3 mai 2010 - Harrington

Transcription

3 mai 2010 - Harrington
CANADA
PROVINCE DE QUÉBEC
LA MUNICIPALITÉ DU CANTON DE HARRINGTON
SÉANCE ORDINAIRE DU 3 MAI 2010
THE MUNICIPALITY OF THE TOWNSHIP OF HARRINGTON
REGULAR SESSION OF MAY 3, 2010
Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil
municipal
tenue
le
3
mai
2010
à
19h00
au Centre communautaire de la vallée de Harrington,
située au 420 chemin Harrington, à Harrington.
Minutes of the regular council session held at
the Harrington Valley Community Center, located in
Harrington at 420 chemin Harrington, on May 3, 2010
at 7:00 p.m.
SONT PRÉSENTS:
Le Maire
The Mayor
Les Conseillers
The Councillors
ARE PRESENT
Keith
Robson
Richard
Claude
Rudy
Maria
Joan
EST ABSENT:
Conseiller
Councillor
WAS ABSENT
Robert
Parkinson
EST ÉGALEMENT PRÉSENT :
Le Directeur Général et
Secrétaire Trésorier
Director General and
Secretary-Treasurer
1.0
Francoeur
La Roque
Wiegand
Di Placido
Field
IS ALSO PRESENT
Robert
Lacroix
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR
APPROVAL OF THE AGENDA
071-2010
Il est proposé par madame la conseillère Joan
Field, appuyé par monsieur le conseiller Richard
Francoeur, et résolu que l’ordre du jour de la
séance ordinaire du 3 mai 2010 soit et est
adopté tel que présenté.
071-2010
Moved
by
councillor
Joan
Field,
seconded
by councillor, Richard Francoeur, and resolved to
approve
the
agenda
of
the
regular
council
meeting of May 3, 2010 as submitted.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
2.0 QUESTIONS DU PUBLIC #1
AUDIENCE QUESTION PERIOD # 1
3.0
RAPPORT VERBAL DU MAIRE
MAYOR’S VERBAL REPORT
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 61
Le
Maire,
monsieur
Keith
Robson,
informe
les
personnes présentes des activités auxquelles il
a
participé
au
cours
du
mois
de
avril
2010
tout
en
annonçant
certaines
nouvelles
régionales tout en précisant la livraison d’un
nouveau
camion
forestier
pour
le
Service des incendies
The Mayor, Mr. Keith Robson, informs the people
present of the activities that he has attended
during
the
month
of
April
2010,
while
announcing certain regional news, and the addition of
the forestry truck for the Fire Department
4.0
RAPPORT DES CONSEILLERS
COUNCILLORS REPORT
Le conseiller, Rudy Wiegand, s’interroge sur le taux
d'imposition futur
à être augmenté et les
rapports de route pour les règlements d`emprunt
Councillor, Rudy Wiegand, questioned the future
taxation rate on being increased and the road
reports for the Loan By-Laws.
Le conseiller, Claude La Roque a donné ses
commentaires sur:
a.Documents
gratuite
MRC
terrain
boisé
b.E/F 2009 MRC approuvé au mois dernier, l'excédent
de 350 000 $ sur budget 7,9 millions
c.Redevances 359 000 $ sur Chemin Harrington, avec
partage pour Harrington.
d.Haute vitesse dans le trois mois prochains.
Councillor, Claude La Roque gave his comments on the
following subjects:
a.Document on a no charge MRC wooded lot.
b.E/F 2009 RCM approved from last month, surplus of
$350 000 from 7.9 million budget.
c.Relevance of $ 359,000 on Harrington Road,
to be shared with Harrington
d.In the next three months high speed to be
available.
5.0
APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE
ORDINAIRE TENUE LE 6 AVRIL 2010.
APPROVAL OF THE MINUTES OF THE REGULAR SESSION
MEETING OF APRIL 6, 2010.
072-2010
Il est proposé par madame la conseillère Maria
Di Placido, appuyé par monsieur le conseiller Rudy
Wiegand, et résolu que le procès-verbal de la
séance ordinaire tenue le 6 avril 2010 soit et
est approuvé tel que rédigé.
072-2010
Moved by councillor Maria Di Placido, seconded
by councillor, Rudy Wiegand, and resolved to
approve the regular session minutes of April 6
2010, as written up.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 62
6.0
SERVICE DES INCENDIES -
FIRE DEPARTMENT
6.1 DÉPÔT DU RAPPORT D’ACTIVITÉS
DEPOSIT OF THE ACTIVITES REPORT
Un
rapport
d’activités
durant
le
mois
avril 2010 est déposé à la table du conseil.
de
A fire report for the month of April 2010 was
deposited to Council.
6.2 RÉSOLUTION POUR AUGMENTER LES
SALAIRES DES POMPIERS
RESOLUTION TO INCREASE FIREFIGHTER
WAGES
073-2010
Il est proposé par monsieur le conseiller
Claude
La
Roque,
appuyé
par
monsieur
le
conseiller
Richard
Francoeur,
et
résolu
d'augmenter les salaires des pompiers pour le
Canton de Harrington comme suit:
a. Formation à 14.00$ par heure
b. Régulier à 18,50 $ par heure
c. Chefs et opérateurs de pompes 21,00 $
par heure
d. Officier en charge à 25,00 $ par heure
073-2010
Moved
by
councillor
Claude
La
Roque,
seconded by councillor Richard Francoeur, and
resolved
to
increase
the
salaries
of
the
firefighters for the Township of Harrington.
Township as follows:
a. Training $14.00 per hour
b. Regular $18.50 per hour
c. Chief and Pump Operators $21.00 per hour
d. Officier in charge $25.00 per hour.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
6.3 GSLR CONFIRMATION EMPLACEMENT
NOUVEAU CAMION INCENDIE
GSLR CONFIRMATION OF THE SITE FOR
THE NEW FIRE TRUCK
074-2010
Il
est
proposé
par
madame
la
conseillère
Maria
Di
Placido,
appuyé
par
madame
la
conseillère Joan Field, et résolu de confirmer
à GSLR le site de la caserne #2 pour le nouveau
camion d'incendie.
074-2010
Moved
by
councillor
Maria
Di
Placido,
seconded
by
councillor
Joan
Field,
and
resolved to confirm to GSLR the site for the
new fire truck will be the Fire station #2.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
6.4 RÉSOLUTION POUR LOCATION CAMION POMPIERS
RESOLUTION FOR GSLR – LEASED FIRE TRUCK
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 63
075-2010
Il
est
proposé
par
monsieur
le
conseiller
Claude
La
Roque,
appuyé
par
monsieur
le
conseiller Richard Francoeur, et résolu que la
municipalité de Harrington, offre le transfert
à GSLR du contrat de location de Techno-Feu Inc.
#2002-106 pour la location d`un véhicule, Marque:
WHGMC, Modèle XPD, Année 1989.
075-2010
Moved by councillor, Claude
councillor Richard Francoeur,
Municipality of Harrington,
GSLR
the
rental
contract
# 2002-106, for the rental
WHGMC, XPD Model Year 1989.
La Roque seconded by
and resolved that the
offer to transfer to
of
Techno-Feu
Inc.
vehicle, Manufacturer:
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
6.5
DEMANDE DE CERTIFICAT D`AUTORISATON – MDDEP
POUR NEIL SWAIL
REQUEST FOR AUTHORIZATION CERTIFICATE –MDDEP
FOR NEIL SWAIL
076-2010
Il
est
proposé
par
monsieur
le
conseiller,
Claude La Roque, appuyé par monsieur le conseiller,
Richard Francoeur et résolu que le conseil autorise
M. Neil Swail, Directeur des incendies à compléter
et à signer la demande de certificat d`autorisation
du MDDEP pour l`installation de bornes fontaines
sèches sur le territoire de la municipalité.
076-2010
Moved by councillor Claude La Roque, seconded by
councillor
Richard
Francoeur,
and
resolved
to
approve that the Council authorises the fire chief,
Mr.
Neil
Swail,
to
complete
and
sign
the
authorization certificate request by the MDDEP for
installation of dry hydrant fountains on the
territory of Harrington.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
6.6 COURS OFFICIER NON URBAIN – MICHAEL FOX
RURAL OFFICIER COURSE – MICHAEL FOX
077-2010
Il
est
proposé
par
madame
la
conseillère,
Maria
Di
Placido,
appuyé
par
monsieur
le
conseiller Richard Francoeur et résolu que le
Conseil autorise M. Michael Fox, de prendre les
cours d'officier non urbain pour le département
incendie d`Harrington.
077-2010
Moved by councillor Maria Di Placido, seconded
by councillor Richard Francoeur, and resolved to
authorize Mr. Michael Fox to take the rural officer
course for the Harrington fire Department
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 64
7.0
PERMIS ET CERTIFICATS D’AUTORISATION
APPROUVÉS ET ÉMIS POUR LE MOIS D`AVRIL 2010
PERMITS
AND
AUTHORIZATION
CERTIFICATES
APPROVED AND ISSUED FOR THE MONTH OF APRIL
2010
Une liste des permis
mois avril 2010 est
conseil.
généraux émis durant
déposée à la table
le
du
A list of general permits issued during the
month of April 2010 is tabled at the regular
session.
8.0
GESTION FINANCIÈRE -
FINANCIAL
8.1 ACCEPTATION DES COMPTES À PAYER ET DES
COMPTES PAYÉS POUR LE MOIS DE AVRIL
2010
APPROVAL OF BILLS TO BE PAID AND BILLS
PAID FOR THE MONTH OF APRIL 2010
Je,
soussigné,
Robert
Lacroix,
Directeur
général et secrétaire-trésorier, certifie par
les
présentes
qu’il
y
a
des
crédits
disponibles
pour
les
dépenses,
ci-après
décrites, qui sont projetées par le conseil
municipal.
I, the undersigned, Robert Lacroix, General
Director and secretary-treasurer, certify by
these presents, that there are available funds
for
the
expenses
listed
below
that
are
foreseen by the Municipal Council.
Signé à Harrington, ce 3 mai 2010
Signed at Harrington, on May 3, 2010
_______________________________
Robert Lacroix
Directeur général et Secrétaire-trésorier
Director General and Secretary-Treasurer
ACCEPTATION DES COMPTES À PAYER ET DES COMPTES
PAYÉS
APPROVAL OF BILLS TO BE PAID AND BILLS PAID
COMPTES PAYÉS (CHÈQUE ÉMIS AVRIL 2010)
BILLS PAID (CHEQUES ISSUED APRIL 2010)
Total
79347.65
SALAIRES PAYÉS (CHÈQUES ÉMIS AVRIL 2010)
SALARIES PAID (CHEQUES ISSUED APRIL 2010)
Total
26230.00
·
COMPTES À PAYER (CHÈQUES À ÉMETTRE MAI 2010)
BILLS TO BE PAID (CHEQUES TO BE PAID MAY 2010)
Total
112440.94
Grand Total
218018.59
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 65
078-2010
Il
est
proposé
par
monsieur
le
conseiller
Rudy
Wiegand,
appuyé
par
madame
la
conseillère Joan Field, et résolu d’approuver les
comptes à payer, les comptes et les salaires payés
pour le mois de avril 2010 tel qu’inscrit ci-dessus,
et, que le secrétaire-trésorier soit et est autorisé
à les payer.
078-2010
Moved
by
councillor
Rudy
Wiegand,
seconded
by
councillor,
Joan
Field,
and
resolved to approve the bills to be paid, the bills
and salaries paid for the month of April 2010, as
listed above, and that the Secretary-Treasurer be
authorized to pay these bills and salaries.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
9.0 ADMINISTRATION
9.1 DEPÔT LETTRE DE DEMISSION DE ROBERT
PARKINSON CONSEILLER
DEPOSIT OF RESIGNATION LETTER OF
COUNCILLOR ROBERT PARKINSON
Une
lettre
de
démission
du
conseiller
Robert
Parkinson
émis
le
13
avril
2010
a
été déposé à la session ordinaire du 3 mai 2010.
A
letter
of
resignation
from
Councillor
Robert
Parkinson
issued
April
13,
2010
was
deposited at the regular session of May 3, 2010.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
9.2 AVIS DE LA VACANCE SIEGE NO.5
NOTICE OF VACANT SEAT NO. 5
079-2010
Un avis de vacance du siège du Conseil n ° 5, est
donné par le conseiller, Claude La Roque, appuyé
par la conseillère Maria Di Placido, dates des
élections à venir seront présentés lors d'une
réunion du conseil à venir.
079-2010
A notice of vacancy of council Seat No. 5, is
hereby given by councillor, Claude La Roque,
seconded
by
councillor
Maria
Di
Placido,
dates of a future election will be presented
at a future council meeting.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 66
9.3 DESJARDINS PROGRAMME PARTENARIAT MAISON
NEUVES
DESJARDINS PROGRAM FOR NEW HOMES
080-2010
080-2010
Il est proposé par monsieur le conseiller Richard
Francoeur, appuyé par madame la conseillère Joan
Field et résolu que le conseil désire faire partie
de ce programme.
Moved
by
councillor
Richard
Francoeur,
seconded
by
councillor
Joan
Field,
and resolved to desire to be part of the
program.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
10.0 TRAVAUX PUBLICS – PUBLIC WORKS
10.1 AVIS DE MOTION – REGLEMENT D`EMPRUNT
CHEMIN WHITE RE006-2010
NOTICE OF MOTION – CHEMIN WHITE LOAN
BY-LAW RE006-2010
Un
avis
de
motion
est,
par
la
présente,
donné par le conseiller monsieur Claude La Roque
qu’un
règlement
d’emprunt
portant
le
numéro
RE 006-2010 pour autoriser un emprunt et des
dépenses pour des réparations sur chemin White sera
proposé à une session ultérieure.
A notice of motion is given by councillor Claude
La Roque that a Loan By-Law number RE006-2010
authorizing a loan and expenses to do repairs
to chemin White will be proposed a at a future
Council meeting.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
10.2 AVIS DE MOTION – REGLEMENT D`EMPRUNT
CHEMIN MASKINONGÉ RE007-2010
NOTICE OF MOTION – CHEMIN MASKINONGÉ
LOAN BY-LAW RE007-2010
Un
avis
de
motion
est,
par
la
présente,
donné par le conseiller monsieur Richard Francoeur
qu’un
règlement
d’emprunt
portant
le
numéro
RE 007-2010 pour autoriser un emprunt et des
dépenses pour des réparations sur chemin Maskinongé
sera proposé à une session ultérieure.
A notice of motion is given by councillor Richard
Francoeur that a Loan By-Law number RE007-2010
authorizing a loan and expenses to do repairs
to chemin Maskinongé will be proposed a at a future
Council meeting.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 67
10.3 RÈSOLUTION AUTORISANT ACHAT
CONTENEUR RECYLAGE
RESOLUTION TO AUTHORIZE THE PURCHASE
OF RECYLING CONTAINERS
081-2010
Il
est
proposé
par
monsieur
le
conseiller
Rudy
Wiegand,
appuyé
par
monsieur
le
conseiller
Richard
Francoeur,
et
résolu
que
la
Municipalité
du
Canton
de
Harrington
achète seize (16) conteneurs recyclage, et ce,
conformément
à
l’offre
de
Giromac
Inc.
Le coût total ne devra pas excéder 24500.00 $,
toutes taxes inclus.
081-2010
Moved
by
councillor
Rudy
Wiegand,
seconded
by councillor Richard Francoeur, and resolved
that
the
Municipality
of
the
Township
of Harrington purchase sixteen (16) recycling
containers in accordance with the provision of the
quote received from Giromac Inc. The total cost
shall not exceed $ 24,500.00, all taxes included
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
11.0 URBANISME – TOWN PLANNING
11.1 AUTHORISATION LOCATION VOITURE DIRECTEUR
URBANISME
AUTHORIZATION OF CAR RENTAL FOR DIRECTOR
OF URBANISM
082-2010
Il
est
proposé
par
madame
la
conseillère
Joan
Field,
appuyé
par
monsieur
le
conseiller Claude La Roque, et résolu que la
Municipalité du Canton de Harrington autorise une
location de voiture pour le directeur d`urbanisme
M. Yohann Da Sylva, pour un montant n’excédant pas
230.00$ par mois toutes taxes inclus, pour un
période de 60 mois.
082-2010
Moved
by
councillor
Joan
Field,
seconded
by
councillor
Claude
La
Roque
and
resolved
that the Municipality of the Township of Harrington
authorize a rental car for the Director of Town
Planning, Mr. Yohann Da Sylva, for an amount not
exceeding $ 230.00 per month all taxes included, for
a period of 60 months.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
12.0
VARIA
13.0
QUESTIONS DU PUBLIC #2
AUDIENCE QUESTION #2
Le
maire
répond
aux
questions
qui
lui
sont
adressées par les citoyens présents à la séance.
The mayor
present.
answers
questions
from
those
citizens
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 68
14.0
CLÔTURE DE LA SÉANCE ORDINAIRE
CLOSURE OF THE REGULAR SESSION
083-2010
Il est proposé par monsieur le conseiller
Claude La Roque, appuyé par madame la
conseillère
Joan
Field,
et
résolu
de
lever cette session ordinaire à 21:12h.
083-2010
Moved by councillor Joan Field, seconded
by councillor Maria Di Placido and resolved
to close the regular session at 9:12 p.m.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
CARRIED UNANIMOUSLY
Je, soussignée, Robert Lacroix, directeur général et
secrétaire-trésorier, certifie par la présente que la
Municipalité dispose des crédits suffisants pour
défrayer le coût des dépenses décrétées aux termes des
résolutions #071-2010 à #083-2010, lesquelles ont été
adoptées à la session ordinaire du mois de 3 mai,
2010.
I, the undersigned, Robert Lacroix General Director
and Secretary-Treasurer, in my official capacity,
certify by these presents, that the Municipality has
sufficient funds for the expenses listed in resolution
#071-2010 to #083-2010, which were adopted at the
regular session of May 3, 2010.
Émis et signé à Harrington le 3 mai 2010 conformément aux
dispositions de l’article 961 du Code municipal (L.R.Q., c. C-27.1).
Given and signed at Harrington May 3, 2010, and in accordance
with article 961 of the Municipal Code (R.S.Q., c. C-27.1).
Robert Lacroix, B.A.A.
Directeur général et Secrétaire-trésorier
Director general and secretary-treasurer
Veuillez prendre note que le maire a exercé son droit de vote que si
une mention expresse est indiquée à la résolution, le cas échéant.
Take note that the Mayor exercised his right to vote only if an express
mention is indicated in this resolution.
Le maire
The Mayor
Le Directeur général et Secrétaire-trésorier
The Director General and Secretary-Treasurer
___________________ ______________________________________
Keith Robson
Robert Lacroix, B.A.A.
Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 69