleure information disponible à la direction. Des événements futurs pourraient affecter significativement les estimés des dépenses totales, des capacités utilisées ou du total des capacités disponibles et les frais courus estimés, et seraient reconnus de façon prospective comme un changement d'estimation, lorsqu'applicable. La capacité disponible estimée du dépotoir est de 67 % des capacités totales estimées. La période estimé des activités d'après-fermeture est de 15 ans. Cependant puisque le dépôtoir est fermé temporairement, la totalité des coûts de fermeture et d'après-fermeture ont été comptabilisés. The estimated liability for these expenditures is recognized as the landfill site’s capacity is used and the reported liability represents the portion of the estimated total expenditures recognized as at December 31, 2005, based on the cumulative capacity used at that date, compared to the total estimated landfill capacity. Landfill closure and post-closure care requirements have been defined in accordance with industry standards and include final covering and landscaping of the landfill, the monitoring of well development, groundwater and surface water sampling and analysis, groundwater level monitoring and reporting to the Ministry. The reported liability is based on estimates and assumptions with respect to events extending over a 15 year period using the best information available to management. Future events may result in significant changes to the estimated total expenditures, capacity used or total capacity and the estimated liability, and would be recognized prospectively, as a change in estimate, when applicable. The estimated remaining capacity of the landfill sites is 67% of its total estimated capacity. The period for post-closure care is estimated to be 15 years. Since the landfill is temporary close, the full amount related to landfill closure and post-closure have been recorded. 6. Revenus reportés 6. Deferred Revenue 2005 Fonds de réserves obligatoires Redevances d'exploitation Autres Contribution des promoteurs Subvention de l'Ontario Entente J.R. Brisson Entente Hydro Ottawa Crédit pour la taxe d'essence $ 351,110 2004 $ 233,097 41,305 28,462 28,371 $ 449,248 12,144 440 28,462 $ Obligatory Reserve Funds Development charges Other Developer contribution Ontario grant J.R. Brisson Agreement Ottawa Hydro Agreement Gas tax refund 274,143 La variation nette, au cours de l'année, des revenus reportés avec restriction s'explique comme suit: The net change during the year in the restricted deferred revenue balances is made up as follows: Redevances d'exploitation / Development Charges Revenus reportés, début Fonds avec restrictions reçus au cours de l'année Intérêts $ 233,097 113,464 4,549 $ Deferred revenue, beginning Restricted funds received during the year Interest earned 351,110 11 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 7. Emprunts à long terme nets 7. Net Long-Term Liabilities Le solde des emprunts à long terme inscrit à l'état consolidé de la situation financière est composé des éléments suivants: The balance of the long - term liabilities reported on the consolidated statement of financial position is made up of the following: 2005 Prêt, 5.27%, remboursable par versement mensuel de $ 13,499 capital et intérêts, renouvelable en janvier 2006. $ Prêt, 6.84 %, remboursable par versement annuel de $ 23,914, capital et intérêts, échéant en 2008. 1,860,432 2004 $ 1,922,267 Loan , 5.27% , payable by monthly instalment of $ 13,499 , principal and interest, renewable in January 2006. 81,571 Loan , 6.84% , payable by annual instalment of $ 23,914 , principal and interest, due in 2008. 63,065 Prêt, 5.26 %, remboursable par versement annuel de $ 13,488, capital et intérêts, renouvelable en janvier 2006. Loan , 5.26 % , payable by annual instalment of $ 13,488 , principal and interest, renewable inJanuary 2006. 1,936,463 Prêt, sans intérêt, remboursable par versement annuel de $ 36,000 échéant en 2010. Le versement annuel augmente de $ 2,000 à chaque année. 1,995,004 Loan , interest free, payable by annual instalment of $ 36,000, due in 2010. The annual instalment will increase of $ 2,000 every year. 220,000 $ 4,079,960 258,000 $ 4,256,842 Les versements de capital des cinq prochains exercices et des années suivantes se chiffrent à: Principal payments for the next 5 years and thereafter are as follows: 2006 2007 2008 2009 2010 Par la suite / Thereafter $ $ $ $ $ $ 185,575 197,841 206,509 194,574 204,573 3,090,888 Les versements annuels de capital et d'intérêts requis pour rembourser les emprunts à long terme de la municipalité sont inférieurs au plafond annuel des remboursements prescrit par le ministère des Affaires municipales et du logement. The annual principal and interest payments required to service the long-term liabilities of the municipality are within the annual debt repayment limit prescribed by the Ministry of Municipal Affairs and Housing. 8. Fonds d'administration 8. Current Fund 2005 Disponible pour diminuer les exigences de revenus futurs: Général Bibliothèque Eau Égoût 2004 $ 4,931 $ 14,541 (3,459) (4,628) (2,813) 8,606 13,842 611 $ 11,385 20,246 $ Available to requirements: General Library Water Sewer offset future revenue 12 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 9. Fonds de capital 9. Capital Fund 2005 Acquisitions d'immobilisations recouvrables à même: Taxes ou redevances des usagers $ 2004 (456,870) $ (299,408) 10. Réserves et fonds de réserves 10. Reserves and Reserve Funds 2005 Réserves Fonds de roulement Restauration du dépotoir Collecte d'ordures Piscine Département de feu Bibliothèque Hydro Casselman inc. Terrains et maison détenus pour la revente Parc industriel $ Fonds de réserves Eau Égouts Réserves et fonds de réserves mis de côté par le conseil et destinés à des fins spéciales $ 290,234 32,821 37,664 5,000 6,000 855,794 2004 $ 130,234 32,821 37,664 20,000 5,000 6,000 972,294 379,200 18,709 539,200 18,709 1,625,422 1,761,922 447,813 792,245 315,446 542,838 1,240,058 858,284 2,865,480 $ 2,620,206 11. Montants à être recouvrés Reserves Working funds Landfill site restoration Waste collection Swimming pool Fire department Library Casselman Hydro Inc. Land and house held for resale Industrial Park Reserve funds Water Sewer Reserves and reserve funds set aside for specific purpose by Council 11. Amounts to be Recovered 2005 Emprunts à long terme nets Frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir Acquisitions of capital assets to be financed through: Taxation or user charges $ 4,079,959 2004 $ 475,000 $ 4,554,959 4,256,842 85,603 $ Net long-term liabilities Accrued landfill closure and post-closure costs 4,342,445 13 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 12. Autres revenus 12. Other Revenue 2005 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Fonds d'administration Amendes Dons Licences Intérêts et pénalités sur taxes Revenus d'intérêts Vente de matériaux Vente de terrain et maison Revenu de location $ 37,000 500 75,850 11,000 16,855 5,220 100,000 3,140 2005 Réel/ Actual $ 36,086 124,161 19,014 21,781 9,033 162,733 4,500 2004 Réel/ Actual $ 36,960 46 191,540 11,497 16,397 9,902 81,000 8,200 249,565 377,308 355,542 Fonds de capital Dons - 71,435 - Réserves et fonds de réserves Revenus d'intérêts - 18,274 11,537 Total $ 249,565 $ 467,017 $ 13. Dépense par nature Reserves and Reserve funds Interest income Total Total operating expenditures for the year reported on the consolidated statement of financial activities are as follows: 2005 Capital Bâtiment Équipement et matériel informatique Matériel roulant Étude d'ingénieurs Construction de chemins Améliorations au dépotoir Parcs Champ d'épuration Capital fund Donations 13. Expenditure by Object Les dépenses totales présentées à l'état consolidé des activités financières sont les suivantes: Courantes Salaires et avantages sociaux Matériaux Services contractuels Intérets sur la dette à long terme Contributions à d'autres organismes 367,079 Current fund Fines Donations Licences Interest and penalties on taxes Interest income Sale of materials Sale of land and house Rental income 2004 $ 901,309 445,087 2,256,245 217,439 42,817 $ 857,587 205,587 1,879,441 140,626 68,505 $ 3,862,897 $ 3,151,746 $ 38,920 116,710 25,599 39,547 95,452 142,871 421,361 $ 303,042 296,027 321,728 43,243 26,090 112 1,110,603 $ 880,460 $ 2,100,845 Current Salaries, wages and benefits Materials Contracted services Interest on long-term debt Contributions to other organizations Capital Building Equipment and computer Vehicles Engineer study Road construction Dumping ground improvement Parks Lagoon 14 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 14. Loi de 1996 sur la divulgation des traitements dans le secteur public 14. Public Sector Salary Disclosure En 2005, la Corporation du village de Casselman n'a pas versé à ses employé(e)s de traitements qui excédaient $ 100,000, tel que définie par la Loi 1996 sur la divulgation des traitements dans le secteur public. During 2005, no employees were paid a salary, as defined in the Public Sector Salary Disclosure Act, 1996, of $ 100,000 or more by the Corporation of the Village of Casselman. 15. Opérations des conseils scolaires et des Comtés Unis de Prescott et Russell 15. Operations of School Boards and the United Counties of Prescott and Russell Durant l'année, les revenus de taxes suivants ont été perçus et remis aux conseils scolaires et aux Comtés Unis de Prescott et Russell: During the year, the following taxation revenue were raised and remitted to the school boards and the United Counties of Prescott and Russell: 2005 2004 Conseils scolaires $ 910,664 $ 898,760 School boards Comtés $ 1,022,889 $ 957,022 Counties 16. Engagements 16. Commitments Le village a signé un contrat d'exploitation d'un an pour l'enlèvement de la neige. Le village s'est engagé à verser $ 56,667 pour 2006. The village has signed a one year operating contract for snow removal. The village has commited to pay an amount of $ 56,667 for 2006. Les contrats de location-exploitation du village pour les photocopieurs sont de $ 424 et $ 386 par mois, en vertu d'un bail échéant en novembre 2006 et août 2008 respectivement. The village has operating lease contracts for two photocopiers at $ 424 and $ 386 per month expiring in November 2006 and August 2008 respectively. Le village a aussi signé un contrat de 20 ans pour le service d'enfouissement des déchets non dangereux. Un taux de $ 48 la tonne plus TPS sera chargé jusqu'au 1er janvier 2004 et sera par la suite augmenté ou diminué annuellement selon l'indice du prix à la consommation. Le contrat se termine en avril 2021. The village has also signed a 20 year contract for disposal services for nonhazardous solid waste. A rate of $ 48 per tonne plus GST will be charged until January 1st 2004. The price will then be adjusted annually by the increase or decrease of the Consumer Price Index. The contract expires in April 2021. Les paiements minimaux annuels pour les cinq prochaines années sont les suivants: The minimum annual payments for the next five years are as follows: 2006 2007 2008 2009 2010 $ $ $ $ $ 107,113 45,782 44,238 41,150 41,150 15 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2005 / December 31, 2005 17. Redressement des montants comparatifs Pour fins de comparaison, la classification de certains postes des états financiers consolidés de l'exercice précédent a été modifiée pour se conformer à la présentation adoptée dans l'exercice courant. 17. Restatement of Comparative Figures For comparative purposes, certain items of the previous year have been restated to reflect the consolidated financial statement presentation adopted in the current year. 16 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2005 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Taxes Taxes gouvernementales Redevances des usagers Subventions Gouvernement du Canada Province de l'Ontario Autres municipalités Autres revenus (Note 12) $ Dépenses Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Service de santé Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Revenus nets Financement et transferts nets Remboursement du capital sur la dette Variation des intérêts courus à payer Variation des salaires courus à payer Variation des frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir Transferts au fonds de capital Transferts aux réserves et aux fonds de réserve 1,297,948 13,815 1,196,571 2005 Réel/ Actual $ 1,316,415 15,358 2,023,760 $ 1,265,280 13,816 1,553,570 1,000 725,359 40,700 249,565 590 735,758 42,200 377,308 1,000 490,337 36,000 355,542 3,524,958 4,511,389 3,715,545 591,977 811,102 444,357 894,579 304,018 4,300 550,059 765,627 425,544 1,230,327 714,998 176,342 634,749 720,001 379,508 744,458 3,661 652,990 16,379 3,050,333 3,862,897 3,151,746 474,625 648,492 563,799 Revenue Taxation Taxation from other governments Fees and user charges Grants Government of Canada Province of Ontario Other municipalities Other revenue (Note 12) Expenditures General government Protection services Transportation services Environmental services Health services Recreation and cultural services Planning and development Net revenue Financing and net transfers (176,992) (176,882) - - (6,403) Debt principal repayments Change in accrued interest payable - - (10,961) Change in accrued wages 389,397 (433,868) (89,984) (254,071) (70,000) (436,000) (213,681) (417,742) (657,353) (692,297) 56,883 (8,861) Fonds d'administration, au début 20,246 20,246 $ (117,197) (170,750) Variation du fonds d'administration Fonds d'administration, à la fin 2004 Réel/ Actual 77,129 $ 11,385 Change in accrued landfill closure and post-closure Transfers to capital fund Transfers to reserves and reserve funds (128,498) Change in current fund 148,744 $ 20,246 Current Fund, beginning Current Fund, ending 17 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2005 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Subventions Province de l'Ontario Autres (Note 12) $ Dépenses Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Dépenses nettes Financement et transferts Nouvelle dette à long-terme Transferts du fonds d'administration Transferts des réserves et des fonds de réserve Variation du fonds de capital Fonds de capital, au début Fonds de capital, à la fin $ - 2005 Réel/ Actual $ 8,695 71,435 2004 Réel/ Actual $ 813,697 - - 80,130 813,697 21,000 42,300 127,500 100,800 312,100 22,750 21,531 34,294 95,452 479,581 243,352 6,250 15,170 343,790 30,300 1,354,817 353,755 3,013 626,450 880,460 2,100,845 (626,450) (800,330) 170,750 433,868 2,294,000 254,071 392,400 209,000 328,220 563,150 642,868 2,876,291 (63,300) (157,462) 1,589,143 (299,408) (299,408) (362,708) $ (456,870) Revenue Grants Province of Ontario Other (Note 12) Expenditures General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Planning and development (1,287,148) Net expenditures Financing and transfers New debt issued Transfers from current fund Transfers from reserves and reserve funds Change in capital fund (1,888,551) Capital Fund, beginning $ (299,408) Capital Fund, ending 18 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2005 Budget (Unaudited Non-vérifié) Revenus Autres revenus (Note 12) $ Transferts nets des (aux) autres fonds Transfert du fonds d'administration Transfert au fonds de capital $ 2004 Réel/ Actual 18,274 $ Réserves et fonds de réserve, au début 70,000 (392,400) 436,000 (209,000) 213,681 (328,220) (322,400) 227,000 (114,539) (322,400) 245,274 (103,002) 2,620,206 $ 2,297,806 2,620,206 $ 2,865,480 $ Analysé comme suit: Transfer from current fund Transfer to capital fund Change in reserves and reserve funds 2,723,208 Reserves and Reserve Funds, beginning 2,620,206 Reserves and Reserve Funds, ending $ 290,234 32,821 37,664 5,000 6,000 855,794 379,200 18,709 2004 $ 1,625,422 Fonds de réserve mis de côté par le conseil et destinés à des fins spéciales: Eau Égouts Réserves et fonds de réserve, à la fin Revenue Other revenue (Note 12) Analyzed as follows: 2005 Réserves mises de côté par le conseil et destinées à des fins spéciales: Fonds de roulement Restauration du dépotoir Collecte d'ordures Piscine Département de feu Bibliothèque Hydro Casselman inc. Terrains détenus pour la revente Parc industriel 11,537 Net transfers from (to) other funds Variation dans les réserves et les fonds de réserve Réserves et fonds de réserve, à la fin - 2005 Réel/ Actual $ 130,234 32,821 37,664 20,000 5,000 6,000 972,294 539,200 18,709 1,761,922 447,813 792,245 315,446 542,838 1,240,058 858,284 2,865,480 Reserves set aside for specific purposes by Council: Working funds Landfill site restoration Waste collection Swimming pool Fire department Library Casselman Hydro Inc. Land held for resale Industrial park $ 2,620,206 Reserve funds set aside for specific purpose by Council: Water Sewer Reserves and Reserve Funds, ending 19
Documents pareils
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Accrued interest on debt
Net long-term liabilities (Note 7)
Wages payable