עיין בשיעור דוגמה
Transcription
עיין בשיעור דוגמה
שיעור Leçon 3 הפגישה Le rendez-vous בשיעור זה נלמד: מילים חדשות שנלמד •לנהל שיחה בטלפון •לקבוע מועד לפגישה •"מה השעה?" לשאול ולענות הגייה •להגות את האות s •הקישור ()la liaison •להגות את האות g דקדוק • משפטי שאלה •המבנה המצמצם ne… que... תרבות •איך לבקש בנימוס •שדרת השאנז אליזה – Les Champs Élysées נטיית פעלים וזמנים •להטות את הפועל déranger •להטות פעלים פרונומינליים ()verbes pronominaux 54 צרפתית בסיסית שיחה C'est mercredi soir. Nathan téléphone à Julie. Julie : Nathan : Julie : Nathan : 3 Julie : Nathan : Julie : Nathan : Julie : Nathan: Julie : Nathan : Julie : Nathan : Julie : Nathan : Julie : Nathan : Julie : Nathan : Julie : Mercredi 3 septembre Allo ? Bonsoir, pourrais-je parler à Julie SOLAL, s'il vous plaît ? Oui, c'est moi. Bonsoir Julie, c'est Nathan COHEN, est-ce que je vous dérange ? Non, vous ne me dérangez pas du tout. Voulez-vous que nous nous tutoyions ? Je veux bien. Qu'est-ce que tu étudies à l'école des Beauxarts ? L'architecture. Je veux être architecte. J'adore l'art et toi ? Moi aussi. C'est la raison pour laquelle je suis en France. Je voudrais visiter les monuments historiques et les musées de Paris et de sa région. Est-ce que tu connais l'Arc de Triomphe ? Non, je ne suis à Paris que depuis 15 jours. C'est où ? Au bout de l'Avenue des Champs-Elysées, une des plus belles avenues du monde ! Voudrais-tu que je t'y emmène ? Oui, avec plaisir. Quand veux-tu qu'on se rencontre ? Demain après-midi, est-ce que tu es libre ? Oui. Peux-tu venir me chercher au Louvre ? Oui, à quelle heure ? Je travaille le jeudi jusqu'à 4 heures et demie. 4 heures et demie ? D'accord. Comment te reconnaître ? Je suis blonde avec des cheveux longs. Je travaille à l'accueil du musée, c'est facile à trouver. C'est très bien Julie, à demain. Au revoir Nathan. 55 3 שיעור יום רביעי בערב .נתן מתקשר לז'ולי. ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: נתן: ז'ולי: הלו? ערב טוב .אפשר לדבר עם ז'ולי סולל ,בבקשה? כן ,זאת אני. ערב טוב ,ז'ולי .מדבר נתן כהן .האם אני מפריע לך? לא ,אינך מפריע לי כלל .אתה רוצה שנדבר בינינו בלשון לא רשמית [כלומר, בגוף שני יחיד בצרפתית]? בהחלט .מה את לומדת בבית הספר לאמנויות? אדריכלות .אני רוצה להיות אדריכלית .אני אוהבת מאוד אמנות .ואתה? גם אני .לכן אני בצרפת .הייתי רוצה לבקר באתרים היסטוריים ובמוזאונים של פריז ובסביבותיה. האם אתה מכיר את שער הניצחון? לא ,אני רק חמישה עשר יום בפריז .איפה זה? בסוף שדרת השאנז אליזה ,אחת השדרות היפות בעולם .היית רוצה שאקח אותך לשם? בשמחה .מתי היית רוצה שניפגש? מחר אחר הצהריים .אתה פנוי? כן. אתה יכול לבוא לפגוש אותי בלובר? כן .באיזו שעה? בימי חמישי אני עובדת עד ארבע וחצי. ארבע וחצי? בסדר .כיצד אזהה אותך? אני בלונדינית ויש לי שער ארוך .אני עובדת בדלפק הקבלה של המוזאון .קל למצוא את זה. בסדר גמור ,ז'ולי .להתראות מחר. להתראות ,נתן. 56 צרפתית בסיסית אוצר מילים beau, belle יפָ ה,יפֶ ה blond, blonde בלונדינית,בלונדיני long, longue ארוכה,ארוך c'est… זאת/זה c'est moi זאת אני/זה pas du tout כלל לא on ) הבנאדם, הם,כינוי גוף לסתמי (אנחנו je veux אני רוצה je voudrais הייתי רוצה tu peux אתה יכול s'il vous plaît בבקשה c'est facile זה קל venir לבוא reconnaître לזהות tu connais אתה מכיר emmener ... לקחת ל,להוביל se rencontrer להיפגש trouver למצוא 3 que un soir un après-midi après une architecture une architecte une avenue un monde l'Arc de Triomphe des cheveux un accueil demain d'accord avec avec plaisir au bout de jusqu'à demi, demie ...ש ערב אחר הצהריים אחרי אדריכלות אדריכל שדרה עולם שער הניצחון ֵשער דלפק הקבלה מחר בסדר עם בשמחה,בעונג ...בסוף ה ...עד חצי העשרה le mois prochain l'année prochaine à quelle heure ? une rue un boulevard une place un quartier un rond-point בחודש הבא בשנה הבאה ?באיזו שעה רחוב שדרה כיכר רובע צומת fixer rendez-vous לקבוע פגישה proposer להציע le matin בוקר maintenant עכשיו aujourd'hui היום tout à l'heure עוד מעט demain מחר après demain מחרתיים la semaine prochaine בשבוע הבא 57 3 שיעור שאלות הבנה a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. .faux או לא נכוןvrai הקיפו נכון1 .1 Nathan téléphone à Julie le mercredi matin. Vrai Faux Julie étudie à la Sorbonne. Vrai Faux Nathan n'aime pas l'art. Vrai Faux Nathan connaît l'arc de triomphe. Vrai Faux L'arc de triomphe est au bout de l'avenue des Vrai Faux Champs-Élysées. Julie propose à Nathan de visiter le palais du Louvre. Vrai Faux Julie ne veut pas être architecte. Vrai Faux Julie fixe rendez-vous à Nathan le jeudi. Vrai Faux Julie travaille tous les jours jusqu'à 4 heures et demi. Vrai Faux Julie est blonde. Vrai Faux בצעו לבד ללא הקריינים 1 פתרון תרגיל faux, Nathan téléphone à Julie mercredi soir. faux, Julie étudie à la Sorbonne. faux, Nathan aime l'art. faux, Nathan ne connaît pas l'Arc de Triomphe. vrai faux, Julie propose à Nathan de visiter les Champs-Elysées et l'Arc de Triomphe. faux, Julie veut être architecte. vrai vrai vrai תבניות דיבור - Bonjour madame, avez-vous l'heure, s'il vous plaît? ? בבקשה, מה השעה. גברתי, סליחה- Il est cinq heures et quart. השעה חמש ורבע- Merci, au revoir madame. . גברתי, להתראות. תודה58 צרפתית בסיסית - Salut, Sophie, tu es libre jeudi prochain ? ? את פנויה ביום חמישי הבא. סופי, שלום- À quelle heure ? ? באיזו שעה- À midi. . בצהריים- Non, à midi, je suis au travail. . בצהריים אני בעבודה. לאL'heure - Vous avez l'heure, s'il vous plaît - C'est quelle heure ? - Quelle heure est-il ? 3 השע ה ? בבקשה, מה השעה? מה השעה? מה השעה- . בואו ונתרגל איך מציינים את השעה בצרפתית,ואחרי שאנחנו כבר שולטים במספרים : וכן לאופן כתיבת השעה בספרות, כמו בעברית, לפעמים ישנן שני אפשרויות,שימו לב בצרפתית בספרות 10H00 10H05 10H10 10H15 10H20 10H25 10H30 10H35 10H40 10H45 10H50 10H55 בצרפתית בעברית il est dix heures il est dix heures cinq il est dix heures dix il est dix heures quinze il est dix heures et quart il est dix heures vingt il est dix heures vingt-cinq il est dix heures trente il est dix heures et demie il est dix heures trente-cinq il est onze heures moins vingt-cinq il est dix heures quarante il est onze heures moins vingt il est dix heures quarante-cinq il est onze heures moins le quart il est dix heures cinquante il est onze heures moins dix il est dix heures cinquante-cinq/ il est onze heures moins cinq השעה עשר השעה עשר וחמישה השעה עשר ועשרה השעה עשר וחמש עשרה דקות השעה עשר ורבע השעה עשר ועשרים דקות השעה עשר ועשרים וחמש דקות השעה עשר ושלושים דקות השעה עשר וחצי השעה עשר ושלושים וחמש דקות השעה עשרים וחמישה לאחת עשרה השעה עשר וארבעים דקות השעה עשרים לאחת עשרה השעה עשר וארבעים וחמש דקות השעה רבע לאחת עשרה השעה עשר וחמישים דקות השעה עשרה לאחת עשרה השעה עשר וחמישים וחמש דקות השעה חמישה לאחת עשרה 59 3 שיעור :שימו לב למילות הזמן האלה midi minuit ) בצהריים (חצות היום12 ) בלילה (חצות הלילה12 כתבו את מועדי הפגישות המופיעים למטה.2008 לפניכם לוח חודש אוקטובר2 .2 .לפי הדוגמה Octobre 2008 Dimanche Lundi 5 12 19 26 6 13 20 27 Mardi 7 14 21 28 Mercredi Jeudi 1 8 15 22 29 2 9 16 23 30 Vendredi Samedi 3 10 17 24 31 4 11 18 25 09/10 – 02h30 Rendez-vous le jeudi 09 octobre à deux heures trente (ou à deux heures et demi). a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. 03/10 – 08H15 05/10 – 07H10 21/10 – 06H05 16/10 – 10H00 13/10 – 02H20 29/10 – 03H05 22/10 – 09H30 31/10 – 03H55 07/10 – 04H40 08/10 – 12H55 17/10 – 10H35 11/10 – 05H45 60 צרפתית בסיסית a. b. c. d. e. f. g. 3 h. i. j. k. l. 2 פתרון תרגיל Le vendredi trois octobre à huit heures quinze – ou huit heures et quart. Le dimanche cinq octobre à sept heures dix. Le mardi vingt-un octobre à six heures cinq. Le jeudi seize octobre à dix heures. Le lundi treize octobre à deux heures vingt. Le mercredi vingt -neuf octobre à trois heures cinq. Le mercredi vingt-deux octobre à neuf heures trente ou neuf heures et demie. Le vendredi trente et un octobre à trois heures cinquante cinq ou à quatre heures moins cinq. Le mardi sept octobre à quatre heures quarante ou cinq heures moins vingt. Le mercredi huit octobre à douze heures cinquante cinq ou une heure moins cinq. Le vendredi dix-sept octobre à dix heures trente cinq ou onze heures moins vingt-cinq. Le samedi octobre à cinq heures quarante cinq ou six heures moins le quart. הגייה s האות . נהגית בכמה דרכים על פי מקומה במילהs .כאשר היא בתוך המילה בין שתי תנועות יש להגות אותה כמו האות זי"ן בעברית1 .1 .בכל יתר המקרים יש להגות אותה כמו האות סמ"ך בעברית שימו לב היטבÃÃ המסעדה le restaurant ... אני je suis … המוזאון le musée הצדק la raison 61 3 שיעור 2 .2כאשר האות sמוכפלת ,יש להגות אותה כסמ"ך ,גם אם היא בין שתי תנועות. ÃÃשימו לב היטב l'adresseהכתובת intéresséמעוניין 3 .3הגו נכון את המילים האלה. salut avec plaisir mademoiselle université une adresse f. g. h. i. j. un restaurant aussi Jérusalem Le musée le russe a. b. c. d. e. La liaison הקישור כאשר מילה הנפתחת בתנועה או באות ,hעומדת אחרי מילה המסתיימת ב s-אילמת, מקשרים בין המילים על ידי הגיית ה s-האילמת כ.z- ÃÃשימו לב היטב יש להגות כך je suis zen France les Champs zélisées nous zavons un chien j'ai vingt-trois zans les monuments zistoriques nous zabitons à Tel-Aviv je suis en France אני בצרפת les Champs - Elysées שאנז אליזה nous avons un chien יש לנו כלב j'ai vingt-trois ans אני בן 23 les monuments האתרים ההיסטוריים historique אנחנו גרים בתל-אביב nous habitons à Tel-Aviv בפשטות ,כשמילה מסתיימת בעיצור והמילה שאחריה פותחת בתנועה ,יבוטא העיצור הסופי של המילה הראשונה בתחילת המילה הבאה! הקישור הזה שכיח בצרפתית והוא אחד הגורמים לפער הקיים בין המילים הכתובות למילים הנהגות .לומדי הצרפתית מתקשים לפעמים בזיהוי מילים מקושרות ,אך אל ייאוש! גם במקרה הזה האזנה מרובה לצרפתית תרגיל אתכם למבנים האלה. הקישור קיים גם באותיות אילמות אחרות בסוף מילה. 62 צרפתית בסיסית שימו לב היטבÃÃ יש להגות כך ils ont un beau studio j'ai vingt ans le cinq octobre venir en vacances un accueil magnifique neuf heures deux étudiants 3 .יש להם סטודיו יפה שנה20 בן חמישה באוקטובר לנסוע לחופשה קבלת פנים נהדרת השעה תשע שני סטודנטים ils zont tun beau studio j'ai vingt tans le cinq coctobre venir ren vacances un nacceuil magnifique neuf veures deux zétudiants .heure לפני המילהv- (שלא נחשבת אות סופית אילמת) נהגית כf האות .z נהגית, אילמת בסוף המילה המקושרת למילה שאחריהx • a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Les Etats-Unis Je suis intéressé les israéliens c'est une belle histoire nous avons un animal magnifique les anglais les espagnols Tom a neuf ans des études !שימו לב . הגו נכון את הקישור בין המילים4 .4 k. cinq Anglais à Paris l. les Champs-Élysées m. huit animaux n. le dix-sept avril o. vous êtes p. il est neuf heures q. elle a trente-deux ans r. ils ont une vue imprenable s. deux avenues t. des histoire g האות .)j( ' יש להגות אותה ז,y אוe , i עומדת לפניg כאשר1 .1 . יש להגות אותה כמו גימ"ל בעברית, עומדת לפני יתר האותיותg כאשר שימו לב היטבÃÃ Angleterre Conjugaison grammaire אנגליהdéranger הטייהrégion דקדוקâge להפריע אזור גיל 63 3 שיעור 2 .2בצירופי האותיות guiו gue-אין הוגים את האות .uתפקידה הוא לחצוץ בין הg- לבין התנועות eאו ,iולמנוע את הגייתה כ.j- ÃÃשימו לב היטב un guideמדריך une langueשפה 3 .3לעתים יש צורך לשמור על הגייתה של gכ ,j-גם לפני התנועות a, oאו .uבמקרה כזה מעמידים eאחרי האות ,gוכך משנים את הגייתה ל .j-את ה e-הנוספת אין הוגים! ÃÃשימו לב היטב nous dérangeonsאנחנו מפריעים Georgesז'ורז' 5 .5הגו נכון את המילים האלה. האזור une région גופיל Goupil שדרה ארוכה une longue avenue אנגלית l'anglais היחיד le singulier נטיית פעלים וזמנים f. g. h. i. j. קבוצה un groupe הדקדוק la grammaire הגיל l'âge שפה une langue ההטיה la conjugaison a. b. c. d. e. Conjugaison נטיית פועל מהקבוצה הראשונה בהווה( déranger :להפריע) ÃÃשימו לב היטב אני מפריע ,אני מפריעה אתה מפריע ,את מפריעה הוא מפריע ,היא מפריעה אנחנו מפריעים ,אנחנו מפריעות אתם מפריעים ,אתן מפריעות הם מפריעים ,הן מפריעות je dérange tu déranges il, elle dérange nous dérangeons vous dérangez ils, elles dérangent כפי שהוסבר לעיל ,האות eבצורת הרבים של הגוף הראשון ()nous dérangeons נועדה לשמור על הגיית האות gכ j-ולמנוע את הגייתה כגימ"ל. 64 צרפתית בסיסית ,) (לאכולmanger כגון,תופעה זו קיימת גם בפעלים אחרים .) (לנסועvoyager ,) (לסדרranger !שימו לב . הטו את הפעלים בגוף ראשון רבים6 .6 Je mange au restaurant Nous mangeons au restaurant. a. Je voyage en Israël Nous en Israël. b. Est-ce que je vous dérange ? Est-ce que nous vous c. Je ne mange pas le dimanche matin. Nous ne pas le dimanche matin. d. Est-ce que je voyage en train ()ברכבת ? Est-ce que nous en train ? e. Je ne range pas le studio de Nathalie ! Nous ne pas le studio de Nathalie ! f. Est-ce que je mange au restaurant ce soir ? Est-ce que nous au restaurant ce soir ? g. Je ne voyage pas après 8 heures du soir. Nous ne pas après 8 heures du soir. h. Je range le garage. Nous le garage. i. Je ne dérange pas les voisins ()שכנים. Nous ne pas les voisins. j. Est-ce je mange une pizza à midi ? Est-ce que nous une pizza à midi ? 3 a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Nous voyageons en Israël. Est-ce que nous vous dérangeons ? Nous ne mangeons pas le dimanche matin. Est-ce que nous voyageons en train ? Nous ne rangeons pas le studio de Nathalie ! Est-ce que nous mangeons au restaurant ce soir ? Nous ne voyageons pas après 8 heures du soir. Nous rangeons le garage. Nous ne dérangeons pas les voisins. Est-ce que nous mangeons une pizza à midi ? ? 6 פתרון תרגיל 65 3 שיעור הפעלים הפרונומינליים Les verbes pronominaux פועל פרונומינלי הוא פועל שכינוי המושא שלו (( )pronomאותי ,אותה ,אותם וכולי) הפך לחלק בלתי נפרד ממנו .בפעלים אלה כינוי המושא מופיע תמיד כחלק משם הפועל ,למשל – se coiffer ,להסתרק (לסרק את עצמי). ראשית כול ,נכיר את כינויי המושא של הפעלים הפרונומינליים .אלה דומים בחלקם לכינויי הגוף שלמדנו לעיל: שימו לב! אותי 'me / m אותך 'te / t אותו /אותה 'se / s אותנו nous אותכם/ אותכן vous אותם /אותן 'se / s חוק צירוף התנועות חל גם על כינויי המושא :לפני פועל המתחיל באות תנועה (כגון )aimer, appelerכינויי המושא me, te, seמתקצרים ל.m', t', s'- מה תפקידם של הפעלים הפרונומינליים? 1 .1הפעולה חוזרת לעושה הפעולה ,הנושא עושה את הפעולה על עצמו (משמעות רפלקסיבית). ÃÃדוגמה Julie se douche.מילולית :ז'ולי מקלחת את עצמה .צורת הפועל המקבילה לכך בעברית היא בניין התפעל ,הבניין המציין את הפעולה החוזרת אל עושה הפעולה :ז'ולי מתקלחת. 2 .2הפעולה הדדית .כאשר זה מובנו של הפועל ,אפשר כמובן להטותו רק ברבים. ÃÃדוגמאות Nous nous aimons depuis déjà 20 ans.אנחנו אוהבים זה את זה כבר 20שנה. Anne et Sophie se détestent.אן וסופי שונאות זו את זו. 66 צרפתית בסיסית להלן נטיית הפועל s'appelerבהווה .שימו לב שכינוי המושא משתנה לפי הנושא, שהרי הנושא ,עושה הפעולה ,הוא גם המושא .כינוי המושא נמצא תמיד בין הנושא לבין הפועל. תרגום קוראים לי קוראים לך קוראים לו קוראים לה קוראים לנו קוראים לכם/לכן קוראים להם קוראים להן S'appeler je m'appelle tu t'appelles il s'appelle elle s'appelle nous nous appelons vous vous appelez ils s'appellent elles s'appellent 3 כעת אפשר להבין מדוע הפועל s'appelerשייך לפעלים הפרונומינליים .תרגומו המילולי הוא ,למעשה" ,אני קורא לעצמי". ÃÃדוגמאות נוספות למשמעות הרפלקסיבית אני מסתכל על עצמי במראה. האם אתה מטפל בעצמך? נתן מסתרק. Je me regarde dans le miroir. Est-ce que tu te soignes ? Nathan se coiffe. ÃÃדוגמאות נוספות למשמעות ההדדית אנחנו מסתכלים זה על זה. האם אתם מטפלים זה בזה? נתן ונועם מסרקים זה את זה. אנחנו קוראים זה לזה "אתה". (כלומר ,מדברים בצורה לא רשמית) Nous nous regardons. Est-ce que vous vous soignez ? Nathan et Noam se coiffent. Nous nous tutoyons. 67 שיעור 3 . בהווהs'aimer- וse doucher, se rencontrer לפניכם נטיית הפעלים Se doucher להתרחץ se rencontrer להיפגש s'aimer לאהוב זה את זה :ביחיד מתרחצת/ אני מתרחץ je me douche את מתרחצת/ אתה מתרחץ tu te douches הוא מתרחץ il se douche היא מתרחצת elle se douche מתרחצות/ אנו מתרחצים nous nous douchons / אתם מתרחצים אתן מתרחצות vous vous douchez הם מתרחצים ils se douchent הן מתרחצות elles se douchent - - - - - - - - נפגשות/ אנו נפגשים nous nous rencontrons / אתם נפגשים אתן נפגשות vous vous rencontrez הם נפגשים ils se rencontrent הן נפגשות elles se rencontrent :וברבים אנו אוהבים זה את זה nous nous aimons / אתם אוהבים זה את זה אתן אוהבות זו את זו vous vous aimez הם אוהבים זה את זה ils s'aiment הן אוהבות זו את זו elles s'aiment תרגילים . מתחו קו בין כינוי המושא לבין הפועל המתאים לו7 .7 a. b. c. d. e. f. g. h. Les Français et les Anglais détestent. Nous parlons au téléphone. Ils tutoient. Elle appelle Julie. Vous tutoyez ? Comment tu appelles ? À quelle heure vous rencontrez ? Nathan regarde dans le miroir ()מראה. • • • • • • me te se nous vous se 68 צרפתית בסיסית i. Vous j. Elles a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. 3 a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. a. b. c. d. e. f. g. douchez tous les jours. parlent en hébreu. Les Français et les Anglais se détestent. Nous nous parlons au téléphone. Ils se tutoient Elle s'appelle Julie Vous vous tutoyez ? Comment tu t'appelles ? A quelle heure vous vous rencontrez ? Nathan se regarde dans le miroir ()מראה. Vous vous douchez tous les jours. Elles se parlent en hébreu. 7 פתרון תרגיל . השלימו את המשפטים בעזרת פועל פרונומינלי8 .8 Il après le travail. (se doucher) Pascal et Théo à la Tour Eiffel. (se rencontrer) Nous depuis mardi. (se tutoyer) Je le matin. (se coiffer) Lucie et Valérie . (se détester) Comment tu (appeler) Elle avec plaisir dans le miroir. (se regarder) Vous tous les dimanches. (se parler) Valentine et Juliette beaucoup. (s'aimer) Nous en hébreu. (se parler) 8 פתרון תרגיל Il se douche après le travail. Pascal et Théo se rencontrent à la Tour Eiffel. Nous nous tutoyons depuis mardi. Je me coiffe le matin. Lucie et Valérie se détestent. Comment tu t'appelles ? Elle se regarde avec plaisir dans le miroir. 69 3 שיעור h. Vous vous parlez tous les dimanches. i. Valentine et Juliette s'aiment beaucoup. j. Nous nous parlons en hébreu. on כינוי הגוף אחריו יבוא.nous רווח מאוד בלשון הדיבור במשמעות "אנחנו" במקום כינוי הגוףon .הפועל בגוף שלישי יחיד on mange à midi on se parle au téléphone on se rencontre שימו לב היטבÃÃ .אנחנו אוכלים בצהריים .אנחנו מדברים זה עם זה בטלפון .אנחנו נפגשים בפעלים פרונומינלייםon כינוי המושא הבא אחרי,כפי שאפשר לראות .הוא כינוי המושא של גוף שלישי יחיד !שימו לב . ושנו את הפעלים ואת הכינויים בהתאםon בכינוי הגוףnous החליפו את כינוי הגוף9 .9 a. Nous nous parlons au téléphone. b. Nous étudions à l'université. c. Nous visitons l'Arc de Triomphe. d. Nous sommes intéressés par cette annonce. e. Nous travaillons en France. f. Nous n'aimons pas le jazz. g. Nous regardons un match de football. h. Nous ne mangeons pas avant midi. i. Nous préférons visiter la Tour Eiffel. j. Nous cherchons un guide touristique. a. b. c. d. e. f. g. On se parle au téléphone On étudie à l'université On visite l'Arc de Triomphe On est intéressés par cette annonce On travaille en France. On n'aime pas le jazz. On regarde un match de football. 9 פתרון תרגיל 70 צרפתית בסיסית h. On ne mange pas avant midi. i. On préfère visiter la Tour Eifel. j. On cherche un guide touristique. Grammaire דקדוק La forme interrogative 3 משפטי שאלה .להלן מילות השאלה העיקריות Pronoms interrogatifs Est-ce que Que Qui Où Quand Comment כינויי לשאלות האם מה מי איפה מתי כיצד .ניסוח משפט שאלה בצרפתית יכול להיעשות בכמה צורות est-ce que הביטוי1 .1 שימו לב היטבÃÃ Est-ce que je pourrais parler à Julie Solal ? ?האם אוכל לדבר עם ז'ולי סולל Qu'est-ce que tu étudies ? ?מה את לומדת Qui est-ce que tu attends ? ?למי את מחכה Où est-ce que tu es ? ?איפה את Quand est-ce que tu veux qu'on se rencontre ? ?מתי את רוצה שניפגש Comment est-ce que tu t'appelles ? ?איך קוראים לך Combien est-ce que ça coûte ? ?כמה זה עולה לפני תנועות (ראו חוק צירוף התנועותqu'- הופכת לque מילת השאלה .)1 שלמדנו בשיעור !שימו לב 71 3 שיעור . השלימו את המשפטים בעזרת מילת השאלה המתאימה1010 - Où est-ce que tu habites ? - J'habite à Haïfa. a. je vous dérange ? Non, tu ne me déranges pas. b. tu t'appelles ? Je m'appelle Julie Solal. c. vous parlez français ? Non, je ne parle pas français. d. vous étudiez ? J'étudie l'histoire de l'art. e. ça coûte ? Ça coûte 200 €. f. tu habites ? J'habite à l'université. g. tu es ? Je suis grande et blonde. h. tu es libre ce soir ? Oui, je suis libre ce soir. i. vous travaillez ? Je travaille à Paris. j. vous travaillez ? Je travaille le jeudi et le mercredi. 10 פתרון תרגיל a. - Est-ce que je vous dérange ? b. - Comment est-ce que tu t'appelles ? c. - Est-ce que vous parlez français ? d. - Qu'est ce que vous étudiez ? e. - Combien est-ce que ça coûte ? f. - Où est-ce que tu habites ? g. - Comment est-ce que tu es ? h. - Est-ce que tu es libre ce soir ? i. - Où est-ce que vous travaillez ? j. - Quand est-ce que vous travaillez ? 72 צרפתית בסיסית הקדמת הפועל לנושא2 .2 אלא יקדים את,est-ce que- לא יפתח את השאלה ב,המבקש לדבר בשפה גבוהה : שימו לב לדוגמאות הבאות.הפועל לנושא 3 שפת דיבור שפה גבוהה תרגום Est-ce que je pourrais parler à Julie Solal ? Qu'est-ce que tu étudies ? Qui est-ce que tu attends ? Où est-ce que tu es ? Quand est-ce que tu veux qu'on se rencontre ? Comment est-ce que tu t'appelles ? Combien est-ce que ça coûte ? Pourrais-je parler à Julie Solal ? Qu'étudies-tu ? Qui attends-tu ? Où es-tu ? Quand veux-tu qu'on se rencontre ? Comment t'appelles-tu ? האם אוכל לדבר ?עם ז'ולי סולל ?מה את לומדת ?למי את מחכה ?איפה את מתי את רוצה ?שניפגש ?איך קוראים לך Combien coûte le journal ? כמה עולה ?העיתון בדרך זו לא נדרשת מילת שאלה בצרפתית בשאלת "האם" (המשפט . הצבת הפועל לפני הנושא היא המסמנת את השאלה.)הראשון בטבלה !שימו לב דוגמאות נוספותÃÃ שפת דיבור Est-ce que tu étudies à l'université ? Est-ce que vous êtes Français ? Est-ce que vous parlez l'hébreu ? שפה גבוהה תרגום Étudies-tu à l'université ? Êtes-vous Français ? האם אתה (את) לומד ?באוניברסיטה )האם אתה (אתם ?צרפתי Parlez-vous l'hébreu ? /אתם/האם אתה (את ?אתן) מדבר עברית . נסחו את השאלות על ידי הקדמת הפועל לנושא1111 - Où est-ce que tu habites ? Où habites-tu ? a. b. c. d. Est-ce que je pourrais visiter l'Arc de Triomphe ? Comment est-ce que tu t'appelles ? Est-ce que vous parlez français ? Qu'est ce que vous étudiez ? 73 3 שיעור בצ ל ל הקר e. f. g. h. i. j. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Quand est-ce que tu veux qu'on se rencontre ? Où est-ce que tu habites ? Comment est-ce que tu es ? Est-ce que tu es libre ce soir ? Où est-ce que vous travaillez ? Quand est-ce que vous travaillez ? Pourrais-je visiter l'Arc de Triomphe ? Comment t'appelles-tu ? Parlez-vous français ? Qu'étudiez-vous ? Quand voulez-vous qu'on se rencontre? Où habites-tu ? Comment es-tu ? Es- tu libre ce soir ? Où travaillez-vous ? Quand travaillez-vous ? La restriction ne … que 11 פתרון תרגיל ) (=רק...הביטוי המצמצם אינו אלא גם בביטוי המצמצם.ne… pas… למדנו לבנות משפט שלילה באמצעות2 בשיעור . אחריוque- לפני הפועל וne : (=רק) יש להשתמש בשתי מילים...אינו אלא דוגמאותÃÃ (איני בפריז. יום15 אני בפריז רק Je ne suis à Paris que depuis quinze jours. ). יום15 אלא (הוא אינו. הוא לומד רק תולדות האמנות Il n'étudie que l'histoire de l'art. ).לומד אלא תולדות האמנות (איננו פנויים. אנחנו פנויים רק ביום שני Nous ne sommes libres que le lundi. ).אלא ביום שני צריכה לבוא אחריque כאן המילית,שלא כמו במשפט השלילה הרגיל עליה לעמוד לפני המילה שאותה היא.הפועל אבל לא בהכרח מיד אחריו .qu'- הופכת לque , אם המילה הזאת מתחילה בתנועה.מצמצמת !שימו לב 74 צרפתית בסיסית ÃÃדוגמאות - Il n'étudie que l'histoire de l'art.הוא לומד רק תולדות האומנות. - Il n'étudie l'histoire de l'art que le mercredi.הוא לומד תולדות האומנות רק ביום רביעי. - .Elle n'est libre qu'à midiהיא פנויה רק בצהריים. בצעו לבד ללא הקריינים 1212תרגמו את המשפטים. Ils n'ont que le bac. Tu n'as qu'un chien. Je n'aime que le théâtre. Elle n'a qu'un numéro de téléphone. Vous n'étudiez que le soir. j. פתרון תרגיל 12 1 .1אני מדבר רק עברית. 2 .2אנחנו מבקרים רק בפריז. 3 .3יש רק מסעדה אחת. 4 .4את (אתה/אתם/אתן) רק בת .20 5 .5היא עובדת רק בלובר. 6 .6יש להם רק בגרות. 7 .7יש לך רק כלב. 8 .8אני אוהב רק תאטרון. 9 .9יש לה רק מספר טלפון אחד. 1010אתם לומדים רק בערב. תרבות לבקש בנימוס f. g. h. i. Je ne parle que l'hébreu. Nous ne visitons que Paris. Il n'y a qu'un restaurant. Vous n'avez que vingt ans. Elle ne travaille qu'au Louvre. a. b. c. d. e. 3 Culture Demander avec politesse בארץ כאשר אדם נכנס למכולת ,הוא יכול לפנות למוכר ,לומר "תן לי לחם" ולקבל את מבוקשו .אם תנהגו כך בצרפת ,רוב הסיכויים שלא תקבלו כלום .בצרפתית הפנייה לאדם חייבת להיעשות על פי כללי הנימוס .קודם כול ,אומרים שלום ואז מבקשים בנימוס( "je voudrais..." :הייתי רוצה) .מסיימים את המשפט במילות הקסם "( "s'il vous plaîtבבקשה) ,שתרגומן המילולי הוא :אם מוצא חן בעיניך. אם לא תכבדו את המוסכמות האלה ,לא תזכו ליחס אוהד מצד נותני השירות ואף לא לרחמיהם למרות המבטא הזר שלכם... 75 שיעור 3 שדרת השאנז אליזה שדרת השאנז אליזה( Avenue des Champs-Élysées ,מילולית :השדות האליזיים), קרויה על שם מקום מנוחתן האחרון של נשמות הגיבורים לפי המיתולוגיה היוונית. במאה ה 17-הפכה השדרה לאזור הבילוי של פמליית המלך ,אשר התגורר בארמון הלובר .במרוצת השנים נפתחו בה חנויות ידועות שם .בני המעמדות הגבוהים טיילו לאורכה בעיקר כדי להיראות. במאה ה 19-החליט נפוליאון בונפרטה לבנות בקצה השדרה שער שיסמל את ניצחונותיו הגדולים .שער הניצחון ( )Arc de Triompheהזה נבנה על פי דוגמת שערי הניצחון מן התקופה הרומית. השדרה מהווה את חלקו המרכזי של "הציר ההיסטורי" של פריז ,שתחילתו בלובר ( , )Le Louvreהמשכו בשער הניצחון הקטן ובאובליסק של כיכר הקונקורד ( , )place de la Concordeוסופו בשער הניצחון הניצב בקצה השדרה. השדרה נחשבת לאחת הארוכות בעולם והיא ללא ספק אחת המפורסמות שבהן .היא משמשת מוקד עלייה לרגל לתיירים מכל העולם .השדרה משובצת לכל אורכה חנויות יוקרה ,בתי קולנוע ומסעדות פאר ,וכל בתי העסק היוקרתיים מבקשים בה דריסת רגל. 76 צרפתית בסיסית
Documents pareils
La Paracha de Ki Tissa - Beth Hamidrach de Sarcelles
On remarque que pour ces deux tribus, le « Youd » et le « Hé » du nom de Hachem,
figurent dans leurs noms. Quelle en est la raison ?
Car on aurait pu penser que ces deux tribus portent en elles un...