UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
Transcription
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO DIREZIONE RICERCA, RELAZIONI INTERNAZIONALI, BIBLIOTECHE E MUSEI Settore Rapporti Internazionali Via Bogino 9 – 10123 Torino Tel. + 39 011 670.4397 /4387/9621/4393/9614 Fax + 39 011 670.4436 E-mail: [email protected] Protocollo aggiuntivo per lo scambio studenti Versione francese Il presente modello, approvato dal Senato Accademico in data 4 giugno 2002, dovrà essere sottoscritto dal Magnifico Rettore, previa delibera favorevole del Consiglio della struttura proponente e previo controllo di conformità da parte del Settore Rapporti Internazionali. Circolare n. 141 del 24/7/2002 PROTOCOLE ADDITIONNEL A L'ACCORD DE COOPERATION ENTRE L’UNIVERSITE DE TURIN – CORSO DI LAUREA TRIENNALE/MAGISTRALE/SPECIALISTICA/MAGISTRALE A CICLO UNICO IN __________ CLASSE:…… ET L’UNIVERSITE DE____________ FACULTE DE___________ POUR L'ECHANGE D'ETUDIANTS Vu l’accord de coopération signé entre l’Université de Turin et l’Université de ______________ Faculté de _________ signé le _________ Afin de permettre à leurs étudiants d'agrémenter leur curriculum studiorum par d'importantes expériences à l'étranger, les deux parties conviennent de ce qui suit : DEFINITIONS En l'absence de précision ultérieures, on nomme INSTITUTION DE PROVENANCE l'Université qui délivrera la certification de fin d'études. et INSTITUTION D'ACCUEIL l'Université ayant accepté d'accueillir l'étudiant pour une période d'études à l'étranger, ce qui implique la reconnaissance des crédits attribués à la suite des cours suivis. PRINCIPES GENERAUX L'échange d'étudiants doit se fonder sur des bases de réciprocité dans le but d'atteindre un nombre égal d'unités d'échange de chaque côté sur une période préalablement fixée. Aucune obligation n'est faite, de part et d'autre, d'activer l'échange d'étudiants ni d'accepter des étudiants pour le présent programme. DEMARCHE A SUIVRE POUR L'ECHANGE D'ETUDIANTS Les parties conviennent d'échanger un nombre maximum de ________ étudiants par année académique. La durée de l'échange sera fixée au fur et à mesure, selon les besoins des deux parties. L'Institution de provenance sera responsable de la recherche ainsi que de la sélection des étudiants. Pour l'admission aux sélections, il est demandé aux candidats une bonne maîtrise de la langue du pays d'accueil. Les étudiants participant à l'échange s'engagent à respecter les règles et les normes en vigueur dans l'Université d'accueil. L'Université d'accueil assure aux étudiants le support logistique nécessaire. Cependant, elle n'est pas obligée de pourvoir à l'hébergement ni à l'éventuelle assistance financière. La demande de visa ainsi que l'accomplissement de toutes les démarches nécessaires à l'immigration sont à la charge des étudiants participants à l'échange. INSCRIPTION, PARTICIPATION AUX COURS ET EVALUATION DES ETUDIANTS Les étudiants participant à l'échange pourront s'inscrire à tous les cours dispensés par le Corso di Laurea (triennale/magistrale, specialistica e magistrale a ciclo unico)- Classe……………et la Faculté de ________ à condition de pouvoir démontrer de posséder les qualités requises, et dans le respect des conditions et des règles d'admission, des emplois du temps et des limites imposées par l'Université d'accueil. Les crédits relatifs aux cours suivis seront attribués selon les règles en vigueur dans l'Université de provenance. L'Université d'accueil délivrera la certification officielle avec la transcription des crédits obtenus. DROITS D'INSCRIPTION ET FRAIS DIVERS Les étudiants participant à l'échange seront inscrits dans les deux Universités mais ne payeront les droits d'inscription et les autres frais éventuels que dans l'Institution de provenance. Tous les autres frais occasionnés par le séjour auprès de l'Université d'accueil, y compris les frais de visa, de voyage, de logement et de nourriture seront à la charge de l'étudiant, sauf accord spécifique. ASSURANCE SANITAIRE Tous les étudiants participant à l'échange sont tenus à souscrire une police d'assurance couvrant toute la durée de l'échange. MODIFICATIONS ET DUREE Le présent protocole additionnel n'est susceptible de modifications que sur la base d'un accord écrit, signé par les deux parties et faisant l'objet d'une entente réciproque. Le présent protocole additionnel a la même durée que l'accord évoqué ci-dessus. _________, le ___________ Université de Turin Le Recteur Professeur Gianmaria Ajani Université de Le Recteur Prof. _________
Documents pareils
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
DIREZIONE RICERCA, RELAZIONI INTERNAZIONALI, BIBLIOTECHE E
MUSEI
Settore Rapporti Internazionali
Via Bogino 9 – 10123 Torino
Tel. + 39 011 670.4397 /4387/9621/4393/...
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO
DIREZIONE RICERCA, RELAZIONI INTERNAZIONALI, BIBLIOTECHE E
MUSEI
Settore Rapporti Internazionali
Via Bogino 9 – 10123 Torino
Tel. + 39 011 670.4397 /4387/9621/4393/...