Basic_05_15
Transcription
Basic_05_15
BASIC Der individuelle Basisschutz | La protection de base individuelle | Individual basic cover BASIC Die Ergänzung zur luxemburgischen gesetzlichen Krankenversicherung Le complément de l’assurance maladie luxembourgeoise obligatoire Complements the luxembourg legal health insurance DKV – Voilà, de richtege Choix! membre du Groupe BASIC – Die sichere Grundlage | Une base solide | The reliable found BASIC bietet speziell für Menschen, die Die Leistungen der gesetzlichen L’assurance BASIC offre tout particu- ihren Wohnort in Luxemburg haben, Krankenversicherung sind in der Regel lièrement aux personnes résidant au einen klugen und günstigen Zusatz- begrenzt. BASIC unterstützt Sie bei den Luxembourg une protection complé- schutz für die entscheidenden Dinge für Sie verbleibenden Kosten. Das gilt mentaire judicieuse à un prix modéré in Sachen Gesundheit. Gerade auch z. B. für Brücken, Sehhilfen oder längere pour tout ce qui est décisif en matière dann, wenn man die Verantwortung für Krankenhausaufenthalte. Mit BASIC de santé, car il est important justement eine junge Familie trägt. Denken Sie an genießen Sie für einen kleinen Beitrag dans ce domaine de se sentir en sécuri- Kosten für Sehhilfen, Medikamente, ein großes Mehr an Sicherheit. té. Par exemple quand on assume la res- Zahnersatz oder sogar für eine kompli- ponsabilité d’une famille avec de jeunes zierte, wichtige Operation, die einen Nutzen Sie den Freiraum, bei Ihrer enfants. Pensez aux frais d’optique, de Spezialisten aus Luxemburg, Frankreich, Gesundheit mitbestimmen zu können! médicaments, de prothèses dentaires Belgien oder Deutschland erfordert. ou même d’une opération importante et Kleiner Beitrag – große Sicherheit. compliquée qui nécessite un spécialiste exerçant au Luxembourg, en France, en Belgique ou en Allemagne. 2 ation Les prestations des assurances maladie BASIC offers clever and cheap addi- The services of the legal health légales sont en général limitées. L’assu- tional insurance cover for important insurance are usually limited. BASIC rance BASIC vous offre une protection health-related matters, specifically for supports you with the remaining costs. pour les frais restants. Ceci concerne, people living in Luxembourg. In this of For example, this applies to dental par exemple les bridges, les frais all matters it is important to know that bridges, spectacles or extended periods d’optique ou les séjours hospitaliers de you are on the safe side. For example, if in hospital. BASIC provides you with longue durée. Avec l’assurance BASIC you are responsible for a young family. a great increase in security for a small vous bénéficierez pour une petite Think of the costs for spectacles, drugs, contribution. cotisation d’un grand « plus » en dentures, or even for a complicated and matière de sécurité. important operation, needing specia- Use the BASIC to exploit the possibi- lists from Luxembourg, France, Belgium lities in helping to decide about your or Germany. health! Vous pouvez prendre une part active aux décisions concernant votre santé ! Small contribution – great security Une petite cotisation – une grande sécurité. 3 Auf einen Blick | En bref | At a glance Ihre Mehrwerte Vos avantages Your added value – Kostenerstattung bei stationärer – Remboursement des frais d’hospitali- – Reimbursement of the costs of Heilbehandlung (auch ohne Vor- sation (aussi sans paiement anticipé in-patient treatment (also without leistungen der gesetzlichen Kranken- de la caisse d'assurance légale) advanced payment of the statutory kasse) – Patient en première classe à l’hôpital health insurance) – Patient erster Klasse im Krankenhaus – Traitement par le médecin-chef – ‘First Class’ patient in hospitals –Chefarztbehandlung – Frais d’hébergement en chambre – Medical care from senior consultants – Unterkunftskosten im Ein- oder Mehrbettzimmer – Kosten für Telefonanschluss und Fernsehmiete – Transport im Krankenwagen zum Krankenhaus (bis 100 km) – Rooming-in für ein Elternteil bei Kinderversicherung (für Kinder bis 12 Jahre) – Kostenübernahme von Sehhilfen individuelle ou à plusieurs lits – Frais de raccordement du téléphone et de location de la télévision – Transport à l’hôpital en ambulance (jusqu’à 100 km) – Rooming-in d’un des parents si l’enfant est assuré (pour les enfants jusqu’à 12 ans) – Prise en charge des lunettes et lentilles – Arznei- und Verbandmittel – Médicaments et pansements – Erstattung bei zahnärztlicher – Remboursement conséquent des Heilbehandlung – Erstattung von Aufwendungen für Kieferorthopädie, Zahnersatz, Zahnkronen und Inlays – Beitrag steuerlich absetzbar soins dentaires – Remboursements des frais d’orthodontie, prothèses dentaires, couronnes et inlays – Cotisations déductibles des impôts guaranteed – Accommodation costs for single or shared room – Costs for telephone connection and hire of TV set – Transportation to the hospital in an ambulance (up to 100 km) – Rooming-in for one parent with co-insured children (for children up to the age of 12) – Reimbursement of the costs of vision aids – Drugs and dressings – Reimbursements for dental treatment – Reimbursement of the costs of orthodontic treatment, dental prostheses, dental crowns and inlays – Premiums are tax-deductible 4 Tarifbedingungen | Conditions de Tarif | Tariff conditions Dieser Tarif gilt nur in Verbindung mit Ces tarifs sont valables conformément This tariff only applies in conjunction den Allgemeinen Versicherungsbedin- aux Conditions Générales d’Assurance with the General Conditions of Insur- gungen (AVB) für die Krankheitskosten- (CGA). ance (GCI) for cost of illness insurance. 1. ADMISSIBILITÉ À L’ASSURANCE 1. INSURABILITY 1. VERSICHERUNGSFÄHIGKEIT Conformément au tarif BASIC, l’assuré In accordance with the tariff BASIC, the Nach dem Tarif BASIC ist die versicher- est admissible à l’assurance tant qu’il insured person is insurable as long as te Person versicherungsfähig, solange vit au Luxembourg et est membre de that person is resident in Luxembourg sie in Luxemburg lebt und Mitglied der l’assurance maladie luxembourgeoise and is a member of the Luxembourg luxemburgischen gesetzlichen Kran- obligatoire. L’assuré est tenu d’infor- statutory health insurance. If one of kenkasse ist. Sollte eine der genann- mer immédiatement par écrit DKV the aforementioned conditions should ten Voraussetzungen entfallen, so muss Luxembourg S.A. lorsque l’une de ces cease to exist, then the insured person die versicherte Person die DKV Luxem- conditions s’annule (au plus tard dans is to notify DKV Luxembourg S.A. about bourg S.A. unverzüglich, spätestens je- un délai de deux mois après qu’il en ait such circumstance without delay, but doch innerhalb von zwei Monaten nach pris connaissance). Âge limite pour la within two months of that becoming Bekanntwerden, schriftlich benachrich- souscription : 64 ans. known at the latest. Age limit for the versicherung. conclusion of insurance: 64 years. tigen. Das Höchstaufnahmealter beträgt 64 Jahre. 2. DOMAINE DE VALIDITÉ Le domaine de validité s’étend sur le 2. SCOPE 2. GELTUNGSBEREICH Luxembourg, ainsi que les pays fronta- The scope covers Luxembourg and Der Geltungsbereich erstreckt sich liers (Belgique, France et Allemagne). adjoining countries (Belgium, France auf Luxemburg und die angrenzen- and Germany). den Länder (Belgien, Frankreich und 3. COTISATION MENSUELLE Deutschland). Votre cotisation mensuelle est calculée 3. MONTHLY PREMIUMS individuellement sur la base de nos Your monthly payment of instalments tarifs actuellement en vigueur. is calculated individually on the basis of 3. MONATLICHER BEITRAG Der Monatsbeitrag wird auf der Grund- our tariffs currently valid. lage unserer aktuell gültigen Tarifbeiträge für Sie individuell kalkuliert. 5 4. TARIFLEISTUNGEN 4. PRESTATIONS TARIFAIRES 4. TARIFF BENEFITS Erstattungsfähig sind Kosten für folgen- L’assurance prend en charge les coûts The costs for the following benefits are de Leistungen: des prestations suivantes : refundable: STATIONÄRE HEILBEHANDLUNG | TRAITEMENT STATIONNAIRE | IN-PATIENT TREATMENT Ersatz der erstattungsfähigen Kosten, falls die gesetzliche Krankenversicherung die Leistung ablehnt, nach den AVB jedoch ein Leistungsanspruch besteht. Prise en charge des coûts remboursables si l’assurance maladie obligatoire refuse la prestation et en cas de droit aux prestations conformément aux CGA. Reimbursement of refundable costs if the statutory health insurance refuses to refund benefits, but an entitlement to benefits exists in accordance with the General Conditions of Insurance. 1 6 Ersatz der erstattungsfähigen Kosten, die nach Vorleistung der gesetzlichen Krankenversicherung verbleiben. Prise en charge des coûts remboursables en complément de l’assurance maladie. Reimbursement of refundable costs that remain after the statutory health insurance has already refunded benefits on a pro-rata basis. Ärztliche Leistungen Prestations médicales Medical treatment 50 %1 100 % 1 Aufenthaltskosten (inkl. im Ein- oder Mehrbettzimmer), Kosten für Telefonanschluss und Fernsehmiete Frais d’hébergement en chambre individuelle ou à plusieurs lits, Frais de raccordement du téléphone et de location de la télévision Accommodation costs for single or shared room, Costs for telephone connection and hire of TV set 50 % 1 100 % 1 Transport zum Krankenhaus im Krankenwagen (bis 100 km) Transport à l’hôpital en ambulance (jusqu’à 100 km) Transportation to the hospital in an ambulance (up to 100 km 50 % 1 100 % 1 Rooming-in für ein Elternteil bei Kinderversicherung (für Kinder bis 12 Jahre) Rooming-in d’un des parents si l’enfant est assuré (pour les enfants jusqu’à 12 ans) Rooming-in for one parent with co-insured children (for children up to the age of 12) 50 % 1 100 % 1 Besonderheiten siehe 5. | Particularités voir 5. | Special features shown under 5. AMBULANTE HEILBEHANDLUNG | TRAITEMENT CURATIV AMBULATOIRE | OUT-PATIENT TREATMENT Ersatz der erstattungsfähigen Kosten, die nach Vorleistung der gesetzlichen Krankenversicherung verbleiben. Prise en charge des coûts remboursables en complément de l’assurance maladie. Reimbursement of refundable costs that remain after the statutory health insurance has already refunded benefits on a pro-rata basis. Arznei- und Verbandmittel Médicaments et bandages Drugs and dressings max. 75 € pro Kalenderjahr par année civile | per calendar year Sehhilfen (Brillen inkl. Fassung/Kontaktlinsen) Lunettes (monture comprise) et lentilles de contact Vision aids (spectacles incl. frames/contact lenses) max. 75 € pro Kalenderjahr par année civile | per calendar year ZAHNÄRZTLICHE BEHANDLUNG | TRAITEMENT DENTAIRE | DENTAL TREATMENT Ersatz der erstattungsfähigen Kosten, die nach Vorleistung der gesetzlichen Krankenversicherung verbleiben. Prise en charge des coûts remboursables en complément de l’assurance maladie. Reimbursement of refundable costs that remain after the statutory health insurance has already refunded benefits on a pro-rata basis. Inklusive der dazugehörigen Material- und Laborkosten Matériel et frais de laboratoire compris Including material and laboratory costs 2 Zahnbehandlung Soins dentaires Dental treatment 50 %2 Zahnersatz (Prothesen/Implantate/Brückenglieder), Zahnkronen, Inlays Prothèses dentaires (prothèses/ implants/éléments de bridge), couronnes, inlays Replacement teeth (prostheses/implants/pontics), crowns, inlays 50 %2 Kieferorthopädie Orthodontie Orthodontics 50 %2 Besonderheiten siehe 5. | Particularités voir 5. | Special features shown under 5. 5. BESONDERHEITEN 5. PARTICULARITÉS 5. SPECIAL FEATURES Kosten für Zahnersatz, Zahnbehand- Les frais de prothèses et de soins Costs for replacement teeth, dental treat- lung und Kieferorthopädie sind ab dem dentaires, ainsi que d’orthodontie ment and orthodontic treatment are sub- 2. Versicherungsjahr bis zu einem Maxi- ne sont remboursés qu’à hauteur de ject to reimbursement as of the 2. insur- malbetrag von 400 € pro Jahr erstat- 400 € maximum par an, à partir de la tungsfähig. Im ersten Versicherungsjahr 2 können keine Kosten erstattet werden. année de la prise d’assurance, aucun may be effected for costs occurring dur- remboursement ne peut être effectué. ing the first insurance year. ième année d’assurance. Pendant la 1 Kosten für eine stationäre Behandlung ance year and up to a maximum amount ère of 400 € per annum. No reimbursement Costs for medical treatment in hospital werden bis maximal 10.000 € pro Versi- Les frais pour soins hospitaliers sont will be subject to reimbursement up to a cherungsjahr erstattet. remboursés à hauteur de 10 000 € maximum amount of 10,000 € per insur- maximum par année d’assurance. ance year. 7 DKV Luxembourg S.A. 43, av. J.-F. Kennedy · L-1855 Luxembourg Telefon +352/42 64 64-1 · Fax +352/42 64 64-250 [email protected] · www.dkv.lu R.C. Luxembourg, B 45 762 Société Anonyme Postanschrift · Adresse postale · Postal address: DKV Luxembourg S.A. Boîte postale 845 · L-2018 Luxembourg Cette traduction n’est valable qu’à titre d’information. La seule version légale est la version allemande. This translation is for information purposes only. The legal conditions of the policy are as laid down in the German version. BASIC (05/15) KONTAKT | CONTACT
Documents pareils
EU Plus - Herzlich Willkommen bei der DKV Luxembourg
Ersatz der nach Vorleistung der Krankheitsfürsorge für die Beamten der Europäischen Union
verbleibenden erstattungsfähigen Kosten bis zu:
Remboursement des frais restants remboursables après versem...
company_12 2015
Within a Group Insurance Scheme, you – as the employer – will
pay the premiums for the health insurance of your employees to
guard against the costs of sickness. By doing so, you offer your
employe...
Eine starke Partnerschaft Un partenariat fort
eine maßgeschneiderte private Krankenversicherung zu den exklusiv für alle Mitglieder des OGBL vereinbarten Sonderkonditionen
abzuschließen.
Ihre Mehrwerte
– Kostenerstattung bei stationärer Heilb...