Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Transcription
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman États financiers / Financial Statements Pour l'exercice terminé le 31 décembre 2002 / For the year ended December 31, 2002 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Table des matières / Index États financiers consolidés / Consolidated Financial Statements Rapport des vérificateurs / Auditors' Report État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities État consolidé de l'évolution de la situation financière / Consolidated Statement of Changes in Financial Position Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies Notes complémentaires / Notes to Financial Statements État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds Conseil de la bibliothèque publique du village de Casselman / Village of Casselman Public Library Board Rapport des vérificateurs / Auditors' Report État de la situation financière / Statement of Financial Position État des activités financières / Statement of Financial Activities Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies Notes complémentaires / Notes to Financial Statements État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund État des activités financières de la réserve / Statement of Financial Activities of the Reserve Corporation du village de Casselman - Fonds en fiducie / Corporation of the Village of Casselman - Trust Fund Rapport des vérificateurs / Auditors' Report État de la situation financière / Statement of Financial Position État de la continuité / Statement of Continuity Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies Notes complémentaires / Notes to Financial Statements Centre Communautaire Récréatif Casselman - Cambridge (Le Complexe J.R. Brisson Complex) Rapport des vérificateurs / Auditors' Report État de la situation financière / Statement of Financial Position État des activités financières / Statement of Financial Activities Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies Notes complémentaires / Notes to Financial Statements État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund Hydro Casselman inc. / Casselman Hydro Inc. Avis au lecteur / Notice to Reader Bilan / Balance Sheet État du déficit / Statement of Deficit État des résultats / Statement of Operations Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 3 4 5 6 7-9 10 - 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 2 Rapport des vérificateurs / Auditors' Report Aux membres du conseil, résidents et contribuables de la Corporation du village de Casselman To the members of council, inhabitants and ratepayers of the Corporation of the Village of Casselman Nous avons vérifié l'état consolidé de la situation financière de la Corporation du village de Casselman au 31 décembre 2002 et les états consolidés des activités financières et de l'évolution de la situation financière de l'exercice terminé à cette date. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du village. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur notre vérification. We have audited the consolidated statement of financial position of the Corporation of the Village of Casselman as at December 31, 2002 and the consolidated statements of financial activities and changes in financial position for the year then ended. These financial statements are the responsibility of the village's management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. Notre vérification a été effectuée conformément aux normes de vérification généralement reconnues du Canada. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l'appui des montants et des autres éléments d'information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l'évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu'une appréciation de la présentation d'ensemble des états financiers. We conducted our audit in accordance with Canadian generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. À notre avis, ces états financiers consolidés donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du village au 31 décembre 2002, ainsi que des résultats de ses activités financières et de l'évolution de sa situation financière pour l'exercice terminé à cette date selon les principes comptables généralement reconnus du Canada décrits dans le sommaire des principales conventions comptables. In our opinion, these consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the village as at December 31, 2002 and the results of its financial activities and changes in financial position for the year then ended in accordance with the Canadian generally accepted accounting principles described in the summary of significant accounting policies. Embrun (Ontario) Embrun (Ontario) le 6 mai 2003 May 6, 2003 Comptables Agréés Chartered Accountants 3 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé de la situation financière / Consolidated Statement of Financial Position 31 décembre / December 31 2002 2001 Actif Assets Actifs financiers Financial Assets Encaisse (Note 1) Placements temporaires (Note 2) Taxes à recevoir Redevances des usagers à recevoir (2001 - montant à recevoir d'une compagnie apparentée) $ Débiteurs et frais payés d'avance Inventaire (Note 3) Avance à une compagnie apparentée (Note 4) Placement - Hydro Casselman inc. (Note 4) $ 11,844 57,140 $ 592,947 11,734 79,974 57,449 35,484 2,149,539 461,944 866,541 460,243 15,036 1,775,000 - 100 2,752,952 $ Cash (Note 1) Temporary investments (Note 2) Taxes receivable User charges receivable (2001 receivable from a related company Accounts receivable and prepaid expenses Inventory (Note 3) Advance to a related company (Note 4) Investment - Casselman Hydro Inc. (Note 4) 3,822,023 Passif et situation municipale Liabilities and Municipal Position Passif Liabilities Découvert en banque (Note 1) Emprunts temporaires - banque $ Créditeurs et frais courus (Note 5) Autres éléments de passif à court terme Revenus reportés (Note 6) Intérêts courus Emprunts à long terme nets (Note 7) Salaires à payer 34,689 1,000,000 $ - 1,428,006 51,295 161,138 4,518 114,908 3,528 1,629,126 69,520 116,678 8,260 585,800 711 2,798,082 2,410,095 Situation municipale Municipal Position Fonds d'administration (Note 8) Fonds de capital (Note 9) Réserves et fonds de réserves (Note 10) 162,982 (2,465,497) 2,555,926 181,307 (989,413) 2,969,118 253,411 Montants à être recouvrés (Note 11) (298,541) $ 2,752,952 Current fund (Note 8) Capital fund (Note 9) Reserves and reserve fund (Note 10) 2,161,012 (749,084) (45,130) Au nom du conseil d'administration: Bank overdraft (Note 1) Temporary loans - bank Accounts payable and accrued liabilities (Note 5) Other current liabilities Deferred revenue (Note 6) Accrued interest on debt Net long-term liabilities (Note 7) Wages payable Amounts to be recovered (Note 11) 1,411,928 $ 3,822,023 On behalf of the board: Administrateur / Director Administrateur / Director Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 4 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé des activités financières / Consolidated Statement of Financial Activities Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2002 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Taxes Taxes gouvernementales Redevances des usagers Subventions Gouvernement du Canada Province de l'Ontario Autres municipalités Autres revenus (Note 12) Revenus du fonds de réserve obligatoire constatés $ 960,034 14,100 759,591 2002 Réel/ Actual $ 661,200 1,062,815 32,000 196,326 Dépenses Courantes (Note 13) Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Perte sur placement dans une entreprise publique municipale (Note 4) Perte (gain) de valeur d'Hydro Casselman inc. Capital (Note 13) Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture 968,134 10,795 1,335,424 2001 Réel/ Actual $ 635,941 1,062,247 51,936 391,777 1,046,993 14,042 709,387 362,799 781,953 44,000 346,165 149,930 103,060 208,302 3,835,996 4,559,314 3,513,641 448,673 568,906 289,650 603,295 113,265 6,500 495,134 496,988 281,717 723,421 313,978 2,146 423,033 543,735 241,004 701,093 272,059 123,552 - 47,188 24,592 - (23,086) 649,112 2,030,289 2,337,486 2,978,180 40,350 137,945 295,729 3,105,267 127,261 38,150 120,536 266,988 3,137,839 115,373 8,178 18,979 182,973 2,184,506 13,527 3,706,552 3,678,886 2,408,163 Dépenses totales 5,736,841 6,016,372 5,386,343 Dépenses nettes (1,900,845) (1,457,058) Variation dans les montants à être recouvrés Nouvelle dette à long-terme Remboursement du capital sur la dette Variation des intérêts courus à payer Variation des salaires courus à payer Variation des frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir 2,114,644 $ 472,168 (470,892) Capital (Note 13) General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Total expenditures - (3,742) 1,774 - 2,817 (2,948) Change in accrued wages - 21,274 8,354 183,045 (56,616) Change in amounts to be recovered New debt issued Debt principal repayments Change in accrued interest payable 2,083,890 Variation des soldes des fonds Expenditures Current (Note 13) General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Planning and development Investment loss in a government business enterprise (Note 4 ) Loss (gain) in value of Casselman Hydro Inc. (1,872,702) Net expenditures - (30,754) Revenue Taxation Taxation from other governments User charges Grants Government of Canada Province of Ontario Other municipalities Other revenue (Note 12) Obligatory reserve fund revenue recognized (450,543) $ (1,907,601) Change in accrued landfill closure and post-closure 422,732 $ (1,449,970) Change in fund balances Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 5 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État consolidé de l'évolution de la situation financière / Consolidated Statement of Changes in Financial Position Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2002 2001 Espèces provenant de (utilisées par) Cash provided by (used in) Activités d'opérations Operating activities Revenus (dépenses) net(te)s de l'année Éléments sans incidence sur les espèces Diminution de la valeur d'Hydro Casselman Perte sur placement dans une entreprise publique municipale Diminution du placement - Hydro Casselman inc. $ (1,457,058) $ (23,086) 649,112 47,188 24,592 100 - (1,432,856) Diminution des taxes à recevoir Diminution (augmentation) des redevances des usagers à recevoir Augmentation des débiteurs Diminution (augmentation) de l'inventaire 11,297 (21,965) (1,282,998) (1,701) 40,048 (754,872) 119,026 (201,120) 1,044,284 1,735,862 - (18,225) 33,137 44,460 (71,451) 2,817 (2,948) (3,742) 1,774 276,222 (778,703) Activités de financement Financing activities Nouvelle dette à long-terme Remboursement de la dette Variation nette des espèces et quasi-espèces Espèces et quasi-espèces, au début Expliquées comme suit: Encaisse Placements temporaires Découvert en banque Emprunts temporaires - banque Decrease in taxes receivable Decrease (increase) in user charges receivable Increase in accounts receivable Decrease (increase) in inventory Increase (decrease) in accounts payable Decrease in advance to related company Increase (decrease) in other current liabilities Increase (decrease) in deferred revenue Increase (decrease) in wages payable Increase (decrease) in accrued interest 420,295 (1,156,634) Espèces et quasi-espèces, à la fin Net revenue (expenditures) for the year Items not involving cash Decrease in value of Casselman Investment loss in a government business enterprise Decrease in investment Casselman Hydro Inc. (1,198,998) 22,834 Augmentation (diminution) des créditeurs Diminution de l'avance à une compagnie apparentée Augmentation (diminution) des autres passifs à court terme Augmentation (diminution) des revenus reportés Augmentation (diminution) des salaires à payer Augmentation (diminution) des intérêts courus (1,872,702) (470,892) 472,168 (56,616) (470,892) 415,552 (1,627,526) 967,832 Net change in cash and cash equivalents Cash and cash equivalents, beginning of year (363,151) 604,681 Additions to long-term liabilities Repayment of long-term liabilities $ (1,022,845) $ 604,681 Cash and cash equivalents, end of year $ 11,844 (34,689) (1,000,000) $ 592,947 11,734 - Represented by: Cash Temporary investments Bank overdraft Temporary loans - bank $ (1,022,845) $ 604,681 Le sommaire des principales conventions comptables et les notes complémentaires font partie intégrante des états financiers. The accompanying summary of significant accounting policies and notes are an integral part of these financial statements. 6 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables / Summary of Significant Accounting Policies 31 décembre 2002 / December 31, 2002 Responsabilité de la direction Les états financiers consolidés de la Corporation du village de Casselman sont des représentations de la direction. Ils ont été préparés selon les normes comptables établies par le Conseil sur la comptabilité dans le secteur public de l'Institut canadien des comptables agréés tel que prescrit par le ministère des Affaires municipales et du logement. La préparation des états financiers selon les principes comptables généralement reconnus oblige la direction à faire des estimations qui affectent les montants d'actifs et de passifs qui sont présentés à la date des états financiers ainsi que les montants des revenus et des dépenses de la période. Les résultats réels pourraient différés des meilleures estimations de la direction lorsque de l'information additionnelle deviendra disponible dans le futur. Principes de consolidation Ces états financiers consolidés reflètent les actifs, passifs, revenus et les dépenses du fonds d'administration, du fonds de capital, des réserves et fonds de réserve, de tous les comités du Conseil, et les commissions qui sont appartenues ou sous le contrôle du conseil. Tous les actifs, passifs, revenus et les dépenses interfonds furent éliminés lors de la consolidation. Le conseil suivant, qui est sous le contrôle du conseil a été consolidé: Conseil de la bibliothèque publique du village de Casselman Un partenariat existe losrque la municipalité partage le contrôle d'un conseil. La quote-part des actifs, passifs, revenus et dépenses qui revient à la municipalité est reflétée dans les états financiers en utilisant la méthode de la consolidation proportionnelle. L'intérêt proportionnel de la municipalité dans le partenariat suivant est présenté dans les états financiers consolidés: Management Responsibility The consolidated financial statements of the Corporation of the Village of Casselman are the representations of management. They have been prepared in accordance with accounting principles established by the Public Sector Accounting Board of the Canadian Institute of Chartered Accountants as prescribed by the Ministry of Municipal Affairs and Housing. The preparation of financial statements in accordance with generally accepted accounting principles requires management to make estimates that affect the reported amounts of assets and liabilities at the date of financial statements, and the reported amounts of revenues and expenditures during the reporting period. Actual results could differ from management's best estimates as additional information becomes available in the future. Basis of Consolidation The consolidated statements reflect the assets, liabilities, revenues and expenditures of the current fund, capital fund, reserves and reserve funds of all municipal organizations, committees, and boards which are owned or controlled by Council. All interfund assets, liabilities, revenues and expenditures have been eliminated on consolidation. The following board controlled by Council has been consolidated: Village of Casselman Public Library Board A government partnership exists where the municipality has shared control over the board. The municipality's prorata share of the assets, liabilities, revenues and expenditures are reflected in the financial statements using the proportionate consolidation method. The municipality's proportionate interest of the following government partnership is reflected in the consolidated financial statements: Casselman-Cambridge Community Centre at 50% Centre communautaire Casselman - Cambridge à 50% Une entreprise publique est une entité légale distincte qui ne dépend pas de la municipalité pour du financement. Les placements dans les entreprises publiques municipales sont comptabilisés selon la méthode modifiée de la comptabilisation à la valeur de consolidation. Les états financiers consolidés présentent l'entreprise publique municipale suivante : Government business enterprises are separate legal entities which do not rely on the municipality for funding. Investments in government business enterprises are accounted for using the modified equity method. The following government business enterprise is reflected in the consolidated financial statements: Casselman Hydro Inc. Hydro Casselman inc. 7 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables (suite) / Summary of significant accounting policies (continued) 31 décembre 2002 / December 31, 2002 Méthode comptable Basis of Accounting Les revenus et les dépenses sont comptabilisées selon la comptabilité d'exercice. La comptabilité d'exercice reconnaît les revenus lorsqu'ils sont réalisables et quantifiables; les dépenses lorsqu'elles sont engagées et quantifiables suite à la réception de biens ou de services et de la création d'une obligation légale à payer. Revenues and expenditures are reported on the accrual basis of accounting. The accrual basis of accounting recognizes revenues as they become available and measurable; expenditures are recognized as they are incurred and measurable as a result of receipt of goods or services and the creation of a legal obligation to pay. L'état consolidé de la situation financière reflète tous les actifs financiers et les passifs de la municipalité. Les actifs financiers sont ceux qui pourraient fournir les ressources pour faire face au remboursement des dettes existantes ou au financement d'activités futures. La situation municipale représente la situation financière de la municipalité, qui est la différence entre les actifs et les passifs. Ceci nous donne une vue d'ensemble sur les besoins de revenus futurs de la municipalité et sur sa capacité de financer ses activités et de faire face à ses engagements. The consolidated statement of financial position reflects all of the financial assets and liabilities of the municipality. Financial assets are those assets which could provide resources to discharge existing liabilities or finance future operations. Municipal position represents the financial position of the municipality, and is the difference between its assets and liabilities. This provides information about the municipality's overall future revenue requirements and its ability to finance activities and meet its obligations. Temporary Investments Placements temporaires Les placements temporaires sont comptabilisés au moindre du coût et de la valeur marchande. Temporary investments are recorded at the lower of cost and market value. Inventory Inventaire L'inventaire de biens détenus pour la revente est évalué au moindre du coût ou de la valeur nette de réalisation. Le coût est déterminé selon la méthode du coût moyen. Immobilisations Le coût d'origine et l'amortissement cumulé des immobilisations ne sont pas comptabilisés aux fins de la comptabilité municipale. Les immobilisations sont comptabilisées comme dépenses à l'état consolidé des activités financières dans l'exercice d'acquisition. Revenus reportés Les revenus grevés d'affectations d'origine externe suite à une loi, un règlement ou une entente et indisponibles pour fin d'utilisation municipale générale sont présentés comme revenus reportés à l'état consolidé de la situation financière. Le revenu est constaté à l'état consolidé des activités financières dans l'exercice au cours duquel les ressources sont utilisées aux fins prescrites. Inventory of goods held for resale is recorded at the lower of cost and net realizable value. Cost is determined on the average cost basis. Capital Assets The historical cost and accumulated amortization of capital assets are not recorded for municipal purposes. Capital assets are reported as an expenditure on the consolidated statement of financial activities in the year of acquisition. Deferred Revenue Revenues restricted by legislation, regulation or agreement and not available for general municipal purposes are reported as deferred revenue on the consolidated statement of financial position. The revenue is reported on the consolidated statement of financial activities in the year in which it is used for the specified purpose. 8 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Sommaire des principales conventions comptables (suite) / Summary of significant accounting policies (continued) 31 décembre 2002 / December 31, 2002 Montants à être recouvrés Les montants à être recouvrés sont présentés dans la section de la situation municipale à l'état consolidé de la situation financière. Le solde représente la portion impayée du capital sur les emprunts à long terme, les passifs qui ne sont pas échus, et d'autres dépenses futures qui n'ont pas encore été imposées aux contribuables. Comtés et conseils scolaires La municipalité perçoit des revenus de taxes au nom des Comtés Unis de Prescott et Russell et des conseils scolaires. Les taxes, autres revenus, dépenses, actifs et passifs relatifs aux activités des conseils scolaires et des Comtés Unis de Prescott et Russell ne sont pas présentés dans ces états financiers. Fonds en fiducie Les fonds détenus en fiducie par la municipalité, ainsi que ses activités connexes, ne sont pas inclus dans ces états financiers. Les activités financières et la situation du fonds en fiducie sont présentés séparément à l'état de la situation financière et à l'état de la continuité du fonds en fiducie. Amounts to be Recovered Amounts to be recovered are reported in the municipal position on the consolidated statement of financial position. The balance represents the outstanding principal portion of unmatured long-term liabilities, liabilities not yet due, and other future expenditures not yet levied on the ratepayers. County and School Boards The municipality collects taxation revenue on behalf of the school boards and the United Counties of Prescott and Russell. The taxation, other revenues, expenditures, assets and liabilities with respect to the operations of the school boards and the United Counties of Prescott and Russell are not reflected in these financial statements. Trust Funds Funds held in trust by the municipality, and their related operations, are not included in these financial statements. The financial activity and position of the trust funds are reported separately on the trust funds statement of continuity and statement of financial position. 9 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 1. Encaisse 1. Cash 2002 Sans restrictions Avec restrictions 2001 $ (73,066) $ 38,377 400,539 192,408 $ (34,689) $ 592,947 Encaisse avec restrictions pour les fins suivantes: Revenus reportés Cash restricted for the following purposes: $ 38,377 $ 192,408 2. Placements temporaires $ 11,844 2001 $ 11,734 Pour fins de revenus reportés. 3. Inventory 2002 2001 $ 2,744 459,200 $ 1,043 459,200 $ 461,944 $ 460,243 4. Avance à une compagnie apparentée Le placement dans une entreprise publique municipale est enregistré selon la méthode modifiée de la comptabilisation à la valeur de consolidation. La perte de Hydro Casselman inc. pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2002, au montant de $47,188, (2001, $24,592) a été enregistrée en diminution du billet à recevoir. L'écart entre la quote-part de la perte et le profit de Casselman Hydro inc. correspond à la radiation du placement qui a été reconnue dans des exercices différentes pour chacune des entités. Materials held for resale Land held for resale 4. Advance to a Related Company 2002 Avance à Hydro Casselman inc. - sans mode de remboursement fixe pour le capital, intérêts remboursables au taux du marché seulement au moment où le marché ouvrira à la compétition. Restricted For deferred revenue purposes. 3. Inventaire Matériaux détenus pour la revente Terrains détenus pour la revente Deferred revenue 2. Temporary Investments 2002 Avec restrictions Unrestricted Restricted $ 15,036 2001 $ 1,775,000 Advance to Casselman Hydro Inc. - no fixed terms of repayment for principal, interest payable based on the market's rate, starting when the market will open to competition. The investment in a government business enterprise is recorded using the modified equity method. The loss of Casselman Hydro Inc. for the year ending December 31, 2002 in the amount of $47,188, (2001, $24,592) has been recorded as a decrease of the promissory note. The difference between the loss recorded and the net income of Hydro Casselman Inc. is due to the loss in the value of the investment being recorded in different periods for both of the entities. 10 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 5. Créditeurs et frais courus / Accounts payable and accrued liabilities Les créditeurs et frais courus inclus $175,587 (2001 - $154,313) des dépenses totales, estimées à $540,000, pour les activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir. Les frais courus estimés pour ces dépenses sont reconnus au fur et à mesure que la capacité du dépotoir est utilisée et les frais courus reconnus représentent la portion des dépenses totales estimées reconnus au 31 décembre 2002, basé sur la capacité cumulative utilisée à cette date, comparé à la capacité totale estimée du dépotoir. Les exigences des activités de fermeture et d'après-fermeture du dépotoir ont été définies en conformité avec les normes de l'industrie et inclus le recouvrement final et la revégétation du dépotoir, la surveillance des puits, l'échantillonnage et l'analyse des eaux souterraines et des eaux de surface, la surveillance du niveau des eaux souterraines et la préparation des rapports au Ministère. Les frais courus enregistrés sont basés sur des estimations et des hypothèses en rapport à des événements couvrant une période de plus de 48 ans, tout en utilisant la meilleure information disponible à la direction. Des événements futurs pourraient affecter significativement les estimés des dépenses totales, des capacités utilisées ou du total des capacités disponibles et les frais courus estimés, et seraient reconnus de façon prospective comme un changement d'estimation, lorsqu'applicable. La capacité disponible estimée du dépotoir est de 67 % des capacités totales estimées et la durée de vie restante estimée du dépotoir est de 28 ans après lesquelles la période estimé des activités d'après-fermeture est de 20 ans. Included in accounts payable and accrued liabilities is $175,587 (2001 - $154,313) of the estimated total landfill closure and post-closure care expenditures estimated at $540,000. The estimated liability for these expenditures is recognized as the landfill site’s capacity is used and the reported liability represents the portion of the estimated total expenditures recognized as at December 31, 2002, based on the cumulative capacity used at that date, compared to the total estimated landfill capacity. Landfill closure and post-closure care requirements have been defined in accordance with industry standards and include final covering and landscaping of the landfill, the monitoring of well development, groundwater and surface water sampling and analysis, groundwater level monitoring and reporting to the Ministry. The reported liability is based on estimates and assumptions with respect to events extending over a 48 year period using the best information available to management. Future events may result in significant changes to the estimated total expenditures, capacity used or total capacity and the estimated liability, and would be recognized prospectively, as a change in estimate, when applicable. The estimated remaining capacity of the landfill sites is 67% of its total estimated capacity and its estimated remaining life is 28 years after which the period for post-closure care is estimated to be 20 years. 11 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 6. Revenus reportés 6. Deferred Revenue 2002 Fonds de réserves obligatoires Redevances d'exploitation Autres Contribution des promoteurs Subvention de l'Ontario Entente J.R. Brisson Entente Hydro Ottawa Dépôts $ 90,317 2001 $ 82,864 11,844 11,220 47,628 129 $ 161,138 11,734 10,710 11,220 150 $ Obligatory Reserve Funds Development charges Other Developer contribution Ontario grant J.R. Brisson Agreement Ottawa Hydro Agreement Deposits 116,678 La variation nette, au cours de l'année, des revenus reportés avec restriction s'explique comme suit: The net change during the year in the restricted deferred revenue balances is made up as follows: Redevances d'exploitation / Development Charges Revenus reportés, début Fonds avec restrictions reçus au cours de l'année Intérêts Revenus constatés durant l'année $ 82,864 107,721 2,792 (103,060) $ Deferred revenue, beginning Restricted funds received during the year Interest earned Revenue recognized during the year 90,317 12 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 7. Emprunts à long terme nets 7. Net Long-Term Liabilities Le solde des emprunts à long terme inscrit à l'état consolidé de la situation financière est composé des éléments suivants: The balance of the long - term liabilities reported on the consolidated statement of financial position is made up of the following: 2002 Prêt, 6.63 %, remboursable par versement annuel de $ 23,914, capital et intérêts, échéant en 2008. $ 2001 114,908 Prêt, remboursée au cours de l'année. $ $ 114,908 $ 130,056 Loan , 6.63% , payable by annual instalment of $ 23,914 , principal and interest, due in 2008. 455,744 Loan, reimbursed during the year. 585,800 Les versements de capital des cinq prochains exercices et des années suivantes se chiffrent à: Principal payments for the next 5 years and thereafter are as follows: 2003 2004 2005 2006 2007 Par la suite / Thereafter $ $ $ $ $ $ 16,169 17,259 18,422 19,664 20,990 22,404 Les versements annuels de capital et d'intérêts requis pour rembourser les emprunts à long terme de la municipalité sont inférieurs au plafond annuel des remboursements prescrit par le ministère des Affaires municipales et du logement. The annual principal and interest payments required to service the long-term liabilities of the municipality are within the annual debt repayment limit prescribed by the Ministry of Municipal Affairs and Housing. 8. Fonds d'administration 8. Current Fund 2002 Disponible pour diminuer les exigences de revenus futurs (à être financé à même les revenus futurs): Général Bibliothèque Vidanges 2001 $ 150,552 3,798 8,632 $ 179,086 2,221 - $ 162,982 $ 181,307 Available to offset future revenue requirements (required to be financed from future revenues): General Library Garbage 13 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 9. Fonds de capital 9. Capital Fund 2002 Acquisitions d'immobilisations recouvrables à même: Taxes ou redevances des usagers Réserves et fonds de réserves Émission de dette à long terme 2001 $ - $ (538,450) (1,927,047) (4,990) (237,864) (746,559) $ (2,465,497) $ (989,413) 10. Réserves et fonds de réserves 10. Reserves and Reserve funds 2002 Réserves Fonds de roulement Restauration du dépotoir Piscine Département de feu Bibliothèque Hydro Casselman inc. Terrains détenus pour la revente Parc industriel $ Fonds de réserves Eau Égouts Réserves et fonds de réserves mis de côté par le conseil et destinés à des fins spéciales $ 167,927 92,172 20,000 5,000 6,000 1,408,175 459,200 18,709 2001 $ 167,927 127,562 20,000 5,000 6,000 1,775,100 459,200 119,170 2,177,183 2,679,959 204,781 173,962 161,849 127,310 378,743 289,159 2,555,926 $ 2,969,118 11. Montants à être recouvrés Reserves Working funds Landfill site restoration Swimming pool Fire department Library Casselman Hydro Inc. Land held for resale Industrial Park Reserve funds Water Sewer Reserves and reserve funds set aside for specific purpose by Council 11. Amounts to be Recovered 2002 Intérêts courus sur la dette à long terme Dépenses en capital financées par des emprunts à long terme recouvrables au cours des exercices ultérieurs Salaires à payer Frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir Acquisitions of capital assets to be financed through: Taxation or user charges Reserves and reserve funds Issuance of long - term debt $ $ 4,518 2001 $ 8,260 114,908 3,528 585,800 711 175,587 154,313 298,541 $ Accrued interest on long - term debt Capital outlay financed by long term liabilities and to be recovered in future years Wages payable Accrued landfill closure and post-closure costs 749,084 14 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 12. Autres revenus 12. Other Revenue 2002 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Fonds d'administration Amendes Dons Licences Intérêts et pénalités sur taxes Revenus d'intérêts Vente de matériaux Vente de terrain Autre revenu $ Fonds de capital Vente d'immobilisations Dons Revenus de soumissions 52,239 80,100 11,000 15,487 10,500 - $ $ 38,430 550 87,805 9,623 60,961 8,664 10,757 2001 Réel/ Actual $ 216,790 324,588 27,000 - 80,100 87,372 2,207 7,500 - 27,000 169,679 7,500 - 5,308 14,077 196,326 $ 391,777 $ 13. Dépense par nature Capital fund Sale of capital assets Donations Tender deposits Reserves and Reserve funds Interest income Total Total operating expenditures for the year reported on the consolidated statement of financial activities are as follows: 2002 Capital Bâtiment Équipement et matériel informatique Matériel roulant Étude d'ingénieurs Construction de chemins Améliorations au dépotoir Parcs Lumières de rues 346,165 Current fund Fines Donations Licences Interest and penalties on taxes Interest income Sale of materials Sale of land Other income 13. Expenditure by Object Les dépenses totales présentées à l'état consolidé des activités financières sont les suivantes: Courantes Salaires et avantages sociaux Matériaux Services contractuels Intérets sur la dette à long terme Contributions à d'autres organismes Perte sur placement dans une entreprise publique municipale 69,837 300 93,637 11,040 18,065 12,539 119,170 - 169,326 Réserves et fonds de réserves Revenus d'intérêts Total 2002 Réel/ Actual $ 742,983 373,205 1,110,216 23,853 63,127 2001 $ 24,102 678,290 513,543 1,032,642 51,401 28,600 673,704 $ 2,337,486 $ 2,978,180 $ 2,883,839 285,897 95,581 55,391 86,738 12,136 105,807 153,497 $ 2,197,307 39,681 171,175 - $ 3,678,886 $ 2,408,163 Current Salaries, wages and benefits Materials Contracted services Interest on long-term debt Contributions to other organizations Investment loss in a government business enterprise Capital Building Equipment and computer Vehicles Engineer study Road construction Dumping ground improvement Parks Street lights 15 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 14. Partenariat gouvernemental 14. Government Partnership L'information suivante résume la position financière et les opérations du partenariat gouvernemental qui ont été présentées dans ces états financiers en utilisant la méthode de la consolidation proportionnelle: The following summarizes the financial position and operations of the government partnership which has been reported in these financial statements using the proportionate consolidation method: Centre communautaire CasselmanCambridge Casselman-Cambridge Community Centre Le Centre communautaire Casselman Cambridge est un partenariat sous le contrôle partagé de la Corporation du village de Casselman et la Corporation de la Municipalité de la Nation. Les états financiers consolidés inclus la quote-part de la municipalité, soit 50% des éléments suivants: Casselman-Cambridge Community Centre is a joint board under the shared control of the Corporation of the Village of Casselman and the Corporation of the Nation Municipality. The consolidated financial statements include the municipality's 50% proportionate interest of the following: 2002 2001 Actifs $ 137,453 $ 93,131 Assets Passifs $ 137,453 $ 93,131 Liabilities Revenus Dépenses $ Revenus nets de l'année $ Suite à la consolidation proportionnelle, l'état consolidé de la situation financière présente un payable à la municipalité de la Nation au montant de $69,219 (2001, $47,877). 416,968 $ (416,968) - $ 351,357 (351,357) - Revenue Expenditures Net revenue for the year As a result of the proportionate consolidation, the consolidated statement of financial position includes a payable to the Nation Municipality in the amount of $69,219 (2001, $47,877). 16 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 15. Entreprise publique gouvernementale 15. Government Business Enterprise L'information suivante résume la position financière et les opérations de l'entreprise publique gouvernementale qui ont été présentées dans ces états financiers en utilisant la méthode modifiée de la comptabilisation à la valeur de consolidation: The following summarizes the financial position and operations of the government business enterprise which has been reported in these financial statements using the modified equity method: Hydro Casselman inc. Casselman Hydro Inc. Hydro Casselman inc. est une corporation incorporée en vertu des lois de la Province de l'Ontario qui fournie des services d'électricité municipale. La Corporation du village de Casselman appartient 100 % des actions en circulation d'Hydro Casselman inc. Casselman Hydro Inc. is a corporation incorporated under the laws of the Province of Ontario and provides municipal electrical services. The Corporation of the Village of Casselman owns 100% of the outstanding shares of Casselman Hydro Inc.. 2002 Actifs Immobilisations Passifs Dû à une compagnie apparentée Avoir de l'actionnaire Revenus Dépenses $ 15,132 - $ 1,250,897 1,606,920 $ 15,132 $ 2,857,817 $ 15,036 96 $ 433,608 2,482,900 (58,691) $ 15,132 $ 2,857,817 $ Perte d'opération Ajustements Bénéfice (perte) net(te) de la période 16. Loi de 1996 sur la divulgation des traitements dans le secteur public En 2002, la Corporation du village de Casselman n'a pas versé à ses employé(e)s de traitements qui excédaient $100,000, tel que définie par la Loi 1996 sur la divulgation des traitements dans le secteur public. 2001 854,910 $ (901,999) (47,089) 105,875 $ 58,786 $ 2,189,284 (2,213,876) Assets Capital assets Liabilities Due to a related company Shareholder's equity Revenue Expenditures (24,592) - Operating loss Adjustments (24,592) Net income (loss) for the period 16. Public Sector Salary Disclosure During 2002, no employees were paid a salary, as defined in the Public Sector Salary Disclosure Act, 1996, of $100,000 or more by the Corporation of the Village of Casselman. 17 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 17. Opérations des conseils scolaires et des Comtés Unis de Prescott et Russell 17. Operations of School Boards and the United Counties of Prescott and Russell Durant l'année, les revenus de taxes suivants ont été perçus et remis aux conseils scolaires et aux Comtés Unis de Prescott et Russell: During the year, the following taxation revenue were raised and remitted to the school boards and the United Counties of Prescott and Russell: 2002 2001 Conseils scolaires $ 805,153 $ 747,783 School boards Comtés $ 825,162 $ 766,416 Counties 18. Fonds en fiducie Le fonds en fiducie administré par le village au montant de $- ( 2001, $1,369 ) n'a pas été inclus dans l'état consolidé de la situation financière et les opérations n'ont pas été incluses dans l'état consolidé des opérations financières. 19. Éventualités 18. Trust Fund The trust fund administered by the village amounting to $- ( 2001, $1,369 ) has not been included in the consolidated statement of financial position nor have the operations been included in the consolidated statement of financial activities. 19. Contingencies En 1996, le ministère de l'Environnement a fait une inspection du dépotoir du Village de Casselman. Suite à cette inspection, le ministère a exigé certains correctifs. Une firme d'ingénieurs a réalisé une étude et soumis au ministère de l'Environnement un projet de correctifs conjointement avec la municipalité de la Nation. Des coûts estimés au montant de $ 275,000 ont été enregistrés en 2000 par le village afin d'apporter les correctifs nécessaires pour rencontrer les exigences du Ministère. Ces coûts ont été comptabilisés à l'état consolidé des activités financières. Une somme de $25,000 a été dépensée en 2001. La municipalité attend la confirmation du Ministère sur la nécessité d'effectuer les travaux. In 1996, the Ministry of Environment inspected the Village of Casselman's landfill site. Following this inspection, the Ministry requested that certain measures be taken. In 1998, an engineer prepared a study and submitted to the Ministry of Environment a joint project with the Nation Municipality. Estimated costs in the amount of $ 275,000 were recorded in 2000 by the village to meet the Ministry's requirements. These costs were included in the consolidated statement of financial activities. An amount of $25,000 was spent in the year 2001. The municipality is awaiting a confirmation from the Ministry in order to determine if the work needs to be done Plusieurs appels ont été interjetés au niveau de l'évaluation des propriétés du village et ils sont encore en cours. L'impact sur les revenus de taxe suite au règlement de ces appels ne peut être estimé. L'effet des règlements des appels sur les revenus de taxes sera imputé aux résultats de l'exercice au cours duquel les montants seront connus. A number of appeals of the current value assessment of properties in the municipality are currently in process. The impact on taxation revenue as a result of settlement of these appeals is not determinable at this time. The effect on taxation of the settlement of these appeals will be recorded in the fiscal year in which they can be determined. 18 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman Notes complémentaires / Notes to Financial Statements 31 décembre 2002 / December 31, 2002 20. Événements subséquents 20. Subsequent Events En 2001, le conseil municipal a approuvé les stages 1 et 2 de la phase 1 du projet d'agrandissement du système d'épuration des eaux usées et l'amélioration du système d'adduction d'eau. Les coûts estimés des projets sont de $1.3 millions et de $4.2 millions respectivement. Une somme de $4.2 millions a été dépensée à date. In 2001, the municipal council has approved the stages 1 and 2 of phase 1 of the waste water system enlargement project and an upgrade to the water treatment system. The estimated costs of these projects are $1.3 million and $4.2 million respectively. An amount of $4.2 million has been spent to date. La municipalité a reçu une subvention de $1,009,042 de la province et $996,995 du Gouvernement du Canada pour le projet d'adduction d'eau et prévoit financer le solde des projets par des redevances aux usagers, des fonds de réserves, des revenus reportés et $ 3.2 millions par emprunt à long terme. L'approbation de la Commission des affaires municipales de l'Ontario ne sera pas requise puisque la corporation n'excédera pas le plafond annuel des remboursements. A grant of $1,009,042 was received from the province and $996,995 from the Government of Canada for the water treatment project. The balance of the projects will be financed by user charges, reserve funds, deffered revenue and $ 3.2 million by long-term debt. Approval of the Ontario Municipal Board will not be required, as the annual debt repayment limit will not be exceeded. La municipalité anticipe procéder avec les stages 3 et 4 de la phase 1 du projet d'agrandissement du système d'épuration des eaux usées. Le cout estimé du projet est de $2.3 millions. Des procédures pour obtenir l'approbation de la Commission des affaires municipales de l'Ontario sont commencées puisque la corporation excédera le plafond annuel des remboursements suite au financement des projets en cours. The municipality expects to proceed with stages 3 and 4 of phase 1 of the waste water system enlargement project. The estimated cost for this project is $2.3 million. Procedures to obtain Ontario Municipal Board approval have been undertaken as the annual debt repayment limit will be exceeded following the financing of the projects in progress. 21. Engagements 21. Commitments Le village a signé un contrat d'exploitation de trois ans pour l'enlèvement de la neige. Le village s'est engagé à verser $55,000 par année débutant en novembre 2001. The village has signed a three year operating contract for snow removal. The village has commited to pay an amount of $55,000 per year starting in November 2001. Le contrat de location-exploitation du village pour le photocopieur est de $424 par mois, en vertu d'un bail échéant en 2006. The village has an operating lease contract for a photocopier at $424 per month, expiring in 2006. Le village a aussi signé un contrat de 20 ans pour le service d'enfouissement des déchets non dangereux. Un taux de $ 47 la tonne plus TPS sera chargé jusqu'au 1er janvier 2003 et sera par la suite augmenté ou diminué annuellement selon l'indice du prix à la consommation. Le contrat se termine en avril 2021. The village has also signed a 20 year contract for disposal services for nonhazardous solid waste. A rate of $ 47 per tonne plus GST will be charged until January 1st 2003. The price will then be adjusted annually by the increase or decrease of the Consumer Price Index. The contract expires in April 2021. Les paiements minimaux annuels pour les cinq prochaines années sont les suivants: The minimum annual payments for the next five years are as follows: 2003 2004 2005 2006 2007 $ $ $ $ $ 91,608 73,274 36,608 36,184 31,520 19 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières du fonds d'administration / Statement of Financial Activities of the Current Fund Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2002 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Taxes Taxes gouvernementales Redevances des usagers Subventions Gouvernement du Canada Province de l'Ontario Autres municipalités Autres revenus (Note 12) $ Dépenses Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Urbanisme et aménagement Perte sur placement dans une entreprise publique municipale (Note 4) Perte (gain) de valeur d'Hydro Casselman inc. Revenus nets Financement et transferts nets Remboursement du capital sur la dette Variation des intérêts courus à payer Variation des salaires courus à payer Variation des frais courus de fermeture et d'aprèsfermeture du dépotoir Transferts au fonds de capital Transferts des (aux) réserves et des (aux) fonds de réserve $ 968,134 10,795 1,330,434 2001 Réel/ Actual $ 1,046,993 14,042 704,841 1,200 392,000 32,000 169,326 906 415,164 48,900 216,790 840 419,994 44,000 324,588 2,323,260 2,991,123 2,555,298 448,673 568,906 289,650 603,295 113,265 6,500 495,134 496,988 281,717 723,421 313,978 2,146 423,033 543,735 241,004 701,093 272,059 123,552 - 47,188 24,592 - (23,086) 649,112 2,030,289 2,337,486 292,971 653,637 Revenue Taxation Taxation from other governments Fees and user charges Grants Government of Canada Province of Ontario Other municipalities Other revenue (Note 12) Expenditures General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services Planning and development Investment loss in a government business enterprise (Note 4 ) Loss (gain) in value of Casselman Hydro Inc. 2,978,180 (422,882) Net revenue Financing and net transfers (30,754) Variation du fonds d'administration Fonds d'administration, au début Fonds d'administration, à la fin 960,034 14,100 754,600 2002 Réel/ Actual $ (470,892) (56,616) - (3,742) 1,774 Debt principal repayments Change in accrued interest payable - 2,817 (2,948) Change in accrued wages Change in accrued landfill closure and post-closure Transfers to capital fund Transfers from (to) reserves and reserve funds (191,511) 21,274 (206,120) 8,354 (249,715) (252,013) (15,299) 791,688 (474,278) (671,962) 492,537 (181,307) (18,325) 69,655 Change in current fund 181,307 181,307 111,652 Current Fund, beginning 181,307 Current Fund, ending - $ 162,982 $ 20 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières du fonds de capital / Statement of Financial Activities of the Capital Fund Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2002 Budget (Unaudited/ Non-vérifié) Revenus Redevances des usagers Subventions Gouvernement du Canada Province de l'Ontario Autres municipalités Autres (Note 12) Revenus du fonds de réserve obligatoire constatés $ Dépenses Administration municipale Sécurité publique Transport routier Hygiène et écologie Loisirs et culture Dépenses nettes Financement et transferts Nouvelle dette à long-terme Transferts du fonds d'administration Transferts des réserves et des fonds de réserve Variation du fonds de capital $ $ 4,546 635,035 647,083 3,036 169,679 361,959 361,959 7,500 149,930 103,060 208,302 1,512,736 1,562,883 944,266 40,350 137,945 295,729 3,105,267 127,261 38,150 120,536 266,988 3,137,839 115,373 8,178 18,979 182,973 2,184,506 13,527 3,706,552 3,678,886 2,408,163 (2,193,816) (2,116,003) 206,120 472,168 249,715 415,748 433,799 37,136 2,706,916 639,919 759,019 (476,313) $ Revenue Fees and user charges Grants Government of Canada Province of Ontario Other municipalities Other (Note 12) Obligatory reserve fund revenue recognized Expenditures General government Protection services Transportation services Environmental services Recreation and cultural services (1,463,897) Net expenditures 2,114,644 176,524 (989,413) $ 4,990 2001 Réel/ Actual 660,000 670,815 27,000 513,100 Fonds de capital, au début Fonds de capital, à la fin 4,991 2002 Réel/ Actual Financing and transfers New debt issued Transfers from current fund Transfers from reserves and reserve funds (1,476,084) (704,878) Change in capital fund (989,413) (284,535) Capital Fund, beginning (2,465,497) $ (989,413) Capital Fund, ending 21 Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of Casselman État des activités financières des réserves et du fonds de réserve / Statement of Financial Activities of the Reserves and Reserve Funds Pour l'exercice terminé le 31 décembre / For the year ended December 31 2002 Budget (Unaudited Non-vérifié) Revenus Autres revenus (Note 12) $ Transferts nets des (aux) autres fonds Transfert du (au) fonds d'administration Transfert au fonds de capital $ 5,308 2001 Réel/ Actual $ Réserves et fonds de réserve, au début 252,013 (415,748) 15,299 (433,799) (791,688) (37,136) (163,735) (418,500) (828,824) (163,735) (413,192) (814,747) 2,969,118 $ 2,805,383 2,969,118 $ 2,555,926 $ Analysé comme suit: Revenue Other revenue (Note 12) Réserves mises de côté par le conseil et destinées à des fins spéciales: Fonds de roulement Restauration du dépotoir Piscine Département de feu Bibliothèque Hydro Casselman inc. Terrains détenus pour la revente Parc industriel Transfer from (to) current fund Transfer to capital fund Change in reserves and reserve funds 3,783,865 Reserves and Reserve Funds, beginning 2,969,118 Reserves and Reserve Funds, ending Analyzed as follows: 2002 $ 167,927 92,172 20,000 5,000 6,000 1,408,175 459,200 18,709 2001 $ 2,177,183 Fonds de réserve mis de côté par le conseil et destinés à des fins spéciales: Eau Égouts Réserves et fonds de réserve, à la fin 14,077 Net transfers from (to) other funds Variation dans les réserves et les fonds de réserve Réserves et fonds de réserve, à la fin - 2002 Réel/ Actual $ 167,927 127,562 20,000 5,000 6,000 1,775,100 459,200 119,170 2,679,959 204,781 173,962 161,849 127,310 378,743 289,159 2,555,926 Reserves set aside for specific purposes by Council: Working funds Landfill site restoration Swimming pool Fire department Library Casselman Hydro Inc. Land held for resale Industrial park $ 2,969,118 Reserve funds set aside for specific purpose by Council: Water Sewer Reserves and Reserve Funds, ending 22
Documents pareils
Corporation du village de Casselman Corporation of the Village of
Administrateur / Director
Administrateur / Director