BULLETIN municipal - Février 2016
Transcription
Février 2016 2016 / February 2016 SÉANCE DU CONSEIL / COUNCIL MEETING 9 février 2016 à 19h30 Centre communautaire, 2024 route 148 February 9, 2016 - 7:30 p.m. Community Centre, 2024 highway 148 Municipalité de Pontiac Municipality - 2024, route 148, Pontiac, Qc J0X 2G0 819-455-2401 [email protected] - www.municipalitepontiac.com www.facebook.com/pontiacmun FRAPP Une rencontre aura lieu le mardi, 16 février à 19h30 au centre communautaire de Luskville concernant le cadre législatif régissant les chemins de tolérance. Monsieur Alain Bourgeois, directeur des Travaux publics et Me Lafrenière, avocat de la Municipalité, seront présents. Tous les résidents intéressés par cette question sont les bienvenues à cette rencontre. FRAPP A meeting will convene on Tuesday, February 16th at 7:30 p.m. at the Luskville Community Centre regarding the legal framework governing the “tolerance roads”. Mr. Alain Bourgeois, Director of the Public Works Department and Mr. Lafrenière the lawyer representing the Municipality, will be present. All residents interested in this issue are welcome to attend this meeting. GESTION DE LA NEIGE Nous souhaitons rappeler aux résidents qu’il est interdit de pousser la neige de l’autre côté de la rue lorsque vous déblayez votre entrée. La neige ainsi accumulée peut perturber la visibilité, occasionner la formation de sections glacées sur la route ou nuire à l’écoulement des eaux. Les citoyens qui contreviennent au règlement pourraient être passibles d’une amende. SNOW REMOVAL We wish to remind residents that, while removing snow from your driveway, pushing it off across the road is prohibited. Any accumulation may impair visibility, may cause ice patches in areas of the road or affect the flow of water in ditches. Citizens who contravene any provisions of the municipal by-law could be fined. MUNICIPALITÉ AMIE DES AÎNÉS Le 14 juillet dernier, le conseil municipal a adopté la politique et le plan d’action local Municipalité Amie des Aînés. Ces documents peuvent être consultés sur notre site web. http://www.municipalitepontiac.com/fr/info-aines/municipaliteamie-des-aines-mada/ En adoptant cette démarche, la Municipalité de Pontiac s’engage à adapter ses politiques, ses services et ses structures aux besoins des aînés afin de s’assurer qu’ils participent pleinement au développement de la communauté. Les citoyens qui désirent participer au comité de suivi sont priés de contacter [email protected] AGE-FRIENDLY MUNICIPALITY On July 14th 2015, the municipal Council adopted a policy and a local action plan to be recognized as a “Municipalité Amie des Aînés”. These documents can be found on our website. http://www.municipalitepontiac.com/en/information-seniors/agefriendly-municipality-afm/ Through this approach, the Municipality of Pontiac agrees to adjust its policies, services and structures to the needs of seniors to ensure their full participation in community development. Citizens who wish to participate in the monitoring committee should contact [email protected]. POLITIQUE DE RECONNAISSANCE ET DE SOUTIEN DES ORGANISMES COMMUNAUTAIRES La Municipalité de Pontiac a annoncé les modalités de sa nouvelle Politique de reconnaissance et de soutien des organismes communautaires. Le Conseil municipal souhaite ainsi se doter d’un outil de gestion afin de mieux cibler son aide aux organismes communautaires. « Chaque année on accorde environ 50 000$ afin d’appuyer les organismes et l’action bénévole. Avec notre nouvelle politique on souhaite stimuler les organismes qui contribuent au dynamisme de la communauté, appuyer nos bénévoles, éviter les dédoublements, valoriser la saine gestion financière et favoriser la reddition de compte» explique le maire Roger Larose. Les principaux secteurs d’activités reconnus sont : saines habitudes de vie et bien-être, culture, logement; soutien à domicile; vie communautaire; sécurité alimentaire et transport. Chaque demande de reconnaissance et de soutien sera analysée au « cas par cas ». La demande de soutien peut relever de l’un ou l’autre des deux volets suivants : • Soutien au fonctionnement et à la mission de l’organisme; • Soutien pour des projets spéciaux ou événements. SVP consultez le site web de la municipalité pour obtenir la politique et les formulaires pertinents. POLICY FOR THE RECOGNITION AND SUPPORT TO COMMUNITY-BASED ORGANIZATIONS The Municipality of Pontiac announced the terms of its new Policy for the recognition and support to community-based organizations. The municipal Council wishes to have a management tool to better target its assistance to community-based organizations. « Each year the municipality grants $50,000 to the various organizations in the municipality to help support them and volunteer actions. With this new policy, we hope to stimulate the organizations that contribute to the dynamism of our community, to support our volunteers, avoid duplication, promote good financial management and encourage accountability » explains the Mayor Roger Larose. The main activity areas that are recognized are: healthy lifestyles and well-being, culture, housing, home support, community living, food safety and transportation. Each request for recognition and support submitted will be assessed on a case-by-case basis. The request for support could fall under either of the following elements: • Support to the organization’s operations and mission ; • Support for special projects or events. Please visit the municipality’s website for the policy and the relevant forms. DEMANDE DE DÉROGATION MINEURE Le Conseil municipal a modifié la réglementation municipale concernant les frais d’étude pour dérogation mineure. Dorénavant, le montant exigé passera de 750$ à 400$. Il s’agit d’une réduction importante afin, notamment, d’inciter les résidents à régulariser leur situation. MINOR EXEMPTION FROM THE ZONING BY-LAW The Municipal Council changed the regulations regarding the fees to examine a minor exemption from the zoning by-law, from $750 to $400. This is a significant reduction, notably to encourage residents to regularize their situation. POLITIQUE FAMILIALE Le conseil municipal souhaite favoriser l’accueil et l’épanouissement des familles dans la municipalité tout en stimulant le développement du sentiment d’appartenance, de solidarité et d’entraide. Les citoyens(nes) de la municipalité de Pontiac qui désirent contribuer aux travaux sont invités à une rencontre de type « focus-group » le 8 février prochain, à 18h30 au Centre communautaire de Luskville. Pour plus d’information ou pour vous inscrire à l’activité, veuillez contacter Meghan Lewis, agente de développement communautaire, au (819) 455-2401 poste 135, [email protected]. FAMILY POLICY The municipal Council wishes to promote the welcoming and the fulfillment of families in the municipality, while fostering a sense of belonging, solidarity and mutual support. Residents of the municipality who wish to contribute to the process are invited to a focus-group session on February 8th, at 6:30 p.m. at the Luskville Community Center. For further information or to register, please contact Meghan Lewis, community development officer, at (819) 455-2401 ext. 135, or [email protected]. ORGANISMES COMMUNAUTAIRES / COMMUNITY ORGANIZATIONS Y’A PAS PERSONNE DE PARFAIT! La Maison de la Famille de Quyon vous invite à l’atelier de soutien parental “Y’a pas personne de parfait”! Cette activité est un groupe de discussion et de partage des expériences sur la vie familiale. Le groupe s’adresse aux parents qui ont des enfants âgés de 2 à 5 ans. Un service de halte-garderie sera offert. 5 rencontres auront lieu, les lundis de 9 à 11h30, débutant le 22 février. Pour information et pour s’inscrire, composez le 819-458-2808. TWO THUMBS UP The Quyon Family Centre invites you to the parental support program, “Two Thumbs Up”; a group to share and discuss parenting tips. This discussion group will answer questions for parents of children 2 to 5 years of age. A daycare service is offered. 5 meetings will be held, on Mondays from 9 am to 11:30 am starting February 22nd. For information and registration call 819-458-2808. GROUPE ACTION JEUNESSE 819-208-2789 ou www.gajluskville.com GROUPE ACTION JEUNESSE 819-208-2789 or www.gajluskville.com Inscription aux activités d'hiver: Mercredi, 3 février de 18h00 à 19h00 à l’école Notre-Dame-de-laJoie. Argent comptant seulement. Registration time for all winter activities: Wednesday, February 3rd 6pm–7pm. Notre-Dame-de-la-Joie School. Cash only please. Cours tir à l'arc: Offerts aux enfants et adultes. Les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. L’activité aura lieu les 9, 16, 23 février et 8 mars de 18h30 à 19h30 au gymnase de l'école Notre Dame de la Joie. Un instructeur certifié sera sur place pour enseigner les bonnes techniques. Le coût 20$/personne. Bow and arrow course : Offered to kids and adults. Kids must be accompanied by an adult. The activity will take place on February 9th, 16th, 23rd and March 8th from 6:30–7:30pm in the gym of the Notre-Dame-de-la-Joie school in Luskville. A certified instructor will be on site to teach the proper technique. Cost: $20 person. Session d'activités sportives: Offert aux élèves de la maternelle à la 4e année. L’activité aura lieu les mardis du 15 mars au 26 avril de 18h30 et 19h30 au gymnase de l’école Notre-Dame-de-la-Joie. Coût : 40$/enfant. Sports activity session Offered to students in kindergarten to grade 4. Activity will be held on Tuesdays between 6:30–7:30 pm from March 15th – April 26th in the Notre-Dame-de-la-Joie gym. Cost: $40.00 per child. Cours de cuisine"freezer cooking": Offert aux gens entre 6 et 99 ans! Comprend 2 repas à congeler pour 4 à 6 personnes que vous rapporterez à la maison. Au menu: riz espagnol et chili au poulet. Vous pourrez déguster sur place les recettes! Le dimanche, 21 février de 10h00 à 12h00 au Centre Communautaire de Luskville. Coût: 25$/personne. Freezer cooking class : Offered to people between 6 and 99 years of age. Includes two meals for freezing that serve 4 to 6 people, to bring home. On the menu, Spanish Rice & Chicken Chili! Samples of each menu will be available for tasting! Sunday, February 21st from 10am to 12pm at the Luskville Community Centre. $25 per person. Cours de Gardien Averti (Français): Samedi, 12 mars (9h00 à 15h00) au CPE, L’Univers Des Bambinos 1955, ch. de la Montagne, Luskville. 35$. 11 ans et plus. Manuel et certificat remis sur place. Babysitting courses (French) Saturday, March 12th (9am to 3pm), CPE L’Univers des Bambinos Daycare 1955, de la Montagne road, Luskville. $35. For kids 11 years of age and older. Course manual and certificate provided. Cours "Seul à la maison" (Français): Samedi, 2 avril (9h00 à 11h00) au CPE, L’Univers Des Bambinos 1955, ch. de la Montagne, Luskville. 12$. 8 à 11 ans. Manuel et certificat remis sur place. "Home alone" courses (French) Saturday, April 2nd (9am to 11am), CPE L’Univers des Bambinos Daycare 1955, de la Montagne road, Luskville. $12. For kids 8 to 11 years of age. Course manual and certificate provided. Cours de danse: [email protected] En collaboration avec le Comité des parents de la Municipalité de Pontiac 0-5 ans (PMP) et le Studio de danse Soleil. Les mardis soirs au centre communautaire de Luskville. 9 cours débutant le 16 février. Pour plus de détails communiquer avec Jacynthe 819-3515326. Parent et moi : 17h45 à 18h30. 75$ Jazz : 6 a 13 ans 18h30 à 19h15. 100$ Hip hop: 6 a 13 ans 18h30 à 19h15. 100$ Jazz/hip hop :14 ans et + 19h30 à 20h30. 120$ Contemporain/lyrique : 14 ans et + 20h30 à 21h30. 120$ Dance classes: at [email protected] In collaboration with the “Municipality of Pontiac Parents of children 0-5 years Committee” and the Soleil Dance Studio. Classes will run Tuesday evenings at the Luskville community centre. 9 sessions will be offered beginning February 16th. For more information, please contact Jacynthe at 819-351-5326. Parent and Me: 5:45pm-6:30pm - $75 Jazz - 6 to 13 yrs old: 6:30pm-7:15pm - $100 Hip Hop - 6 to 13 yrs old: 6:30pm-7:15pm - $100 Jazz/Hip Hop – 14 yrs and older: 7:30pm-8:30pm - $120 Contemporary/Lyrical – 14 yrs and older: 8:30pm-9:30pm - $120 Les membres de Groupe Action Jeunesse : Mélanie Touchette, Lise Cyr, Sharon Hobbs, Sophie Handfield, Diane Daigle, MarcAndré Maurier et Éric Renaud. Les membres de Groupe Action Jeunesse: Mélanie Touchette, Lise Cyr, Sharon Hobbs, Sophie Handfield, Diane Daigle, MarcAndré Maurier et Éric Renaud. SAINT-VINCENT-DE-PAUL Cette année, nous avons donné des paniers de Noël à 2 familles, 1 couple et 5 célibataires. Nous voulons remercier les étudiants et parents de l'école Notre-Dame-de-la-Joie, les employés de la Municipalité de Pontiac, le dépanneur Poirier, le dépanneur général de Luskville, le dépanneur Martine, le dépanneur Eardley et leurs clients pour leurs dons. Nous voulons aussi remercier la chorale de Luskville pour leur concert au profit des paniers de Noël. SAINT-VINCENT-DE-PAUL This year, we provided Christmas baskets to 2 families, 1 couple and 5 bachelors. We want to thank the students and parents of Notre-Dame-de-la-joie school, the employees of the Municipality of Pontiac, Dépanneur Poirier, Dépanneur général de Luskville, Dépanneur Martin, Dépanneur Eardley and their customers for their donations. We would also like to thank the Luskville choir for its benefit concert with profits going towards the Christmas baskets.
Documents pareils
Télécharger - MRC des Collines-de
Toutes personnes possédant de l’information Anyone with information is asked to contact
sont demandées de communiquer avec la Sergeant-Detective Julie Bouthillier at 819Sergente-Détective Julie Bo...
BULLETIN municipal - Septembre 2015
technique. Cost: $20 person.
Sports Activity Session: Offered to students grades 3 to 6.
Activity will be held on Tuesdays between 6:30 – 7:30pm from
Oct 20th – Dec 8th. in the Notre Dame de la Joi...
Bulletin municipal - avril 2014
Offert à la Maison de la famille de Quyon
Série de 6 rencontres du 14 avril au 2 juin de 9h30 à 11h30.
Gratuit! Service de halte-garderie disponible.
Viens te joindre à d’autres mamans qui se renco...
BULLETIN municipal - Municipalité de Pontiac
Classes will be offered on Thursday evenings at the
Open every Tuesday from 1:00 to 4:00 pm. the Saint
gymnasium at Notre-Dame-de-la-Joie School in
Vincent de Paul in Luskville has a great selectio...
BULLETIN activités culturelles - Automne 2016 (3)
community center and every 3rd Monday and
Saturday of the month at the Luskville Library from
9:30 a.m. to 11 a.m. (2024 Hwy 148). Everything is
FREE, including transportation if needed, and your
c...