venice - Ideal Standard
Transcription
venice - Ideal Standard
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Dati tecnici 4 Betriebsdruck an der Armatur: Operating pressure at the mixer unit: Pression de service sur la robinetterie: Pressione di esercizio sul gruppo: max: 1 MPa ( 10 bar / 145 psi ) opt. : 0,1 MPa- 0,5 MPa (1 - 5 bar / 14,5-72,5 psi ) min: 0,1 MPa ( 1 bar / 14,5 psi ) > 0,5 MPa ( 5 bar / 72,5 psi ) ➜ Prüfdruck: Test pressure: 1,6 MPa max. Pression d'essai: (16 bar / 232 psi) max. Pressione massima di prova: Durchflußleistung: Flow rate: Débit: Portata: 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi) = 20 l/min Betriebstemperatur: Temperature: Température d'utilisation: Temperatura d'esercizio: 5 90 C max. Pflege und Wartung / Maintenance Entretien / Pulizia del miscelatore ■ Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhaltige Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls kratzende, scheuernde, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltige Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen. 6 Ersatzteil - Regelung Ordering spares Pièces de rechange Parti di ricambio 1 36 ■ Les numéros de commande des pièces de rechange sont indiqués dans le schéma. Pour commander des pièces inscrire les suffixes correspondants (par example: pour chrome indiquer les suffixes AA au lieu de XX). Les suffixes sont indiqués dans le catalogue des piéces de rechange. ■ I codici di ordinazione dei ricambi sono riportati sul disegno a lato. Per l'ordinazione di ricambi indicare il relativo suffisso codice (per esempio: per cromato indicare AA invece di XX). I suffissi codici sono riportati nel catalogo ricambi. 1b 3 35 ■ Bestellnummern für Ersatzteile siehe Zeichnung auf dieser Seite. Bei Bestellung der Teile für XX die Oberflächen-Kennung einsetzen (z.B: bei chrom statt XX = AA einsetzen). Oberflächen-Kennung siehe Ersatzteilbuch. ■ Spare part numbers are shown in diagram on this page. When ordering parts add the appropriate suffix. (for example: for chrome use AA instead of XX) See Spare part catalogue for suffixes. 2 1a 34 4 1 2 3 4 5 6 8 9 10 14 15 16 17 22 23 24 25 26 27 29 30 31 33 35 36 37 A 960 337 XX A 960 339 XX A 962 748 NU A 960 106 XX A 960 114 XX A 963 863 XX A 961 205 NU A 963 299 NU A 963 835 NU A 963 160 NU H 960 440 AA A 960 109 NU A 961 817 NU (5x) A 961 809 NU A 963 287 AA H 960 185 NU A 962 823 NU A 961 810 NU (2x) A 961 811 NU A 961 807 NU A 961 808 XX A 960 110 XX A 961 798 NU A 960 111 NU A 960 113 XX A 960 143 AT 33 5 32 30 31 29 22 6 28 7 27 26 12 20 19 21 9 10 17 13 22 25 When cleaning the fitting, only use saponaceous ( i. e. soap - based ) agents. Never use abrasive or scouring powders, cleaning agents containing alcohol, ammonia, nitric acid or phosphoric acid, or desinfectants. 17 15 23 14 17 16 ■ 18 37 ■ Pour le nettoyage de la robinetterie, employer seulement des produits contenant du savon. Jamais de nettoyants ou des désinfectants qui grattent, rayent, contiennent de l'alcool, de l' ammoniac, de l'acide chlorhydrique ou phosphorique. 17 24 ■ Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare in nessun caso detergenti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o acido fosforico. VENICE Badethermostat für Wannenrand Thermonstatic bath unit roman tub set Mitigeur thermostatique bain pour montage au bord de la baignoire Miscelatore termostatico per montaggio a bordo vasca 0909 / A 865 299 Made in Germany A 5376 .. 150 72 172 D Pro-Service Euskirchener Str. 80 53121 Bonn Tel.: 0228-521580 Fax: 0228-521589 Homepage: www.pro-service.info E-mail: [email protected] F Ideal Standard ZI Paris Nord II 165, Av. du Bois de la Pie 95920 Roissy Tél.: 0149 388181 150 165 fl72 fl72 GB Ideal Standard The Bathroom Works National Avenue Kingston upon Hull HU5 4HS Customer care line: Tel.: 01482 499685 38 max. 25 max. 50 max. M60 x 1,5 G 1/2 100 G 3/4 M33 x 1,5 230 G 1/2 I Ideal Standard Divisione di American Standard Via Domodossola, 19 20145 Milano Tel.: 800 820005 (Toll-free number) 300 max. Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore Hersteller: Ideal Standard Roentgenstrasse 9 54516 Wittlich Germany Montage- und Bedienungsanleitung Installation Instructions Dem Benutzer der Armatur aushändigen. Please hand over to the user of the fitting. Instructions de montage S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie. Si prega di voler consegnare le presenti Istruzioni di montaggio istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria. 1 Garantie nur bei Montage durch Fachmann. Guarantee only when installed by qualified plumber. Garantie uniquement en cas de montage par un personnel specialisé. Garanzia valida esclusivamente in caso di montaggio esequito da personale technico. 0,5 - 1 mm 3 15 2 16 8 7 40 40 YLPPUS RETAW LAMRON 1 4 18 6 TOP 5 17 20 9 hot 10 40 43 Temperatur-Begrenzer Temperature limiter Limiteur de température Limitatore di temperatura cold 19 45 45 C 40 21 40 43 45 14 40 43 43 C 45 43 12 45 40 C 11 13 23 22 24 cold hot 2 Bedienung / Operation / Utilisation / Istruzioni sull'uso cold hot ■ Funktion und Dichtigkeit überprüfen. ■ Check that the unit functions correctly and does not leak. ■ Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité. ■ Verificare infine il regolare funzionamento e la tenuta dei componenti. 25 3 ■ ■ ■ ■ Austausch von Teilen Replacement of parts Remplacement des pièces Cambiamento dei pezzi 26 Zulaufleitungen schließen. Shut off mains water supply. Fermer les conduites d‘arrivée. Chiudere le condutture de alimentazione. ■ siehe Montage in umgekehrter Reihenfolge. Zulaufleitungen öffnen und Dichtheit und Funktion prüfen. ■ see Installation in reverse order. Open the supply pipes and check that the fitting works correctly and does not leak. ■ voir Instructions en procédant dans l'ordre inverse à celui du démontage. Ouvrier les conduites d'arrivée et vérifier l'étanchéité et le bon fonctionnement. ■ vedere Istruzioni nell'ordine inverso. Aprire i tubi di alimentazione e controllare la tenuta e il funzionamento.
Documents pareils
ceraplan new - Ideal Standard
parti da 1 a 7 come descritto al paragrafo 7. Smontare
le parti da 8 a 9. Sfilare ora la bocca del miscelatore 13
verso l'alto allentandola dalla probria sede con brevi
movimenti alternati in senso ...
moments - Ideal Standard
qui dépasse (I).
Vérifier (II) si la flèche B se trouve bien verticalement
vers le haut. Dans le cas contraire, pousser la pince
noire du circlip vers la droite (E), retirer la pièce 12 et
la remet...