3 mai 2010 - Harrington
Transcription
3 mai 2010 - Harrington
CANADA PROVINCE DE QUÉBEC LA MUNICIPALITÉ DU CANTON DE HARRINGTON SÉANCE ORDINAIRE DU 3 MAI 2010 THE MUNICIPALITY OF THE TOWNSHIP OF HARRINGTON REGULAR SESSION OF MAY 3, 2010 Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue le 3 mai 2010 à 19h00 au Centre communautaire de la vallée de Harrington, située au 420 chemin Harrington, à Harrington. Minutes of the regular council session held at the Harrington Valley Community Center, located in Harrington at 420 chemin Harrington, on May 3, 2010 at 7:00 p.m. SONT PRÉSENTS: Le Maire The Mayor Les Conseillers The Councillors ARE PRESENT Keith Robson Richard Claude Rudy Maria Joan EST ABSENT: Conseiller Councillor WAS ABSENT Robert Parkinson EST ÉGALEMENT PRÉSENT : Le Directeur Général et Secrétaire Trésorier Director General and Secretary-Treasurer 1.0 Francoeur La Roque Wiegand Di Placido Field IS ALSO PRESENT Robert Lacroix ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR APPROVAL OF THE AGENDA 071-2010 Il est proposé par madame la conseillère Joan Field, appuyé par monsieur le conseiller Richard Francoeur, et résolu que l’ordre du jour de la séance ordinaire du 3 mai 2010 soit et est adopté tel que présenté. 071-2010 Moved by councillor Joan Field, seconded by councillor, Richard Francoeur, and resolved to approve the agenda of the regular council meeting of May 3, 2010 as submitted. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 2.0 QUESTIONS DU PUBLIC #1 AUDIENCE QUESTION PERIOD # 1 3.0 RAPPORT VERBAL DU MAIRE MAYOR’S VERBAL REPORT Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 61 Le Maire, monsieur Keith Robson, informe les personnes présentes des activités auxquelles il a participé au cours du mois de avril 2010 tout en annonçant certaines nouvelles régionales tout en précisant la livraison d’un nouveau camion forestier pour le Service des incendies The Mayor, Mr. Keith Robson, informs the people present of the activities that he has attended during the month of April 2010, while announcing certain regional news, and the addition of the forestry truck for the Fire Department 4.0 RAPPORT DES CONSEILLERS COUNCILLORS REPORT Le conseiller, Rudy Wiegand, s’interroge sur le taux d'imposition futur à être augmenté et les rapports de route pour les règlements d`emprunt Councillor, Rudy Wiegand, questioned the future taxation rate on being increased and the road reports for the Loan By-Laws. Le conseiller, Claude La Roque a donné ses commentaires sur: a.Documents gratuite MRC terrain boisé b.E/F 2009 MRC approuvé au mois dernier, l'excédent de 350 000 $ sur budget 7,9 millions c.Redevances 359 000 $ sur Chemin Harrington, avec partage pour Harrington. d.Haute vitesse dans le trois mois prochains. Councillor, Claude La Roque gave his comments on the following subjects: a.Document on a no charge MRC wooded lot. b.E/F 2009 RCM approved from last month, surplus of $350 000 from 7.9 million budget. c.Relevance of $ 359,000 on Harrington Road, to be shared with Harrington d.In the next three months high speed to be available. 5.0 APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE ORDINAIRE TENUE LE 6 AVRIL 2010. APPROVAL OF THE MINUTES OF THE REGULAR SESSION MEETING OF APRIL 6, 2010. 072-2010 Il est proposé par madame la conseillère Maria Di Placido, appuyé par monsieur le conseiller Rudy Wiegand, et résolu que le procès-verbal de la séance ordinaire tenue le 6 avril 2010 soit et est approuvé tel que rédigé. 072-2010 Moved by councillor Maria Di Placido, seconded by councillor, Rudy Wiegand, and resolved to approve the regular session minutes of April 6 2010, as written up. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 62 6.0 SERVICE DES INCENDIES - FIRE DEPARTMENT 6.1 DÉPÔT DU RAPPORT D’ACTIVITÉS DEPOSIT OF THE ACTIVITES REPORT Un rapport d’activités durant le mois avril 2010 est déposé à la table du conseil. de A fire report for the month of April 2010 was deposited to Council. 6.2 RÉSOLUTION POUR AUGMENTER LES SALAIRES DES POMPIERS RESOLUTION TO INCREASE FIREFIGHTER WAGES 073-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Claude La Roque, appuyé par monsieur le conseiller Richard Francoeur, et résolu d'augmenter les salaires des pompiers pour le Canton de Harrington comme suit: a. Formation à 14.00$ par heure b. Régulier à 18,50 $ par heure c. Chefs et opérateurs de pompes 21,00 $ par heure d. Officier en charge à 25,00 $ par heure 073-2010 Moved by councillor Claude La Roque, seconded by councillor Richard Francoeur, and resolved to increase the salaries of the firefighters for the Township of Harrington. Township as follows: a. Training $14.00 per hour b. Regular $18.50 per hour c. Chief and Pump Operators $21.00 per hour d. Officier in charge $25.00 per hour. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 6.3 GSLR CONFIRMATION EMPLACEMENT NOUVEAU CAMION INCENDIE GSLR CONFIRMATION OF THE SITE FOR THE NEW FIRE TRUCK 074-2010 Il est proposé par madame la conseillère Maria Di Placido, appuyé par madame la conseillère Joan Field, et résolu de confirmer à GSLR le site de la caserne #2 pour le nouveau camion d'incendie. 074-2010 Moved by councillor Maria Di Placido, seconded by councillor Joan Field, and resolved to confirm to GSLR the site for the new fire truck will be the Fire station #2. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 6.4 RÉSOLUTION POUR LOCATION CAMION POMPIERS RESOLUTION FOR GSLR – LEASED FIRE TRUCK Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 63 075-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Claude La Roque, appuyé par monsieur le conseiller Richard Francoeur, et résolu que la municipalité de Harrington, offre le transfert à GSLR du contrat de location de Techno-Feu Inc. #2002-106 pour la location d`un véhicule, Marque: WHGMC, Modèle XPD, Année 1989. 075-2010 Moved by councillor, Claude councillor Richard Francoeur, Municipality of Harrington, GSLR the rental contract # 2002-106, for the rental WHGMC, XPD Model Year 1989. La Roque seconded by and resolved that the offer to transfer to of Techno-Feu Inc. vehicle, Manufacturer: ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 6.5 DEMANDE DE CERTIFICAT D`AUTORISATON – MDDEP POUR NEIL SWAIL REQUEST FOR AUTHORIZATION CERTIFICATE –MDDEP FOR NEIL SWAIL 076-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller, Claude La Roque, appuyé par monsieur le conseiller, Richard Francoeur et résolu que le conseil autorise M. Neil Swail, Directeur des incendies à compléter et à signer la demande de certificat d`autorisation du MDDEP pour l`installation de bornes fontaines sèches sur le territoire de la municipalité. 076-2010 Moved by councillor Claude La Roque, seconded by councillor Richard Francoeur, and resolved to approve that the Council authorises the fire chief, Mr. Neil Swail, to complete and sign the authorization certificate request by the MDDEP for installation of dry hydrant fountains on the territory of Harrington. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 6.6 COURS OFFICIER NON URBAIN – MICHAEL FOX RURAL OFFICIER COURSE – MICHAEL FOX 077-2010 Il est proposé par madame la conseillère, Maria Di Placido, appuyé par monsieur le conseiller Richard Francoeur et résolu que le Conseil autorise M. Michael Fox, de prendre les cours d'officier non urbain pour le département incendie d`Harrington. 077-2010 Moved by councillor Maria Di Placido, seconded by councillor Richard Francoeur, and resolved to authorize Mr. Michael Fox to take the rural officer course for the Harrington fire Department ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 64 7.0 PERMIS ET CERTIFICATS D’AUTORISATION APPROUVÉS ET ÉMIS POUR LE MOIS D`AVRIL 2010 PERMITS AND AUTHORIZATION CERTIFICATES APPROVED AND ISSUED FOR THE MONTH OF APRIL 2010 Une liste des permis mois avril 2010 est conseil. généraux émis durant déposée à la table le du A list of general permits issued during the month of April 2010 is tabled at the regular session. 8.0 GESTION FINANCIÈRE - FINANCIAL 8.1 ACCEPTATION DES COMPTES À PAYER ET DES COMPTES PAYÉS POUR LE MOIS DE AVRIL 2010 APPROVAL OF BILLS TO BE PAID AND BILLS PAID FOR THE MONTH OF APRIL 2010 Je, soussigné, Robert Lacroix, Directeur général et secrétaire-trésorier, certifie par les présentes qu’il y a des crédits disponibles pour les dépenses, ci-après décrites, qui sont projetées par le conseil municipal. I, the undersigned, Robert Lacroix, General Director and secretary-treasurer, certify by these presents, that there are available funds for the expenses listed below that are foreseen by the Municipal Council. Signé à Harrington, ce 3 mai 2010 Signed at Harrington, on May 3, 2010 _______________________________ Robert Lacroix Directeur général et Secrétaire-trésorier Director General and Secretary-Treasurer ACCEPTATION DES COMPTES À PAYER ET DES COMPTES PAYÉS APPROVAL OF BILLS TO BE PAID AND BILLS PAID COMPTES PAYÉS (CHÈQUE ÉMIS AVRIL 2010) BILLS PAID (CHEQUES ISSUED APRIL 2010) Total 79347.65 SALAIRES PAYÉS (CHÈQUES ÉMIS AVRIL 2010) SALARIES PAID (CHEQUES ISSUED APRIL 2010) Total 26230.00 · COMPTES À PAYER (CHÈQUES À ÉMETTRE MAI 2010) BILLS TO BE PAID (CHEQUES TO BE PAID MAY 2010) Total 112440.94 Grand Total 218018.59 Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 65 078-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Rudy Wiegand, appuyé par madame la conseillère Joan Field, et résolu d’approuver les comptes à payer, les comptes et les salaires payés pour le mois de avril 2010 tel qu’inscrit ci-dessus, et, que le secrétaire-trésorier soit et est autorisé à les payer. 078-2010 Moved by councillor Rudy Wiegand, seconded by councillor, Joan Field, and resolved to approve the bills to be paid, the bills and salaries paid for the month of April 2010, as listed above, and that the Secretary-Treasurer be authorized to pay these bills and salaries. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 9.0 ADMINISTRATION 9.1 DEPÔT LETTRE DE DEMISSION DE ROBERT PARKINSON CONSEILLER DEPOSIT OF RESIGNATION LETTER OF COUNCILLOR ROBERT PARKINSON Une lettre de démission du conseiller Robert Parkinson émis le 13 avril 2010 a été déposé à la session ordinaire du 3 mai 2010. A letter of resignation from Councillor Robert Parkinson issued April 13, 2010 was deposited at the regular session of May 3, 2010. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 9.2 AVIS DE LA VACANCE SIEGE NO.5 NOTICE OF VACANT SEAT NO. 5 079-2010 Un avis de vacance du siège du Conseil n ° 5, est donné par le conseiller, Claude La Roque, appuyé par la conseillère Maria Di Placido, dates des élections à venir seront présentés lors d'une réunion du conseil à venir. 079-2010 A notice of vacancy of council Seat No. 5, is hereby given by councillor, Claude La Roque, seconded by councillor Maria Di Placido, dates of a future election will be presented at a future council meeting. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 66 9.3 DESJARDINS PROGRAMME PARTENARIAT MAISON NEUVES DESJARDINS PROGRAM FOR NEW HOMES 080-2010 080-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Richard Francoeur, appuyé par madame la conseillère Joan Field et résolu que le conseil désire faire partie de ce programme. Moved by councillor Richard Francoeur, seconded by councillor Joan Field, and resolved to desire to be part of the program. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 10.0 TRAVAUX PUBLICS – PUBLIC WORKS 10.1 AVIS DE MOTION – REGLEMENT D`EMPRUNT CHEMIN WHITE RE006-2010 NOTICE OF MOTION – CHEMIN WHITE LOAN BY-LAW RE006-2010 Un avis de motion est, par la présente, donné par le conseiller monsieur Claude La Roque qu’un règlement d’emprunt portant le numéro RE 006-2010 pour autoriser un emprunt et des dépenses pour des réparations sur chemin White sera proposé à une session ultérieure. A notice of motion is given by councillor Claude La Roque that a Loan By-Law number RE006-2010 authorizing a loan and expenses to do repairs to chemin White will be proposed a at a future Council meeting. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 10.2 AVIS DE MOTION – REGLEMENT D`EMPRUNT CHEMIN MASKINONGÉ RE007-2010 NOTICE OF MOTION – CHEMIN MASKINONGÉ LOAN BY-LAW RE007-2010 Un avis de motion est, par la présente, donné par le conseiller monsieur Richard Francoeur qu’un règlement d’emprunt portant le numéro RE 007-2010 pour autoriser un emprunt et des dépenses pour des réparations sur chemin Maskinongé sera proposé à une session ultérieure. A notice of motion is given by councillor Richard Francoeur that a Loan By-Law number RE007-2010 authorizing a loan and expenses to do repairs to chemin Maskinongé will be proposed a at a future Council meeting. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 67 10.3 RÈSOLUTION AUTORISANT ACHAT CONTENEUR RECYLAGE RESOLUTION TO AUTHORIZE THE PURCHASE OF RECYLING CONTAINERS 081-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Rudy Wiegand, appuyé par monsieur le conseiller Richard Francoeur, et résolu que la Municipalité du Canton de Harrington achète seize (16) conteneurs recyclage, et ce, conformément à l’offre de Giromac Inc. Le coût total ne devra pas excéder 24500.00 $, toutes taxes inclus. 081-2010 Moved by councillor Rudy Wiegand, seconded by councillor Richard Francoeur, and resolved that the Municipality of the Township of Harrington purchase sixteen (16) recycling containers in accordance with the provision of the quote received from Giromac Inc. The total cost shall not exceed $ 24,500.00, all taxes included ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 11.0 URBANISME – TOWN PLANNING 11.1 AUTHORISATION LOCATION VOITURE DIRECTEUR URBANISME AUTHORIZATION OF CAR RENTAL FOR DIRECTOR OF URBANISM 082-2010 Il est proposé par madame la conseillère Joan Field, appuyé par monsieur le conseiller Claude La Roque, et résolu que la Municipalité du Canton de Harrington autorise une location de voiture pour le directeur d`urbanisme M. Yohann Da Sylva, pour un montant n’excédant pas 230.00$ par mois toutes taxes inclus, pour un période de 60 mois. 082-2010 Moved by councillor Joan Field, seconded by councillor Claude La Roque and resolved that the Municipality of the Township of Harrington authorize a rental car for the Director of Town Planning, Mr. Yohann Da Sylva, for an amount not exceeding $ 230.00 per month all taxes included, for a period of 60 months. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY 12.0 VARIA 13.0 QUESTIONS DU PUBLIC #2 AUDIENCE QUESTION #2 Le maire répond aux questions qui lui sont adressées par les citoyens présents à la séance. The mayor present. answers questions from those citizens Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 68 14.0 CLÔTURE DE LA SÉANCE ORDINAIRE CLOSURE OF THE REGULAR SESSION 083-2010 Il est proposé par monsieur le conseiller Claude La Roque, appuyé par madame la conseillère Joan Field, et résolu de lever cette session ordinaire à 21:12h. 083-2010 Moved by councillor Joan Field, seconded by councillor Maria Di Placido and resolved to close the regular session at 9:12 p.m. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY Je, soussignée, Robert Lacroix, directeur général et secrétaire-trésorier, certifie par la présente que la Municipalité dispose des crédits suffisants pour défrayer le coût des dépenses décrétées aux termes des résolutions #071-2010 à #083-2010, lesquelles ont été adoptées à la session ordinaire du mois de 3 mai, 2010. I, the undersigned, Robert Lacroix General Director and Secretary-Treasurer, in my official capacity, certify by these presents, that the Municipality has sufficient funds for the expenses listed in resolution #071-2010 to #083-2010, which were adopted at the regular session of May 3, 2010. Émis et signé à Harrington le 3 mai 2010 conformément aux dispositions de l’article 961 du Code municipal (L.R.Q., c. C-27.1). Given and signed at Harrington May 3, 2010, and in accordance with article 961 of the Municipal Code (R.S.Q., c. C-27.1). Robert Lacroix, B.A.A. Directeur général et Secrétaire-trésorier Director general and secretary-treasurer Veuillez prendre note que le maire a exercé son droit de vote que si une mention expresse est indiquée à la résolution, le cas échéant. Take note that the Mayor exercised his right to vote only if an express mention is indicated in this resolution. Le maire The Mayor Le Directeur général et Secrétaire-trésorier The Director General and Secretary-Treasurer ___________________ ______________________________________ Keith Robson Robert Lacroix, B.A.A. Séance Ordinaire du 3 mai 2010 – Regular Session of May 3, 2010 Page 69