shrug e / bolero e pieces
Transcription
shrug e / bolero e pieces
ENGLISH / FRANÇAIS ADDITIONAL INFORMATION / INFORMATION SUPPLEMENTAIRE 4751 Page 1 (3 pages) M U LT I - S I Z E D F O R C U S T O M F I T SIZES 18W 36 Width, lower edge Camisole G 45 Back length Shrug A, B Shrug C, D Camisole G 20W 38 22W 40 24W 42 26W 44 28W 46 30W 48 32W 50 47 49 51 53 55 57 59 253⁄4 191⁄4 241⁄4 26 191⁄2 241⁄2 261⁄4 193⁄4 243⁄4 261⁄2 20 25 263⁄4 201⁄4 251⁄4 from base of your 25 251⁄4 181⁄2 183⁄4 231⁄2 233⁄4 neck 251⁄2 19 24 18W 36 Largeur, à l’ourlet Caraco G 115 20W 38 22W 40 24W 42 26W 44 28W 46 30W 48 32W 50 120 125 130 135 140 145 150 66 49 62 66 50 62 67 50 63 67 51 64 68 52 64 6 1 F/P 2 5 5 S/L 60" (150 cm) S/T 28W-30W-32W 11 1 2 5 4 SHRUG B / BOLERO B 10 Find layout(s) by Garment/View, Fabric Width and Size. Layouts show approximate position of pattern pieces; position may vary slightly according to your pattern size. All layouts are for with or without nap unless specified. For fabrics with nap, pile, shading or one-way design, use WITH NAP layout. 1 S/L 8 S/L 10 10 S/L S/L 8 9 4 2 5 S/L 60" (150 cm) S/T 18W-20W 5 S/L F/P F/P 1 6 S/L 45" (115 cm) S/T 26W-28W-30W-32W 8 10 S/L 2 4 F/P F/P S/L 60" (150 cm) S/T 22W-24W-26W-28W-30W-32W 6 2 10 8 9 S/L 1 S/L 4 5 6 F/P 5 4 PIECES: 8,9 & 10 1 Indicates Bustline, Waistline, Hipline and/or Biceps. Measurements refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement + Wearing Ease + Design Ease). Adjust Pattern if necessary. Lines shown are CUTTING LINES, however, 5/8" (15mm) SEAM ALLOWANCES ARE INCLUDED, unless otherwise indicated. See SEWING INFORMATION for seam allowance. SHRUG E / BOLERO E 45" (115 cm) S/T 18W-20W-22W-24W PIECES: 1,2,4,5 & 6 45" (115 cm) AS/TT FABRIC CUTTING LAYOUTS S/L 7 6 6 2 S/L 4 F/P Longueur - dos, votre nuque à l’ourlet Boléro A, B 64 64 65 Boléro C, D 47 48 48 Caraco G 60 61 61 7 45" (115 cm) AS/TT 10 11 M U LT I - TA I L L E S / A V O S M E S U R E S TAILLES S/L 60" (150 cm) S/T 18W-20W-22W-24W-26W 60" (150 cm) S/T 18W-20W-22W-24W-26W 8 10 9 3 F/P FUSIBLE INTERFACING A,B / ENTOILAGE THERMOCOLLANT A,B PIECES: 5 & 6 CD AB Position fabric as indicated on layout. If layout shows... 7 6 SINGLE THICKNESS—Place fabric right side up. (For Fur Pile fabrics, place pile side down.) 10 E 22" (56 cm) AS/TT S/L 5 S/L 60" (150 cm) S/T 28W-30W-32W 8 10 9 F/P 9 DOUBLE THICKNESS D 8 6 A WITH FOLD—Fold fabric right sides together. CF 12 WITHOUT FOLD—With right sides together, fold fabric CROSSWISE. Cut fold from selvage to selvage (A). Keeping right sides together, turn upper layer completely around so nap runs in the same direction as lower layer. 14 11 S/L SHRUG F / BOLERO F 5 S/L 45" (115 cm) AS/TT 6 GRAINLINE—Place on straight grain of fabric, keeping line parallel to selvage or fold. ON "with nap" layout arrows should point in the same directions. (On Fur Pile fabrics, arrows point in direction of pile.) 13 PIECES: 8,9 & 10 S/L 45" (115 cm) AS/TT 8 S/L 6 10 S/L 8 9 F/P SHRUG A,B,C,D,E,F 1 Front A B 2 Tie End A B 3 Front C D 4 Back A B C D 5 Back Facing A B C D 6 Front Facing A B 7 Front Facing C D 8 Front E F 9 Back E F 10 Sleeve A B C D E F 11 Flounce A BOLERO A,B,C,D,E,F 1 Devant A B 2 Attache A B 3 Devant C D 4 Dos A B C D 5 Parementure Dos A B C D 6 Parementure Devant A B 7 Parementure Devant C D 8 Devant E F 9 Dos E F 10 Manche A B C D E F 11 Volant A CAMISOLE G 12 Front G 13 Shoulder Strap G 14 Back G CARACO G 12 Devant G 13 Bretelle G 14 Dos G FOLD—Place edge indicated exactly along fold of fabric. NEVER cut on this line. SHRUG C,D / BOLERO C,D S/L PIECES: 3,4,5,7 & 10 S/L When pattern piece is shown like this... 7 S/L 45" (115 cm) AS/TT • Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece (A). Fold fabric and cut piece on fold, as shown (B). 3 10 5 Cut piece only once. Cut other pieces first, allowing enough fabric to cut this piece. Open fabric; cut piece on single layer. Transfer all markings and lines of construction before removing pattern tissue. (Fur Pile fabrics, transfer markings to wrong side.) 8 10 9 4 Cut out all pieces along cutting line indicated for desired size using long, even scissor strokes, cutting notches outward. 60" (150 cm) AS/TT F/P F/P S/L 60" (150 cm) S/T 18W-20W-22W-24W 3 CAMISOLE G / CARACO G 10 4 7 NOTE: Broken-line boxes ( a! b !c! ) in layouts represent pieces cut by measurements provided. F/P 5 PIECES: 12,13 & 14 S/L 45" (115 cm) AS/TT 13 14 12 F/P S/L SHRUG A / BOLERO A BODY MEASUREMENTS / MESURES DU CORPS WOMEN'S/WOMEN'S/TAILLE FEMME Size/Taille 14W Bust 36 Waist 29 Hip 38 Bk.Wst.Lgth 16 1/2 T. de poitrine 92 T. de taille 73 T. de hanches 97 16W 38 31 40 16 3/4 97 78 102 18W 40 33 42 17 102 83 107 20W 42 35 44 17 1/4 107 89 112 22W 24W 44 46 37 39 46 48 17 3/8 17 1/2 112 117 94 99 117 122 26W 28W 48 50 41 1/2 44 50 52 17 5/8 17 3/4 122 127 105 112 127 132 30W 52 46 1/2 54 17 7/8 132 118 137 32W 54 49 56 18 137 124 142 60" (150 cm) S/T 26W-28W-30W-32W PIECES: 1,2,4,5,6,10 & 11 11 45" (115 cm) S/T 18W-20W-22W-24W-26W 6 5 11 S/L 3 10 F/P 4 7 5 S/L F/P 60" (150 cm) S/T 18W-20W-22W-24W 12 S/L 10 1 4 F/P F/P 2 S/L 13 14 F/P FUSIBLE INTERFACING C,D / ENTOILAGE THERMOCOLLANT C,D PIECES: 5 & 7 S/L 7 6 45" (115 cm) S/T 28W-30W-32W S/L 11 2 1 F/P 10 4 S/L 22" (56 cm) AS/TT 5 60" (150 cm) S/T 26W-28W-30W-32W 13 14 12 F/P F/P 5 ©McCall Pattern Co., 2006. Tous droits réservés. Imprimé aux Etats-Unis. © The McCall Pattern Co., 2006. All Rights Reserved. •Printed in U.S.A. ENGLISH / FRANÇAIS 4751 Page 2 (3 pages) SEWING INFORMATION 5/8" (1.5cm) SEAM ALLOWANCES ARE INCLUDED, (unless otherwise indicated) 3. Turn tie end right side out. Press. Baste raw edges together. 4. On outside, pin tie end to front, matching squares, having raw edges even. Baste raw edges together. Views A,B,C,D: 21. Stitch sleeve seam. 12. Stitch back facing to front facings at shoulders. 13. FINISH long unnotched edge of facing. 14. Turn in 5/8“ (1.5cm) at side edges of facing as shown. ILLUSTRATION SHADING KEY View A: 22. Press as you sew. Press seams flat, then press open, unless otherwise instructed. Clip seam allowances, where necessary, so they lay flat. GLOSSARY Sewing terms appearing in BOLD T Y P E in Sewing Instructions are explained below. DOUBLE-STITCH - Stitch seam along seamline; stitch again 1/4“ (6mm) away in seam allowance using a straight stitch OR zigzag stitch; trim close to second stitching OR overlock seam. 5. Views C,D: Stitch dart in each FRONT (3). Trim to 5/8” (1.5cm). Press open. EASESTITCH - Stitch along seamline, using long machine stltches. Pull thread ends when adjusting to fit. NOTE: For sleeve caps, make a second row of long machine stitches 1/4“ (6mm) away in seam allowance. for more control. Pin facing to front and neck edges, matching center backs and symbols. Stitch. Trim. Views A,B: 23. STAYSTITCH inner edge of flounce. 24. To hem outer edge of flounce, stitch 1/2“ (1.3cm) from raw edge. 16. Views A,C,D: UNDERSTITCH facing as far as possible. 36. Turn facing up at sides. SLIPSTITCH facing over seam and to back hem. 27. Pin upper edge of flounce to lower edge of sleeve, matching seams, clipping flounce where necessary. Baste. Stitch. Stitch again 1/4“ away in seam allowance. Trim close to stitching. Press seam toward sleeve. 37. View B: Pin lace trim to lower, front opening and upper edges of shrug, having straight edge along finished edge, turning in 1/4” (6mm) on one end and lapping over remaining end at one side seam. Stitch close to straight edge. Stitch again 5/8“ (1.5cm) from straight edge. Press. SLIPSTITCH ends. Cut remaining ends of ribbon diagonally. FINISH - Stitch 1/4“ (6mm) from raw edge and finish with one of the following: (1) Pink OR (2) Overcast OR (3) Turn in along stitching and stitch close to fold OR (4) Overlock. OPTIONAL FOR HEMS: Apply Seam Binding. NARROW HEM - Turn in hem; press, easing in fullness if necessary. Open out hem. Turn in again so raw edge is along crease; press. Turn in along crease; stitch. Views A,B,C,D: SLIPSTITCH - Slide needle through a folded edge, then pick up a thread of underneath fabric. 9. Stitch BACK (4) to front at shoulders and sides. STAYSTITCH - Stitch 1/8“ (3mm) from seamline in seam allowance (usually 1/2“ (13mm) from raw edge). UNDERSTITCH - Open out facing or underside of garment; stitch to seam allowance close to seam. 28. Views C,D,E,F: Make a 5/8” (1.5cm) NARROW HEM at lower edge of sleeve. Views E,F: 18. Stitch each FRONT (8) to BACK (9) at shoulders and sides. 29. View D: On outside, pin lace trim to lower edge of sleeve, having upper edge just above hem fold, turning in one end and lapping over remaining end at seam. Stitch close to upper edge of lace. SLIPSTITCH ends. SHRUG A,B,C,D,E,F The first view mentioned will be illustrated unless indicated otherwise. Front and Back Views A,B: 10. Views A,B: Fuse INTERFACING (following manufacturer’s instructions) to wrong side of BACK FACING (5) and each FRONT FACING (6). 19. Make a 5/8” (1.5cm) NARROW HEM at upper, front opening, lower, and long edges of tie extensions; make a 5/8” (1.5cm) NARROW HEM at front edges of tie extensions. 1. Stitch dart in each FRONT (1). Trim to 5/8” (1.5cm). Press open. 30. Views A,C,D,E,F: With right sides together, pin sleeve into armhole, matching notches, underarm seams, and large circle to shoulder seam. Baste. Stitch. Stitch again 1/4“ (6mm) away in seam allowance. Trim seam allowances close to stitching. Press seam allowances flat. Turn seam allowances toward sleeve. View B: 31. STAYSTITCH armhole edge. Views A,C,D,E,F: 11. Views C,D: Fuse INTERFACING (following manufacturer’s instructions) to wrong side of BACK FACING (5) and each FRONT FACING (7). 2. With right sides together, fold each TIE END (2) along foldline. Stitch, leaving end with square open. Trim. 35. Open out facing at sides. Turn up 5/8” (1.5cm) on remaining lower edge, turning in 1/4” (6mm) on raw edge. Press. Baste close to turned in edge. Stitch along basting. Press. 26. Turn in again along trimmed edge. Stitch in place. 17. Turn facing to inside. Press. Tack at shoulder seams. 8. Finishing 25. Turn in and press edge alongside stitching as shown. Trim very close to stitching. Cut two pieces of ribbon, each 14” (35.5cm) long. 7. On outside, pin one piece of ribbon to each front, having upper edge over small circle, having raw edges even. Baste raw edges together. 34. Turn bias tape to inside along seam. Press. Baste in place close to inner edge. Stitch along basting. SLIPSTITCH ends. 15. View C: 6. Stitch each FLOUNCE (11) seam. 33. Pin bias tape to armhole edge, placing crease along seamline, turning in 1/4“(6mm) on one end and lapping remaining end as shown. Stitch along crease. Trim armhole seam allowance even with bias tape. Views C,D: 38. Turn lower edge of facing to outside along seam. Stitch across facing 5/8” (1.5cm) above lower edge through all thicknesses. Trim. 39. Turn facing to inside, turning up 5/8” (1.5cm) on remaining lower edge of garment, turn in 1/4” (6mm) on raw edge. Press. Baste close to turned in edge. Stitch along basting, continuing stitching to opening edges. Press. 40. View D: For front closure, pin decorative pin to front at small circles. 41. View F: Pin floral trim to front opening edges from shoulder seam to center front, turning in 1/4” (6mm) on ends. Sew in place close to long edges. Press. SLIPSTITCH ends. 20. EASESTITCH upper edge of SLEEVE (10) between notches. CAMISOLE G 32. Open out one folded edge of bias tape; press lightly. 1. Stitch darts in FRONT (12). Trim to 5/8” (1.5cm). Press open. ENGLISH / FRANÇAIS 4751 Page 3 (3 pages) 2. With right sides together, fold each SHOULDER STRAP (13) along foldline. Stitch in a 3/8“ (1cm) seam, leaving ends open. 3. Turn right side out. Press. Baste raw edges together. 4. On outside, pin strap to upper edge of BACK (14), matching large circles. Baste raw edges together. Stitch. 5. FRANÇAIS PLANS DE COUPE Indique: pointe de poitrine, ligne de taille, de hanches et/ou avantbras. Ces mesures sont basées sur la circonférence du vêtement fini. (Mesures du corps + Aisance confort + Aisance mode) Ajuster le patron si nécessaire. Les lignes épaisses sont les LIGNES DE COUPE, cependant, des rentrés de 15mm sont compris, sauf si indiqué différemment. Voir EXPLICATIONS DE COUTURE pour largeur spécifiée des rentrés. Choisir le(s) plan(s) de coupe selon modèle/largeur du tissu/taille. Les plans de coupe indiquent la position approximative des pièces et peut légèrement varier selon la taille du patron. Les plans de coupe sont établis pour tissu avec/sans sens. Pour tissu avec sens, pelucheux ou certains imprimés, utiliser un plan de coupe AVEC SENS. Stitch back and front together at sides. Disposer le tissu selon le plan de coupe. Si ce dernier indique... GLOSSAIRE Les termes techniques, imprimés en C A R A C T E R E S GRAS au cours de l'assemblage, sont expliqués cidessous. DOUBLE-PIQURE - Piquer sur la ligne de couture; piquer à nouveau à 6mm sur les rentré au point ordinaire OU au point de zigzag. Recouper les rentrés près de la seconde piqûre OU surfiler à l'overlock. SOUTENIR - Piquer à grands points sur la ligne de couture. A l’assemblage, tirer les extrémités du fil canette et répartir l’ampleur. NOTE: A la tête d’une manche, piquer à nouveau dans le rentré à 6mm et tirer les fils canette simultanément. FINIR - Piquer à 6mm du bord non fini et choisir une des méthodes: (1) Couper aux ciseaux à denteler OU (2) Surfiler OU (3) Plier a la piqûre; piquer près de la pliure OU (4) Overlock. OURLET: Si désiré, poser un extra-fort (ruban bordure). OURLET ETROIT - Plier le rempli, repasser soutenant l’ampleur si nécessaire. Plier le bord non fini et le faire coïncider avec la pliure. Piquer. POINTS COULES - Glisser l’aiguille dans le bord plié et faire un point au-dessous dans le vêtement, ne prenant qu’un seul fil. PIQURE DE SOUTIEN - Piquer dans le rentré à 3mm de la ligne de couture, soit à 12mm du bord non fini. SOUS-PIQUER - Soulever la paramenture (ou pièce spécifiée) et la piquer sur les rentrés, près de la couture . 7. On inside, pin front end of strap to upper edge of front, matching squares. Try on garment and adjust strap if necessary. Devant et Dos AVEC PLIURE—Placer endroit contre endroit. Les croquis montrent le premier modéle sauf indiquè contrairement. SANS PLIURE—Plier le tissu en deux sur la TRAME, endroit contre endroit. Couper à la pliure, de lisière à lisière (A). Placer les 2 épaisseurs dans le même sens du tissu, endroit contre endroit (B). Modéles A,B: DROIT FIL—A placer sur le droit fil du tissu, parallèlement aux lisières ou au pli. Pour plan "avec sans," les flèches seront dirigées dans la même direction. (Pour fausse fourrure, placer la pointe de la flèche dans le sens descendant des poils.) 8. Sew strap securely to garment at upper edge of front as shown. Trim ends of straps if desired. PLIURE—Placer la ligne du patron exactement sur la pliure NE JAMAIS COUPER sur cette ligne. Si la pièce se présente ainsi... 9. On outside, SLIPSTITCH upper edge of camisole to strap as shown. 10. Make a 5/8” (1.5cm) NARROW HEM at lower edge of camisole. Optional Trim: 11. On outside, pin lace trim to upper edge of camisole, having lower edge just below hem stitching, turning in 1/4” (6mm) on one end and lapping over remaining end at one side seam. Stitch close to lower edge. Press. SLIPSTITCH ends. • Couper d’abord les autres pièces, réservant du tissu (A). Plier le tissu et couper la pièce sur la pliure, comme illustré (B). Couper d’abord les autres pièces, réservant pour la pièce en question. Déplier le tissu et couper la pièce sur une seule épaisseur. Couper régulièrement les pièces le long de la ligne de coupe indiquée pour la taille choisie, coupant les crans vers l’extérieur. Marquer repères et lignes avant de retirer le patron. (Pour fausse fourrure, marquer sur l’envers du tissu.) NOTE: Les parties encadrées avec des pointillées sur les plans de coupe ( a! b! c! ) représentent les pièces coupées d'après les mesures données. EXPLICATIONS DE COUTURE RENTRES DE COUTURE COMPRIS Les rentrés sont tous de 15mm, sauf si indiqué différemment. 12. On inside, sew trim to upper edge of camisole 13. On outside, pin lace trim to lower edge of camisole, having upper edge just above hem stitching, turning in 1/4” (6mm) on one end and lapping over remaining end at one side seam. Stitch close to upper edge. Press. SLIPSTITCH ends. LEGENDE DES CROQUIS Modéles E,F: 18. Piquer chaque DEVANT (8) au DOS (9) aux épaules et côtés. 19. Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm aux bords supérieurs, de l’ouverture du devant, inférieurs et sur les bords longs des prolongements de l’attache; faire un OURLET ETROIT de 1.5cm aux bords du devant des prolongements de l’attache. Modéles A,C,D,E,F: 20. SOUTENIR le bord supérieur de la MANCHE (10) entre les crans. 21. Piquer la couture de la manche. 38. Tourner le bord inférieur de la parementure sur l’endroit le long de la couture. Piquer à travers la parementure à 1.5cm au-dessus du bord inférieur à travers toutes les épaisseurs. Recouper. 39. Tourner la parementure sur l’envers, en formant un ourlet de 1.5cm sur le bord inférieur restant du vêtement, plier 6mm sur le bord non fini. Repasser. Bâtir prés du bord plié. Piquer le long du bâti, continuer à piquer jusqu’aux bords de l’ouverture. Repasser. 40. Modéle D: Pour la fermeture du devant, épingler l’épingle décorative sur le devant aux petits cercles. Modéle A: 22. Piquer chaque couture du VOLANT (11). 23. Faire une PIQURE DE SOUTIEN sur le bord intérieur du volant. 41. Modéle F: Epingler la garniture florale sur les bords de l’ouverture du devant depuis la couture de l’épaule jusqu’au milieu devant, en pliant 6mm sur les extrémités. Coudre en place prés des bords longs. Repasser. Coudre les extrémités à POINTS COULES. 1. Piquer la pince de chaque DEVANT (1). Recouper à 1.5cm. Ouvrir au fer. 2. Endroit contre endroit, plier chaque ATTACHE (2) le long de la ligne de pliure. Piquer, en laissant l’extrémité avec carré ouverte. Recouper. 3. Retourner l’attache. Repasser. Bâtir les bords non finis ensemble. 4. Sur l’endroit, épingler l’attache sur le devant, en faisant coïncider les carrés, ayant les bords non finis au même niveau. Bâtir les bords non finis ensemble. 5. Modéles C,D: Piquer la pince de chaque DEVANT (3). Recouper à 1.5cm. Ouvrir au fer. Modéle C: 6. Couper deux morceaux de ruban, chacun de 35.5cm de long. 7. Sur l’endroit, épingler un morceau de ruban sur chaque devant, et le bord supérieur sur le petit cercle, ayant les bords non finis au même niveau. Bâtir les bords non finis ensemble. 8. Couper les extrémités restantes du ruban en diagonale. Modéles A,B,C,D: 9. Piquer le DOS (4) au devant aux épaules et côtés. 10. Modéles A,B: Fuser l’ENTOILAGE (en suivant les instructions du fabricant) sur l’envers de la PAREMENTURE DOS (5) et chaque PAREMENTURE DEVANT (6). 11. Modéles C,D: Fuser l’ENTOILAGE (en suivant les instructions du fabricant) sur l’envers de la PAREMENTURE DOS (5) et chaque PAREMENTURE DEVANT (7). Modéles A,B,C,D: 13. FINIR le long bord sans cran de la parementure. CARACO G 25. Plier et repasser le bord le long de la piqûre, comme illustré. Recouper trés prés de la piqûre. 26. Plier de nouveau le long du bord recoupé. Piquer en place. 27. Epingler le bord supérieur du volant sur le bord inférieur de la manche, en faisant coïncider les coutures, en crantant le volant oùnécessaire. Bâtir. Piquer. Piquer de nouveau à 6mm sur le rentré. Recouper prés de la piqûre. Repasser la couture vers la manche. 2. Endroit contre endroit, plier chaque BRETELLE (13) le long de la ligne de pliure. Piquer en couture de 1cm, en laissant les extrémités ouvertes. 3. Retourner. Repasser. Bâtir les bords non finis ensemble. 28. Modéles C,D,E,F: Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm au bord inférieur de la manche. 29. 5. Modéle D: Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le bord inférieur de la manche, ayant le bord supérieur juste au-dessus de la pliure de l’ourlet, en pliant une extrémité et en superposant à l’extrémité restante à la couture. Piquer prés du bord supérieur de la dentelle. Coudre les extrémités à POINTS COULES. 30. Modéles A,C,D,E,F: Endroit contre endroit, épingler la manche sur l’entournure, en faisant coïncider les crans, les coutures de dessous de bras, et le grand cercle avec la couture de l’épaule. Bâtir. Piquer. Piquer de nouveau à 6mm sur le rentré. Recouper les rentrés prés de la piqûre. Repasser les rentrés plats. Tourner les rentrés vers la manche. Modéle B: 31. Faire une PIQURE DE SOUTIEN sur le bord de l’entournure. 32. Ouvrir un bord plié du ruban de biais; repasser légérement. 33. Epingler le ruban de biais sur le bord de l’entournure, en plaçant le pli le long de la ligne de couture, en pliant 6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité restante, comme illustré. Piquer le long du pli. Recouper le rentré de l’entournure au même niveau que le ruban de biais. 34. Tourner le ruban de biais sur l’envers le long de la couture. Repasser. Bâtir en place prés du bord intérieur. Piquer le long du bâti. Coudre les extrémités à POINTS COULES. Finition Modéles A,B: Plier 1.5cm aux bords du côté de la parementure, comme illustré. 35. Ouvrir la parementure aux côtés. Former un ourlet de 1.5cm sur le bord inférieur restant, en pliant 6mm sur le bord non fini. Repasser. Bâtir prés du bord plié. Piquer le long du bâti. Repasser. 15. Epingler la parementure sur les bords du devant et de l’encolure, en faisant coïncider les milieux dos et les symboles. Piquer. Recouper. 36. Tourner la parementure vers le haut aux côtés. Coudre la parementure sur la couture et à l’ourlet du dos à POINTS COULES. 14. 1. Piquer les pinces du DEVANT (12). Recouper à 1.5cm. Ouvrir au fer. 4. Sur l’endroit, épingler la bretelle sur le bord supérieur du DOS (14), en faisant coïncider les grands cercles. Bâtir les bords non finis ensemble. Piquer. 12. Piquer la parementure dos aux parementures devant aux épaules. Au fur et à mesure de l’assemblage, repasser les rentrés ensemble puis ouverts, sauf si contre indiqué. Pour aplatir les coutures, cranter les rentrés où nécessaire. Modéles C,D: BOLERO A,B,C,D,E,F DOUBLE EPAISSEUR Make a 5/8” (1.5cm) NARROW HEM at upper edge of garment, catching in back end of strap. 17. Tourner la parementure sur l’envers. Repasser. Bâtir aux coutures de l’épaule. 37. Modéle B: Epingler la garniture de dentelle sur les bords supérieur, de l’ouverture du devant et inférieur du boléro, ayant le bord droit le long du bord fini, en pliant 6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité restante à une couture du côté. Piquer prés du bord droit. Piquer de nouveau à 1.5cm du bord droit. Repasser. Coudre les extrémités à POINTS COULES. 24. Pour ourler le bord extérieur du volant, piquer à 1.3cm du bord non fini. SIMPLE EPAISSEUR—Placer l’endroit sur le dessus. (Pour fausse fourrure, placer le tissu l’endroit dessous.) 6. 16. Modéles A,C,D: SOUS-PIQUER la parementure aussi loin que possible. Piquer le dos et le devant ensemble aux côtés. 6. Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm au bord supérieur du vêtement, en prenant l’extrémité dos de la bretelle. 7. Sur l’envers, épingler l’extrémité devant de la bretelle sur le bord supérieur du devant, en faisant coïncider les carrés. Essayer le vêtement et ajuster la bretelle si nécessaire. 8. Coudre la bretelle solidement au vêtement au bord supérieur du devant, comme illustré. Recouper les extrémités des bretelles, si désiré. 9. Sur l’endroit, coudre le bord supérieur du caraco à la bretelle à POINTS COULES, comme illustré. 10. Faire un OURLET ETROIT de 1.5cm au bord inférieur du caraco. Garniture Facultative: 11. Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le bord supérieur du caraco, ayant le bord inférieur juste audessous de la piqûre de l’ourlet, en pliant 6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité restante à une couture du côté. Piquer prés du bord inférieur. Repasser. Coudre les extrémités à POINTS COULES. 12. Sur l’envers, coudre la garniture au bord supérieur du caraco. 13. Sur l’endroit, épingler la garniture de dentelle sur le bord inférieur du caraco, ayant le bord supérieur juste audessus de la piqûre de l’ourlet, en pliant 6mm sur une extrémité et en superposant à l’extrémité restante à une couture du côté. Piquer prés du bord supérieur. Repasser. Coudre les extrémités à POINTS COULES.
Documents pareils
FUSIBLE INTERFACING (Jacket) ENTOILAGE THERMOCOLLANT
Indicates Bustline, Waistline, Hipline and/or Biceps. Measurements
refer to circumference of Finished Garment (Body Measurement +
Wearing Ease + Design Ease). Adjust Pattern if necessary.
jacket d / veste d fusible interfacing d / entoilage ther
ALLOWANCES ARE INCLUDED, unless otherwise indicated. See SEWING
INFORMATION for seam allowance.
Find layout(s) by Garment/View, Fabric Width and Size. Layouts show
approximate position of pattern p...