vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course
Transcription
vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course
VORSPEISEN – STARTERS ENTRÉES Tomatenvariation, Bergkräuter-Öl, Burrata Mixed tomato salad, mountain-herb oil, burrata Assortiment de tomates, huile aux herbes de montagne, burrata 17.— Blattsalate, Nüsse, Pfirsich, Belperknolle Mixed salad leaves, nuts, peach, “Belperknolle” Salade mesclun, noix, pêche, “Belperknolle” 15.— Gebratene Wassermelone, Ziegenfrischkäse, Granatapfel Pan-fried watermelon, creamy goat cheese, pomegranate Pastèque poêlée, chèvre frais, grenade 17.— In Butter pochierte Lachsforelle, Zitrusfrüchte Salmon trout poached in butter, citrus fruit Truite saumonée pochée au beurre, agrumes divers 25.— „Pot au feu 1818“ – Tafelspitz, alt Gsottus, Kabisroulade „Pot au feu 1818“ – boiled beef, “alt Gsottus”, cabbage roulade „Pot au feu 1818“ - bœuf bouilli, « alt Gsottus », roulade de chou 19.— Luma Wagyu Rinds–Brisket, Kräutersalat, Meerrettich Luma Wagyu beef–brisket, herbal salad, horseradish « Brisket » de bœuf Wagyu Luma, salade d’herbes, raifort 26.— HAUPTGÄNGE – MAIN COURSE PLATS PRINCIPAUX Luma geschmorte Rindsbäggli, Kichererbsen, Granatapfel Luma braised beef cheeks, chickpeas puree, pomegranate Joue de bœuf Luma braisée, purée de pois chiches, grenade 43.— FROM OUR JOSPER CHARCOAL GRILL Holzkohle-Ofen, der bei sehr hohen Temperaturen kocht und einen unglaublichen und einzigartigen Geschmack garantiert. Charcoal oven cooking at very high temperature ensuring an amazing and unique flavor. Four à charbon de bois qui cuit à très haute température et qui donne une saveur exceptionnelle et unique aux aliments. Luma Kalbskotelette, Josper Gemüse, Chimichurri Luma veal chop, Josper vegetables, chimichurri Côte de veau Luma, légumes grillés au Josper, chimichurri 59.— Luma Pata Negra Secreto “Bellota” Aprikosen, schwarzer Knoblauch, Buchweizengnocchetti Luma Pata Negra Secreto “Bellota” stir-fried apricots, black garlic, buckwheat gnocchetti Secreto de Pata Negra “Bellota” Luma abricots poêlés, ail noir, gnocchetti à la farine de sarrasin 42.— 52.— Gedämpfter Atlantik-Wolfsbarsch, Erbsen, Gemüsenage Steamed Atlantic sea bass, green peas, vegetable nage Bar de l’Atlantique à la vapeur, petit pois, nage de légumes 48.— Duo von Luma Flat Iron und Pulled Beef, Schalotten Tarte Tatin, Sellerie Duo of Luma Flat Iron and pulled beef, shallot-tarte tatin, celery Duo de Flat Iron et pulled beef Luma, tarte tatin à l’échalote, céleri 47.— Gebratene Ribelmais-Poulardenbrust, Federkohl, Walliser Hamma, Bratkartoffeln Pan fried corn-fed chicken breast, kale, local dried ham, roasted potatoes Suprême de poularde de maïs, chou kale, jambon cru du Valais, pommes de terre sautées 39.— Luma US-Bavette Tagliata, Kräutercrumble, Blattsalate Luma US-Bavette tagliata, herbal crumble, mixed salad leaves Tagliata de bavette US Luma, crumble aux herbes, salade mesclun Meeresfrüchte-Mix, Artischocken, Tomatenöl Seafood mix, artichokes, tomato oil Panaché de la mer, artichauts, huile de tomate 54.— 52.— Steinpilz-Tortelli, Wirsing, Kräuterschaum Tortelli stuffed with cèpes, savoy cabbage, herbal foam Tortelli aux cèpes, chou de Milan, émulsion aux herbes 31.— Steinbutt, Endivien, Sepia-Tagliolini, Weissweinsauce Turbot, endive, sepia tagliolini, white wine sauce Turbot, endive, tagliolini à l’encre de seiche, sauce au vin blanc Lammkarree, „Bramata“Polenta, Aubergine, Kirschtomaten 49.— Roasted rack of lamb, „bramata“polenta, eggplant, cherry tomatoes Carré d’agneau rôti, polenta « bramata », aubergines, tomates cerises MONATSSPEZIAL – MONTHLY SPECIALS – SUGGESTIONS DU MOIS Frittierte “Soft-shell” Krabbe, Fenchel, Orange Fried soft-shell crab, fennel, orange Crabe en mue frit, fenouil, orange 24.— Sommersalat: Quinoa, mariniertes Gemüse, Kürbiskernöl 19.— Summer salad: Quinoa, marinated vegetables, pumpkin seed oil Salade estivale : Quinoa, légumes marinés, huile de pépins de courge Mezzi Paccheri, rote Peperonisauce, Provola Käse Mezzi Paccheri, red pepper sauce, smoked Provola cheese Mezzi Paccheri, sauce aux poivrons rouges, Provola fumé 28.— Risotto «Acquerello »,Mischpilze, Parmesanchips Risotto «acquerello», mixed mushrooms, parmesan chips Risotto «acquerello», champignons, chips de parmesan 29.— Preise in Schweizer Franken, Bedienung und MWST inbegriffen - Our prices are in Swiss Francs, service and VAT included - Les prix s’entendent en francs suisses, service et TVA compris Bitte fragen Sie unser Service-Team nach dem Herkunftsnachweis– Please ask our service team for the proof of origin – Pour les certificats de provenance adressez-vous à notre équipe du service
Documents pareils
vorspeisen – starters entrées hauptgänge – main course plats
Josper Meeresfrüchte-Mix, Artischocken, Tomatenöl
Josper seafood mix, artichokes, tomato oil
Panaché de la mer préparé au Josper, artichauts, huile à la tomate