Hors d`oeuvre
Transcription
Hors d`oeuvre
PATRIZIER STUBEN LES HORS-D’ŒUVRES Asperges vertes gratinées au parmesan V Grüner Spargel mit Parmesankäse gratiniert Green asparagus gratinated with parmesan cheese 26 Filet de truite saumonée mariné au thym sauvage, sauce raifort Lachsforellenfilet mit wildem Thymian mariniert, Meerrettichsauce Salmon trout filet marinated with wild thyme, horseradish sauce 28 Cassolette de petits légumes à la truffe noire V Gemüse Cassolette mit schwarzem Trüffel Vegetable cassolette with black truffle 32 Pétales de chevreuil mi-cuits aux framboises et cèpes à l’huile d‘olive Dünne Scheiben vom Reh rosa mit Himbeeren und Steinpilzen in Olivenöl Thin slices of medium venison with raspberries and ceps in olive oil 32 Viande des Grisons, céleri et Tête de Moine Bündnerfleisch mit Sellerie und «Tête de Moine» Käse Air-dried beef Grison style with celery and «Tête de Moine» cheese 32 Salade de mâche et morceaux de terrine de foie gras, sauce Cumberland Feldsalat mit Gänseleberterrine, Cumberland Sauce Lamb’s lettuce with goose liver terrine, Cumberland sauce 38 Les fines belons Belon Austern Belon oysters Prix selon marché Marktpreis Market-price LES POTAGES Consommé de queue de bœuf au Porto Klare Ochsenschwanzsuppe mit Porto Clear oxtail soup with port wine 22 Potage des Grisons Bündner Gerstensuppe Barley soup Grison style 24 Soupe d’oignons V Zwiebelsuppe Onion soup 24 Crème de potiron V Kürbiscremesuppe Pumpkin cream soup 26 LES PÂTES ET FARINEUX Pizzoccheri Valtellinesi- nouilles de sarrasin aux haricots verts, pommes de terre, épinards et fromage V Pizzoccheri - Buchweizennudeln nach Veltliner Art mit grünen Bohnen, Kartoffeln, Spinat und Käse Pizzoccheri - buckwheat pasta with french beans, potatoes, spinach and cheese 27 Ravioli aux cèpes et ricotta V Ravioli mit Steinpilzen und Ricotta Käse Ravioli with ceps and ricotta cheese 28 Caponetti à la mode de Poschiavo V Hausgemachte Caponetti nach Puschlaver Art Home made Poschiavo-style caponetti 28 Tranche de polenta au brie fondant, truffe noire et coulis de persil V Polenta-Schnitte mit geschmolzenem Brie, schwarzem Trüffel und Petersiliensauce Slice of polenta with melted Brie, black truffle and parsley sauce 38 Taglierini au homard, tomates et basilic Taglierini mit Hummer, Tomaten und Basilikum Taglierini with lobster, tomatoes and basil 45 All prices are in Swiss Francs and include 8 % VAT Patrizier Stuben Winter 2014-2015 CAVIAR Caviar «Oscietre Golden», blinis ou pommes de terre au four (50 gr.) Caviar: Elevage Caviar «Oscietre Golden», mit Blinis oder Ofenkartoffel Caviar «Oscietre Golden», with blinis or oven baked potato 300 LES POISSONS Filets de truite rôtis, légumes et pommes persillées Forellenfilets gebraten, Gemüse und Petersilienkartoffeln Trout filets roasted, vegetables and potatoes with parsley 43 Filet de sole à la sauce au citron vert, jardinière de légumes et pommes de terre nature Seezungenfilet mit Limettensauce, gemischtem Gemüse und Kartoffeln Sole filet with lime sauce, vegetables and potatoes 45 Crevettes géantes au curry et riz pilaf Riesencrevetten mit Curry und Reis Pilaw King prawns with curry and pilaf rice 48 Blanc de turbot poché à la sauce au champagne et pommes de terre nature Pochiertes Steinbuttfilet, Champagnersauce und Kartoffeln Poached turbot filet with champagne sauce and potatoes 48 Pavé de loup de mer aux tomates, olives et câpres Wolfsbarschfilet mit Tomaten, Oliven und Kapern Sea bass filet with tomatoes, olives and capers 50 LES SPÉCIALITES DE VIANDES Mignons de chevreuil, chou rouge et «Spätzli» au beurre Rehmignons, Rotkohl und Butterspätzli Venison mignons, red cabbage and butter «spätzli» 50 Charnigna engiadinaisa et rösti Kalbsgeschnetzeltes nach Engadiner Art mit Rösti Sautéed sliced veal Engadin style with potato rösti 50 Pojarski de veau et volaille, sauce crème au foie gras, pois mange-tout et truffes noires, taglierini Kalbs und Geflügelpojarski, Gänseleber-Rahmsauce, Kefen, schwarzer Trüffel, Taglierini Veal and chicken Pojarski, goose liver cream sauce, peas and black truffles, taglierini 50 Suprême de canard à l‘orange, jardinière de légumes et pommes croquettes Entenbrust «à l’orange», Gartengemüse und Kartoffelkroketten Duck breast with orange sauce, vegetables and potato croquettes 55 Côtelettes d’agneau aux herbes de l’Engadine, haricots verts et pommes de terre nouvelles Lammkoteletten mit Engadiner Kräutern, grünen Bohnen und neuen Kartoffeln Lamb cutlets with Engadin herbs, french beans and new potatoes 55 Tournedos de bœuf à la sauce périgourdine, légumes et pommes de terre au four Rindstournedos mit Périgord Sauce, Gemüse und Ofenkartoffeln Beef tournedos with Périgord sauce, vegetables and oven baked potatoes 75 V = Plat vegetarian Origine de viande: Veau: CH; Bœuf: Irlande, CH; Volaille: France; Gibier: Autriche; Agneau: Australie, Écosse; Fleischherkunft: Kalb: CH; Rind: Irland, CH; Geflügel: Frankreich; Wild: Österreich; Lamm: Australien, Schottland; Meat Origin: Veal: CH; Beef: Ireland, CH; Poultry: France; Game: Austria; Lamb: Australia, Scotland All prices are in Swiss Francs and include 8 % VAT Patrizier Stuben Winter 2014-2015
Documents pareils
Nos produits - Our products - Unsere Produkte Chaque jour au gré
Tournedos de bœuf
Rindstournedos
Beef tournedos