Bonspiel
Transcription
Bonspiel
Bonspiel Club de curling St-Lambert Curling Club – Bulletin / Newsletter Septembre / September 2010 Table des matières Table of contents BIENVENUE À LA SAISON 2010-2011 ! Conseil d’administration – Sections / Board of Directors – Sections page 2 La saison 2010-2011 approche à grands pas et bientôt on A word from the President / jouera de nouveau au curling. Cet été les administrateurs du Un mot de la présidente Club ont trimé dur pour planifier les prochains mois. Nous avons fait plusieurs efforts pour que tous les membres puissent connaître une saison agréable. Nous comptons vous Calendrier / Calendar accueillir ainsi que plusieurs nouveaux membres au Club. WELCOME TO THE 2010-2011 SEASON ! page 4 Curl-In 2010 page 4 Adhésion – Informations / Membership Info page 6 Champions 2009-2010 The 2010-2011 season is fast approaching and we will soon be curling again. This summer Club Directors have been busy planning the next season. We worked hard to ensure that members enjoy the upcoming season. We are looking forward Faits saillants 2009-2010 / Highlights 2009-2010 to welcoming you and new members at the Club. page 7 page 8 Portes ouvertes Open House Dans ce numéro / In this issue Maurice Robert (1924-2010) p. 5 CCA, Curling Québec, ARCM p. 9 Golf, golf, golf !!! page 3 p. 7-11 CBC’s Men with Brooms p. 11 Curling on a cruise ship p. 11 29 et 30 septembre 19h – 21h September 29 & 30 7 pm - 9 pm Invitez vos amis à venir se renseigner sur le curling et s’inscrire aux cliniques. Bring your friends so they can learn about curling and sign-up for the clinics. Votre conseil d’administration 2010-2011 Your 2010-2011 Board of Directors Président / President: Vice-président / Vice President: Président sortant / Past President: Trésorière / Treasurer: Secrétaire / Secretary: Compétition / Match: Glaces / Ice: Activités sociales / Entertainment: Mixte/Mixed: Adhésion / Membership + Communications: Chalet / House: Immeubles / Building: Edna Ouellette Jos Toth Michel Sauvé Rhona Tremblay Lynn Lemieux David Glasspoole Gaétan Lacourse Charlene Pincombe Wendy Klacko François Vary Bernard Thibault Michel Sauvé Autres responsables / Other positions: Technicien de glace / Ice Technician: Gestionnaire / Administrator Arbitre / Umpire: Représentants ARCM Delegates: Conservatrice - trophées / Trophy Curator: Juniors: Jim Dunn Janet Perrott Serge Campeau F. Vary / D. Glasspoole Hazel Milley David Glasspoole. SECTIONS – COMITÉS / EXECUTIVES – 2010-2011 • • • Seniors – Président: Jos Toth. 1er vice-président: Michel Rousseau. 2e vice-président: Gilles Dumas. Trésorier: Léo Brown. Secrétaire: Normand Laforce. Président sortant: Peter McCauley. Evening curlers / Curleuses du soir – President: Cathy Sauvé. Vice President: Claire Boulanger. Treasurer: Penny Ellison. Secretary: Margaret Hamilton. Past President: Judy Cruchet. Match: Wendy Klacko. Day Ladies / Dames-jour – President: Jane Watson. Vice President: Mary McArdle. Treasurer: Audrey MacDonald. Secretary: Margaret Hamilton. Match/LCA: Linda LaRoche. Past President: Jackie Lebrun. THE FLOOR: AS GOOD AS NEW It was long needed, but the Club house floor was refinished this summer. House Chairman Bernard Thibault undertook the project in June and contracted specialists to sand and revarnish the floor in the main hall. It involved moving a lot of furniture and covering many items to protect them against the dust that such a project unavoidably creates. ON INSTALLE DE NOUVEAUX SIÈGES POUR NOS GLACES Depuis plusieurs années, les sièges du système de réfrigération dans la salle des glaces n’avaient pas été remplacés. Les sièges sont des supports en métal sur lesquels on pose les tuyaux réfrigérants pour les séparer uniformément pour bien les aligner et afin qu’ils soient à un bon niveau de la base. En anglais, ces dispositifs s’appellent «spacers». Gaétan Lacourse, directeur responsable des glaces, et son comité ont entrepris dès juillet de remplacer les vieux sièges rouillés et déformés. Le travail n’est pas une sinécure. Il faut en effet retirer les anciens sièges et le sable, poser les nouveaux sièges et aligner les tuyaux, puis rajouter le sable en l’égalisant. Nos glaces ne devraient que s’en porter que mieux……. 2 A Word from the President Un mot de la présidente Welcome back to another great curling season ! I hope that you have had an enjoyable summer and time for your favourite summer activities. But how time flies! September is upon us and we will soon enjoy the wonderful sport of curling and socializing with our curling friends. The Board and its’ Committees have been hard at work to prepare for the coming season. To name a few projects, the floors in the Club house have been refinished and look new and shiny; the ice pipes are being reset with new spacers so the they will be level once more; and the Entertainment Committee is busy planning new events and renewing the traditional ones. From a financial perspective we have prepared a balanced operating budget for 2010-2011. In doing so the renovations mentioned above are included, we have carefully controlled other expenses, and have made a small increase of 1.7% to the regular membership fee. Our Membership Director is working hard on our membership recruiting campaign but all of us can help. Word of mouth is a most effective ways to bring in new members and bring back former members. I would ask everyone to promote the great sport of curling, to promote our Club and to bring in members. More members mean good curling with full in house competitions, a lively socials ambience, and sustained financial viability. To welcome members, Open House evenings will be held on September 29 and 30. Do invite your friends. Clinics are planned for early October. A Golf / Curling event, an open event, is planned for Oct 9 which should be great fun for the golfers among us. In closing I would ask all members to participate actively in not just curling but in social events that make the St-Lambert Curling Club a place to be proud of. I wish everyone a splendid curling season and I look forward to seeing you at the Club. Edna Ouellette, President Bienvenue à une autre belle saison de curling ! J’espère que vous avez passé un bel été en consacrant du temps à vos activités estivales favorites. Mais comme le temps file! Septembre est déjà là et nous pourrons bientôt pratiquer ce sport merveilleux qu’est le curling tout en fraternisant entre amis. Les administrateurs et leurs comités se sont activés pour préparer la prochaine saison. Le plancher de la salle principale a été sablé et vernis: il brille comme un sous neuf. Les tuyaux de réfrigération ont été réalignés et équipés de nouveaux sièges pour les mettre à niveau. Le comité des activités sociales s’affaire à planifier de nouvelles activités et à renouveler les événements traditionnels. Au plan des finances, nous avons préparé un budget de fonctionnement équilibré pour 2010-2011. Il renferme des provisions pour les améliorations énumérées plus haut. Nous avons contrôlé les dépenses avec soin et nous n’avons adopté qu’une légère de hausse de 1,7% des frais pour un membre régulier. Notre directeur responsable du recrutement travaille diligemment à la campagne de recrutement, mais nous pouvons tous et toutes contribuer. Le bouche-à-oreille est très efficace pour attirer de nouveaux membres et ramener d’anciens membres au bercail. Je demande à chacun des membres de promouvoir notre merveilleux sport et notre Club, et de recruter des membres. Avoir plus de membres signifie une bonne participation aux compétitions internes, une ambiance sociale vibrante et une viabilité financière. Des soirées Portes Ouvertes auront lieu les 29 et 30 septembre pour recruter de nouveaux membres. Invitez vos amis à y assister. Des cliniques sont prévues pour le début d’octobre. Une activité Golf / Curling, ouverte à tous, est prévue pour le 9 octobre, et il y aura du plaisir pour tous les golfeurs parmi nous. En terminant, je demande à chaque membre de s’impliquer activement, non seulement sur les glaces, mais aussi en participant aux activités sociales qui font que le Club de curling St-Lambert est un endroit qui fait la fierté de tous et toutes. Je souhaite une merveilleuse saison à tous. Au plaisir de vous voir au Club. Edna Ouellette, présidente 3 x CALENDRIER 2010-2011 SCHEDULE 2010-2011 xx 29-30 sept. Soirées Portes Ouvertes Sept. 29-30 Open House Nights 6-7 oct. 18 oct. 14-17 oct. 21 oct. 21-24 oct. 29 oct. Cliniques – nouveaux membres Début – Compétition Ladder Curl In – Juniors Curl In – Dames-Jour Curl-In – Seniors Début – Ligue mixte du vendredi Oct. 6-7 Oct. 18 Oct. 14-17 Oct. 21 Oct. 21-24 Oct. 29 Clinics – New members Ladder begins Junior Curl In Day Ladies Curl In Senior Curl In Friday Mixed League begins 7 nov. 24 nov. 27 nov. Début – Programme junior Assemblée gén. semi-annuelle Grand Match / Grande Dame Nov. 7 Nov. 24 Nov. 27 Junior Program begins Semi Annual General Meeting Grand Match / Grande Dame 13-18 déc. 26 déc. 27-29 déc. Tournoi Taylor de Noël Journée de la famille Tournoi junior Tim Caverly Dec. 13-18 Dec. 26 Dec. 27-29 Taylor Christmas Bonspiel Family Day Tim Caverly Junior Spiel 15 janv. Tournoi invitation – Dames du soir Jan. 15 Evening Curlers Invitational 19-20 fév. 21-26 fév. Colts – qualifications régionales Tournoi Georges Clark Feb. 19-20 Feb. 21-26 Regional – Colts George Clark Bonspiel 26 mars Kurling for Kids Mar. 26 Kurling for Kids Avril 23 avril 28 avril Championnat du Club Souper de fermeture Assemblée annuelle April April 23 April 28 Club Championships Closing Dinner Annual Meeting 4 juin Tournoi de golf June 4 Golf Tournament Note: Dates and events subject to change. Please check bulletin boards Note: dates et événements sujets à changement. Veuillez consulter les tableaux d’affichage Curl-In 2010 - 41e édition Le Curl-In 2010 marque la 41e édition de l’événement. Trois catégories seront présentées. Voici les dates des diverses compétitions (avec les noms des responsables): Juniors Femmes (jour) Seniors 14 - 17 octobre 21 octobre 21 - 24 octobre Cliniques pour nouveaux membres: Clinics for new members: Norm Birrell Linda LaRoche Marc-André Bouchard 6-7 octobre October 6-7 19 h 7 pm Information: François Vary 450-676-8067 [email protected] 4 Maurice Robert (1924-2010) Maurice Robert est décédé le lundi 17 mai à l’âge de 85 ans. Il était Membre honoraire à vie du Club (intronisé en 2003) et il était un de nos anciens présidents (1974-1975). Originaire d’Ottawa, Maurice a consacré toute sa carrière chez Bell Canada, un peu partout au Québec et en Ontario. Il a été très actif dans le monde du curling au fil des années. Il serait trop long d’énumérer tous ses antécédents. Notons cependant qu’il a été président de la Filiale canadienne du Royal Caledonian Curling Club (connu sous le nom de Branch) et qu’il était Membre émérite du Club de curling du Gouverneur Général. La dernière fois qu’un Championnat masculin canadien a eu lieu à Montréal (au Vélodrome en 1977), Maurice était un des principaux organisateurs et agissait comme maître de cérémonies. Enfin, mentionnons que Maurice a été d’un grand soutien, tant concret que moral, lors de la reconstruction du Club en 2002-2003. Un grand nombre de personnalités du curling et de membres du Club sont venus offrir leurs condoléances à son épouse Denise et à ses enfants le samedi 22 mai à St-Lambert. Plus tard, une messe commémorative a été célébrée à la Cathédrale Notre-Dame d'Ottawa le vendredi 28 mai. Volunteers required: With the Club hosting several competitions, Match Chairman David Glasspoole will need volunteers to help for the following events: • Grand Match / Grand Dame on Saturday November 27th. • Tim Caverly Junior Christmas Bonspiel on December 27-28 and 29. • Colts Regionals February 19-20. Eric Sharp The St. Lambert community mourned the passing May 24 of former mayor Eric Sharp, who headed the City council between 1986 and 1990. Mr. Sharp was also the father of Club members David and Stephen. Our condolences to his family. ENTERTAINMENT COMMITTEE: Charlene Pincombe, Chair of the Club’s Entertainment Committee, has recruted a solid group to help with planning and organizing activities for the upcoming season. Committee members are: Gaétan Beaudoin, Claire Boulanger, Ann Cassin, Claude Coutu, Mike Dawson, Louis-Simon Généreux, Margaret Hamilton and France Racine. The Junior program begins November 7 The Junior program begins its activities Sunday November 7. There will be clinics, and some teams will play in the Junior Interclub. David Glasspoole, our Junior coordinator, can rely on a good group of instructors but help is always welcome. Anyone interested in helping should contact Dave at 450-672-0487. Des projets de réceptions en vue ? Un mariage? Un anniversaire? Une fête? Quelle que soit l’occasion, le Club se prête à toutes sortes d’activités. Notre salle peut accueillir jusqu’à 125 personnes. Le chalet climatisé possède des planchers de bois franc, une cuisine bien équipée, un accès pour fauteuils roulants et un bar moderne pour accommoder vos besoins. Notre directrice Charlene Pincombe peut vous renseigner sur les possibilités de location et même vous aider avec votre projet. Are you planning a reception ? A wedding? An anniversary? A party? No matter the occasion, the Club is suitable for all kinds of activities. Our hall can host up to 125 people. The Club is air-conditioned, has hardwood floors, a well-equipped kitchen, weelchair access and a modern bar to accommodate your needs. Director Charlene Pincombe can inform you about rental possibilities and even help you with your project. 5 X Adhésion - Informations pour 2010-2011 xx • Les tarifs pour 2010-2011 n’ont connu que de légers ajustements. Le coût total d’un abonnement pour un membre régulier est de 475 $ (ce montant inclut les taxes et la cotisation à Curling Québec), soit une hausse de 1,7 % par rapport à la saison dernière. Le formulaire 2010-2011 a été simplifié pour faciliter l’inscription, mais tous les tarifs apparaissent sur le formulaire d’adhésion transmis par courriel en format PDF aux membres (ceux n’ayant pas de courriel recevront leur formulaire par la poste). Le formulaire se trouve aussi sur le site du Club (www.curlingstlambert.com). • Le tarif pour les «nouveaux membres réguliers» est le même que pour les membres qui renouvellent leur adhésion. Veuillez noter que le coût d'une obligation non remboursable de 100 $, payable dès la première saison d’adhésion par un nouveau membre régulier, est inclus dans le montant de l’adhésion. Les nouveaux membres réguliers reçoivent une épinglette à leur nom avant le début des activités. • Le / la conjoint(e) de chaque membre régulier peut devenir membre social sans frais, en ayant son nom inscrit sur le formulaire d’adhésion. • En page 2 du formulaire, on retrouve une section pour ceux et celles qui voudraient partager leurs talents comme bénévoles pour aider le Club. Prenez aussi soin de remplir la section concernant la divulgation de renseignements personnels à Curling Québec. • AIDEZ-NOUS À RECRUTER UN NOUVEAU MEMBRE ET GAGNEZ ! Les membres qui réfèrent un nouveau membre seront éligibles au tirage de trois montants de 100 $. • Les candidats à l’adhésion sont invités à nos soirées «Portes Ouvertes» qui auront lieu les 29 et 30 septembre. Des cliniques d’initiation au curling sont prévues en début d’octobre. Si vous avez des questions ou connaissez des personnes intéressées à se joindre au Club, n’hésitez pas à appeler François Vary, responsable des adhésions, au 450-676-8067. X Membership Info - 2010-2011 xx • The 2010-2011 annual fees have only been slightly adjusted. The rate for a regular member is $ 475 (this amount includes taxes and Curling Québec fees); this is an increase of 1.7% compared to last season. The Membership Application form was simplified to help with registration. All rates appear on the 2010-2011 form sent by e-mail in PDF format (the form will be mailed to those without e-mail). The form is also available on the Club’s website (www.curlingstlambert.com). • The rate for “new regular members" is the same as for returning members. Note that the purchase cost of the required non-refundable $ 100 debenture, payable in full in the first season by a new regular member, is included in the membership fee. New regular members will receive a tag with their name before the start of activities. • A Social membership is granted at no charge to all spouses of regular members. Please indicate his / her name on the application form. • On page 2 of the form, a section appears for those who want to help the Club with their talents as volunteers. Also please fill the part concerning the sharing of personal information with Curling Québec. • HELP US RECRUIT A NEW MEMBER AND WIN ! Members who refer a new member will be eligible to a draw of three $100 prizes. • Potential new members are invited to attend our «Open House Nights» on September 29 and 30. Curling clinics are scheduled in early October. Should you have any questions or know people interested in joining the Club, please do not hesitate to call François Vary, Membership Chairman, at 450-676-8067. 6 GOLF / CURLING SEASON STARTER- 9 HOLES OF GOLF AND 6 ENDS OF CURLING SATURDAY, OCTOBER 9, 2010 Golf at the St-Lambert Golf Club (The Royal Rockpile) and curling at the St-Lambert Curling Club. Activities from 12:30 PM onwards - $ 25.00 per person ($ 5.00 per person for BBQ only). Wrap-up at the curling club after your last game of golf or curling around 6:00 p.m. for drinks, BBQ (hamburgers/hot dogs) and participation prizes. Curling members and friends may play. There must be at least 1 curling member in a team. To facilitate the process, registration is as a foursome, and the same foursome plays both golf and curling. Payment is due by Friday, September 17th, 2010. FIRST COME, FIRST SERVED. Minimum 24 (6 teams) max. 48 players (12 teams) (24 players will start with golf and 24 players with curling). SIGN UP AS SOON AS POSSIBLE WITH ONE OF THE CONTACTS BELOW: Claire Boulanger at (514) 213-6074 or [email protected] Louis-Simon Généreux at (514) 978-7253 or [email protected] Seniors : Golf before you Curl – Golfez avant de jouer au curling Club Triangle d’Or (St. Rémi) Lundi / Monday, 20 Sept. 2010 (départs entre / tee-offs between 12:00 & 13:00) Golf, cart, practice balls, dinner, gifts / Golf, voiturette, balles de pratique, souper, cadeaux: $85.00 INFO: NORMAND LAFORCE 450 632-6676 E-MAIL: [email protected] CHAMPIONS 2009-2010 XXXXXXXX d CHAMPIONS DU CLUB 2009-2010 - L’équipe de Brad Fitzherbert a remporté le championnat du Club le samedi 10 avril 2010. Le quatuor de Brad était formé de Paul Fantie (troisième), John Gammon (deuxième) et Louis-Simon Généreux (lead). Ils ont remporté la finale en triomphant de l’équipe de Gaétan Lacourse qui était épaulé par Andrew Griffiths (troisième), Tony Greene (deuxième) et John Rainsford (lead). Paul Fantie agissait comme substitut à Nathalie Audet lors du match ultime. MIXED - CHAMPIONS 2009-2010 – For a second straight year, the team skipped by Bob Devine won th the Club Mixed Championship on Friday April 16 , 2010. The team consisted of Edna Ouellette (third), Gilles Dumas (second) and Judy Cruchet (lead). LINDA LAROCHE WINS VIP AWARD – Last Spring, Linda LaRoche was named winner of the VIP Award for 2010. The award is given each year to a Club member who showed exceptional dedication as a volunteer over the years. Among her many achievements, Linda is a former president of the Day Ladies Section and has been involved with that group for many years, helping with Match and the Curl-In. GARY McLARNON: GAGNANT DU PRIX HAMMER POUR 2009-2010 - Le Prix Hammer, décerné chaque année à un nouveau membre du Club, a été attribué à Gary McLarnon pour la saison 2009-2010. Ce prix vise à souligner les efforts d’un nouveau membre ayant contribué aux activités du Club à sa première saison, tant par sa participation que son implication bénévole. 7 CERTAINS FAITS SAILLANTS DE LA SAISON 2009-2010 SOME HIGHLIGHTS FROM THE 2009-2010 SEASON RETOUR SUR LE CURL-IN 2009 - Comme c’est la coutume, la compétition Junior a lancé le CURL-IN 2009 (16-18 octobre) avec une vingtaine d’équipes inscrites. Chez les garçons, l’équipe de Kevin Rivest (Longue-Pointe) a remporté les honneurs, tandis que chez les filles l’équipe de Mylène Dupont (Laval-sur-le-Lac) l’a emporté. La catégorie des Femmes (jour) a été disputée le jeudi 22 octobre. Un total de 10 équipes provenant de 9 clubs y ont participé. Une équipe de Lacolle a gagné le tournoi. La compétition de la catégorie Senior s’est déroulée du 22 au 25 octobre. Seize équipes étaient inscrites. Les tenants du titre canadien chez les Seniors en 2009, l’équipe de Bruce Delaney (Ottawa Navy), ont remporté la finale du «A» aux dépens du quatuor de Mike Carson (Glenmore). OKTOBERFEST: VIF SUCCÈS D’UNE PREMIÈRE - Le Club a organisé un événement Oktoberfest le vendredi 30 octobre. Tous les membres du Club, anciens et nouveaux, étaient cordialement invités à cette première. Près de 100 personnes ont assisté au souper (dont plus de vingt-cinq ont aussi joué du curling amical, incluant 7 nouveaux membres). Les participants ont eu l’occasion de rencontrer les autres membres du Club, tout en dégustant d’excellents mets bavarois préparés de main de maître par le groupe formé par Dan Lemieux. GRAND MATCH ET GRANDE DAME 2009 – Nos sept équipes masculines de St-Lambert ont terminé au troisième rang lors du Grand Match 2009 (samedi 21 novembre). Un total de 114 équipes provenant de 16 clubs ont participé à la compétition. Dans le Grande Dame, nos quatre équipes féminines ont pris le quatrième rang. La compétition se déroulait aussi le 21 novembre et regroupait 38 équipes provenant de 14 clubs. OUR EVENING LADIES HOST SUCCESSFUL FUNDRAISER - The Fundraiser hosted by the Evening Ladies’ Section on Saturday, November 28, 2009 was a great success. The more than 100 people in attendance at the 5 à 7 Cocktail Party enjoyed good food, a warm ambience and a very interesting silent auction. Eight local artists donated their original paintings and, with the generosity of many local businesses and Club members, organizers were able to surpass their goal. BONSPIEL DE NOËL TAYLOR - Le Bonspiel Taylor 2009 a été déplacé de novembre à décembre, et s’est déroulé du 14 au 19 décembre. Un total de 64 membres (16 équipes) y ont participé. L’activité a été couronnée le samedi 19 décembre par un souper dansant sous le thème de Noël, auquel ont assisté plus de 70 personnes. Les gagnants des diverses catégories ont reçu des bons d’achat gracieuseté des magasins Taylor. L’équipe gagnante du «A» était celle de Harvey Carter, François Vary, Lucie Roy et Pierre Hamel. TOURNOI ANNIVERSAIRE GEORGE K. CLARK - Le Tournoi Anniversaire George K. Clark (17 au 20 février 2010) a connu du succès. Un total de 12 équipes ont participé à la compétition, et près de 60 personnes ont assisté au souper dansant (20 février). Dans le «A» les gagnants ont été René Hill, Jean-Marc Noiseux, Steve Munger et Ann Cassin. NORM BIRRELL WINS ASHAM AWARD, COACHES JUNIOR TEAM TO QUEBEC CHAMPIONSHIP TITLE Norm Birrell received on December 29 the Asham Award, remitted at the Quebec Junior Provincials to the men’s coach «par excellence». Team Rivest, coached by Norm, later won the Provincial Junior title and played as Team Québec at the Canadian Junior «M &M» Nationals held in Sorel-Tracy (January 16-24). NOUVELLES ARMOIRES POUR NOS TROPHÉES – L’hiver dernier, le Club a fait l’acquisition de trois élégants meubles, de type curio, qui serviront d’armoires pour nos trophées. Au printemps, la direction du Club a procédé à la pose des plaques et tableaux afin que tout soit harmonisé avec le nouveau look du Club. OUR LADIES AT THE PROVINCIALS - A team of St. Lambert members participated March 4-7 in the Ladies’ Masters Provincial Championships at the Otterburn Legion Curling Club. The team consisted of Pam Zitman (skip), Judy Cruchet (third), Edna Ouellette (second) and Ann Cassin (lead), with Jacqueline Germain as the alternate. CLINIQUES – RETOMBÉES OLYMPIQUES POUR NOTRE CLUB - L’effervescence olympique a généré un vif intérêt pour le curling. Ainsi, notre clinique tenue l’après-midi du samedi 27 février a connu un vif succès. En tout 13 néophytes ont participé à la clinique d’initiation et 6 membres se sont présentés pour le volet perfectionnement. Plus tard, la tenue du Brier a justifié une autre clinique (dimanche 11 avril). En tout 11 aspirants curleurs y ont participé. Les instructeurs Marc-André Bouchard, Serge Campeau et JeanMarc Noiseux ont aidé à la tenue de ces deux cliniques. ST. LAMBERT HOSTED THE COLTS REGIONALS - On March 6 and 7, our Club hosted the 2010 Regional Colts playdowns, for players with 5 years or less of curling experience. A total of 14 Colts teams from 7 different Clubs participated in the event. There were seven draws. Dave Glasspoole and Dave Sharp hosted the event. They got help from members from our competition junior girls’ team. DON O’DOHERTY’S 50+ YEARS OF DEDICATION TO OUR CLUB - On the occasion of the St. Patrick party on March 17, the Club honoured Don O’Doherty for more than 50 years of presence and dedication. 8 Curling Québec Nouveau logo, nouveaux cours, nouvelles compétitions Curling Québec a tenu sa réunion annuelle le dimanche 22 août 2010, au club de curling Laurier à Victoriaville. Les dirigeants ont fait le point sur la dernière année et sur les projets en marche. Le président Jean Lamère a réitéré qu’au cours de la dernière année, CQ avait conclu qu’il fallait mettre de l’emphase sur la communication, les finances et la participation. La nouvelle identité visuelle de CQ, ancrée par un logo simple et évocateur, a été présentée aux participants à l’assemblée. Concernant la formation, Alan Smith, responsable du dossier à CQ, a décrit la refonte des cours de divers niveaux élaborée au cours de la dernière année pour se conformer aux normes nationales. Au plan des compétitions, le responsable Dwayne Fowler, a dressé un portrait de la dernière année et des défis qui se présentent. En effet, CQ occupera une place plus grande dans la gestion du Circuit provincial, puisque les responsables inititiaux se délestent de cette tâche. Il faut aussi donner suite à la nouvelle orientation qu’on entend donner à des compétitions traditionnelles de la Filiale canadienne (Branch), mais peu connues jusqu’ici de la plupart des régions du Québec. En ce qui concerne le financement, Curling Québec a récemment embauché Marco Ferraro, comme directeur du marketing, avec comme mandat d’intéresser des commanditaires à l’échelle du Québec. Parmi les autres points discutés le 22 août, il faut noter les préoccupations des responsables juniors quant aux disparités entre les groupes d’âges pour les diverses compétitions. On a aussi eu droit à une présentation du programme des «Bleuets Givrés», un camp d’été de curling pour jeunes à Alma, un concept original qui risque de faire boule de neige. ARCM • • • L’Association régionale de curling de Montréal a tenu son assemblée annuelle le 26 mai. Vingt représentants de clubs de la région ont assisté à la réunion. Le comité exécutif de l’ARCM est le suivant pour 2010-2011: Greg Sleno (président), François Vary (vice-président), Sylvie O. Lemieux (secrétaire), et les directeurs Kevin Alladin et Martin Lavoie. Au cours de la dernière saison pas moins de cinq championnats provinciaux se sont tenus dans la région de Montréal, soit le Dominion (oct.-nov. à Longue Pointe), les Juniors (décembre, à Longue Pointe), les Féminins Scott (en janvier, à Montreal West), le Masters Hommes (en mars, à Baie d’Urfé) et le Masters Femmes (en mars, à Otterburn Legion). L’Association canadienne de curling heureuse d’une année exceptionnelle L’assemblée générale annuelle de l’Association canadienne de curling (ACC) s’est tenue à Gatineau, le samedi 19 juin. Pour une troisième année de suite le bilan financier est positif, avec un surplus de 853 044 $ pour l’année 20092010. Au niveau des compétitions, le Canada est monté sur le podium international 11 fois sur 11. Le curling a également joui du plus grand nombre d’heures de couverture télévisé de son histoire, grâce aux Olympiques. Comme changement majeur adopté, le processus de qualification olympique pour 2014 se fera sur une période de deux ans au lieu de trois ans. L’ACC introduira un match pour la médaille de bronze pour le Tournoi des Coeurs Scotties et pour le Brier Tim Hortons en 2011. En outre, l’association étudie l’établissement d’un système permettant aux 14 associations membres de l’ACC d’avoir une opportunité équitable pour accéder aux championnats Mixte, Senior Hommes et Femmes en 2012. TSN, le télédiffuseur de l’ACC, couvrira plus de 240 heures en direct sur son réseau en 2010-2011 lors des championnats de curling de la Saison des Champions. Curling Québec couronne ses lauréats Méritas Curling Québec, pour une huitième année, a reconnu le travail de ses artisans à travers la province dans le cadre des Méritas 2010. Les réalisations devaient être inscrites entre le 1er mai 2008 et le 30 avril 2010. Les lauréats ont reçu leur trophée Granite lors du souper du tournoi de golf de Curling Québec le 21 août, au club de golf Canton à Warwick. Voici les gagnants Entraîneur de club de l’année: Programme junior de l’année: Évènement de l’année: Bénévole de l’année: Club de curling de l’année: Technicien de glace de l’année: Alfred Whittier (Club de curling de Lennoxville) Club de curling de Trois-Rivières Classique 75ème anniversaire - Club de curling Etchemin Gilles Pelchat (Club de curling de Valleyfield) Club de curling Pointe-Claire (PCCC) Laurier Bergeron (Club de curling de Chicoutimi) 9 Club de curling St-Lambert Curling Club OPEN LADDER 2009-2010 Classement final de la 4e et dernière ronde (15 fév. – 15 mars 2010) Final ranking of the 4th and final round (Feb. 15 – March 15, 2010) Rang / Place Capitaine / Skip SECTION A x A 1 Brad Fitzherbert 2 Daniel Fontaine 3 Bob Devine 4 Neil Alexander 5 Michel Rousseau 6 Guy Lussier X SECTION B x 1 André Boudreault 2 Gaétan Beaudoin 3 Paul Fantie 4 Gaétan Lacourse 5 René Auger 6 Andrew Griffiths X SECTION C x 1 Marc-André Bouchard 2 Jos Toth 3 David Glasspoole 4 Wendy Klacko 5 François Vary 6 Jack Landerman X SECTION D x 1 Doug Eddy 2 René Hill 3 Pamela Zitman 4 Substitut - Spare 5 Steve Sharp 3ième / Third 2ième / Second 1er / Lead Nathalie Audet Dominique Carbonneau Laurent Faust Dave Saunders Patrice Boucher Bernard Thibault John Gammon Richard Wright Michel Leblanc Harvey Carter Michel Sauvé Guy Fillion Louis-Simon Généreux André Mulet Claude Coutu Jean Tremblay Brian Williams Ray Cassin Kevin Williams Dan Lemieux Marc Sasseville Daniel Arcand Jean-Marc Noiseux Norm Birrell Sylvain Morneau Gilles Beaudoin Matthew Greene Tony Greene Andrew Manning Adam Griffiths Éric Landry Alain Ayotte Terry Baumber John Rainsford Eric Korn Matt Birrell Serge Campeau Jean-Pierre Lepage Marc Auclair Lucie Roy Claude Trudel Gilles Dumas Gilles Chouinard Georges Couser Francis G.-Sénéchal Jocelyne Côté Daniel Vincent Dave Sharp Marc Delisle André Landry Henri Bélanger France Racine Pierre Hamel Peter McCauley Greg Parker Ted Yudelson Judy Cruchet Marcel Lafleur Mike Dawson Steve Shee Pierre Petit Edna Ouellette Al McEvoy Xiangyun Sauvé Louis Gagnon Chris Oikawa J. Watson/A. Cassin Rosa Swan Cathy Sauvé LIGUE MIXTE – MIXED LEAGUE 2009-2010 Équipes (en ordre alphabétique des noms de capitaines) après la 3e et dernière ronde (au 26 mars 2010) rd Teams (in alphabetical order of the skips’ names) after 3 and final round (as of March 26, 2010) ième Capitaine / Skip 3 / Third 2ième / Second 1er / Lead Alexander, Neil Romanchuk, Brian Tremblay, Jean Arsenault, Janique Beaudoin, Gaétan Beaudoin, Gilles Shee, Steve Boulanger, Claire Cassin, Ray Cassin, Ann Cuffling, Kevin Cuffling, Leslie Devine, Bob Ouellette, Edna Dumas, Gilles Cruchet, Judy Hill, René Sharp, Dave Dawson, Mike Swan, Rosa Klacko, Wendy Arcand, Daniel Watson, Jane McLarnon, Gary Landerman, Jack Vary, François Munger, Steve Vary, Ginette Lemieux, Daniel Racine, France Lemieux, Lynn Coutu, Claude Lussier, Guy Côté, Jocelyne Gagnon, Louis Fernandes, Joanne Spindelmann, Ingrid Sharp, Steve Sauvé, Cathy Mizener, Nelson Thibault, Bernard Pincombe, Charlene Hanley, Jim Hanley, Anne Marie 10 Junior Girls: Junior coordinator David Glasspoole reports that Team Boisvert, our Junior ladies high performance team, have been quite busy over the summer preparing for the next season. Their first tournament is on September 3-5 in Ottawa, followed again by another competition in Ottawa on October 2-4. Tournoi de golf 2010 Le tournoi de golf annuel du Club 2010 a été disputé le samedi 5 juin au Club de golf Rive-Sud (St-Basile). Vingt quatuors ont pris part au tournoi, dont 58 membres et une vingtaine d’invités. Le tournoi était disputé selon la formule «meilleure balle» et, au plan résultat, c’est l’équipe B. Fitzherbert / D. Wark / N. Saunders / M. Saunders qui l’a emporté avec un compte de «moins 11». Un excellent souper au bifteck et la remise de nombreux prix ont eu lieu le soir au Club. Le tout était organisé de main de maître par Gaétan Lacourse et sa fidèle équipe. NORM BIRRELL SERA HONORÉ La Ville de Saint-Lambert soulignera le travail du membre Norm Birrell lors d’une réception qui sera organisée pour les bénévoles de Saint-Lambert en novembre prochain. Norm a été l’entraîneur de l’équipe masculine qui a remporté le championnat junior du Québec en décembre 2009 au Club de curling Longue-Pointe. Il a ensuite accompagné le quatuor au championnat canadien tenu à Sorel-Tracy. Plus près de chez nous, Norm se dévoue comme président du comité organisateur du Curl-In Junior. CBC introducing Men with Brooms – September 20 It was announced that CBC’s new fall lineup will be anchored by Men With Brooms, a sitcom based on the Paul Gross curling film. The program wil be aired on Monday night and debuts September 20. The comedy is about a group of friends who hang out at the same small-town curling club that was featured in the 2002 movie. The debut features a cameo appearance by Gross, who resumes his role as curling star Chris Cutter, but direct tie-ins to the original film ends there, said writer Paul Mather. Shooting began in Winnipeg at the end of June and went through August. Curling scenes were to be shot at an actual rink, the Fort Rouge Curling Club. CURLING ON A CRUISE SHIP : THIS IDEA IS OUT TO SEA Two Ottawa entrepreneurs organize a Caribbean cruise where participants will actually curl at sea. Slated to sail April 19, 2011 from Port Canaveral, Florida, the Freedom of the Seas will carry up to 600 curlers or more from around the world. The ship returns May 1 after stops at Cococay (Bahamas), Charlotte Amelie (St. Thomas) and Philipsburg (Ste. Maarten). Vancouver Gold Medalist John Morris and former World Champion Craig Savill head the list of two-person curling teams who will vie for the $7,000 purse in the first ever World Championship Short Game. The short game format is being used because the permanent ice rink on the ship is not big enough for a traditional curling format. The idea was spawned by a Facebook site that saw upwards to 1,500 people from 14 countries join in just a week as they embraced the idea. All the cruise, curling and even golf information is on the cruise website called Pebble the Sea: www.pebblethesea.ca. People from anywhere can book now through Marlin Travel in Ottawa, Ontario via their toll free number1-888-225-3289. For more information check the website or contact Joe Pavia (613 3559508) [email protected]; Dennis Elliott (613 296-7712) [email protected] BONSPIEL Veuillez communiquer vos nouvelles à François Vary ([email protected]). Please send your news to François Vary ([email protected]). 11
Documents pareils
Bonspiel - Curling St
A message from the Junior Coordinator
Un message du responsable des Juniors
December 27, 28 and 29th our Club will be hosting clubs for the annual Tim Caverly Junior Christmas
Bonspiel. The best ju...
Bonspiel - Curling St
Les responsables des soupers du vendredi soir, Jack et Roberta Landerman, sont à la recherche
de volontaires pour aider à la préparation de repas TGIF. Les équipes du Mixte et du Ladder sont
tout p...
Bonspiel - Curling St
Don was born in Arvida. He is the 7th child from a family of 17. Don started to learn to scrape and maintain
curling ice in 1955 at the Arvida Curling Club. This was the start of a long career in i...