Visualisez - Village de Senneville
Transcription
Visualisez - Village de Senneville
PROVINCE DE QUÉBEC VILLAGE DE SENNEVILLE Procès-verbal de la séance extraordinaire du conseil municipal tenue à l’hôtel de ville de Senneville, 35 chemin de Senneville, le mardi 3 juin 2014 à 11 h 30, à laquelle étaient présents : Minutes of a special sitting of the municipal council held at the Senneville Town Hall, 35 Senneville Road, on Tuesday June 3, 2014 at 11:30 a.m. at which were present: La mairesse, présidant la séance: The Mayor, presiding the meeting: Jane Guest Les conseillers, formant quorum : Councillors, forming quorum: François Vaqué, Charles Mickie, Julie Brisebois, Dennis Dicks et/and Peter Csenar Sont absents Are absent Brian McManus Également présentes Also present Vanessa Roach, directrice générale / General Manager et/and Joanne Bouclin, greffière / Town Clerk Ouverture de la séance à 11 h 30 2014-06-1528 2014-06-1529 1. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR Opening of the session at 11:30 a.m. 1. APPROVAL OF THE AGENDA Il est Proposé par le conseiller François Vaqué Appuyé par la conseillère Julie Brisebois It is Moved by Councillor François Vaqué Seconded by Councillor Julie Brisebois QUE l’ordre du jour soit adopté tel que présenté. THAT the agenda be adopted as presented. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ. UNANIMOUSLY ADOPTED. 2. 2. Résolution : Afin de statuer sur les recommandations du Comité consultatif d’urbanisme Resolution: To statute on the recommendations of the Planning advisory committee Suite au dépôt du procès verbal du comité consultatif d’urbanisme de sa réunion du 22 mai 2014 et suite aux recommandations de ce dernier, Pursuant to the deposit of the minutes of the Planning Advisory Committee of its meeting held May 22, 2014 and pursuant to its recommendations, Il est Proposé par le conseiller Charles Mickie Appuyé par le conseiller Peter Csenar et résolu : It is Moved by Councillor Charles Mickie Seconded by Councillor Peter Csenar and resolved: D’APPROUVER l’émission des permis et/ou certificats d’autorisation quant aux demandes suivantes: TO APPROVE the issuance of the permits and/or certificates of authorization for the following requests: Demande 2014-03-0015 - 170, ch. de Senneville Rénovation suivant les plans architecturaux révisés Request no. 2014-03-0015 - 170 Senneville Rd Renovation as per revised architectural design Demande 2014-03-0013 – Lot 1 976 982 - chemin de Senneville Construction d’une serre – agriculture telle que présentée, sujet à la plantation de cèdres de 6 pi. en hauteur en remplacement des neuf (9) arbres qui seront abattus, aux fins de bloquer la vue de la nouvelle structure des voisins immédiats, en particulier les voisins du 255 et 267 chemin de Senneville Request no. 2014-03-0013 – Lot 1 976 982 Senneville Road Construction of a greenhouse - farming as presented, providing cedar trees 6 feet in height are planted to replace the 9 trees being removed, with the objective of blocking the view of the new structure from adjacent neighbours, specifically the neighbours at 255 and 267 Senneville Road Demande 2014-04-0020 - 44, avenue Elmwood Piscine creusée telle que présentée, à la condition que la clôture soit de couleur noire ou brune foncée et le trottoir de pierre soit de couleur neutre Request no. 2014-04-0020 - 44, Elmwood Ave In ground pool Request as presented provided the fence is black or dark brown and the stone walkway is in a neutral colour. 1 2014-06-1530 Demande 2014-04-0023 - 1, avenue Elmwood Clôture telle que présentée Request no. 2014-04-0023 - 1, Elmwood Ave Fence Request as presented Demande 2014-04-0032 - 52, avenue Elmwood Changer l’entrée charretière telle que présentée Request no. 2014-04-0032 - 52, Elmwood Ave Changing driveway Request as presented Demande 2014-04-0027 - 25, chemin Senneville Remplacement de la galerie arrière telle que présentée Request no. 2014-04-0020 - 25, Senneville Rd Replacing the back gallery Request as presented Demande 2014-04-0027 - 39, avenue Phillips Bâtiment pour fin d’entrepôt agricole telle que présentée, à la condition d’utiliser du «shiplap» au lieu d’un revêtement en vinyle Request no. 2014-04-0027 – 39 Phillips Ave Agricultural warehouse building Request as presented provided the siding is finished in shiplap instead of vinyl siding Demande 2014-03-0016 to 0018 - 23, avenue Elmwood Démolition d’un garage attaché Rénovation de la maison Construction d’un garage attaché telle que présentée, à la condition de supprimer la lucarne en façade du garage détaché des fenêtres sont ajoutées à la lucarne arrière Request no. 2014-04-0016 to 0018 – 23 Elmwood Avenue Demolition of attached garage Renovation of the house Construction of an attached garage Request as presented provided the dormer of the front of the detached garage is removed and windows are added to a back dormer instead Demande 2014-03-0037- 12, avenue Elmwood Construction d’un garage attaché telle que présentée, à la condition que l’apparence du revêtement de ce garage soit la même que celle de la maison. Request no. 2014-04-0037 - 12, Elmwood Ave Construction of an attached garage Request as presented provided the reveal of the siding matches the house ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ. UNANIMOUSLY ADOPTED. 3. 3. Résolution : Demande de dérogation mineure – 170, chemin de Senneville – Lot 1 976 773 Cadastre du Québec Resolution: Request for a minor derogation – 170 Senneville Road – Lot 1 976 773 Cadastre du Québec CONSIDÉRANT que l’objet de la demande est de permettre le dépassement du volume maximal du bâtiment principal autorisé aux termes de l’art. 5.7 a) du règlement de zonage no 308, par l’ajout d’une toiture à la galerie existante du côté nord de la bâtisse principale, d’environ 22,5 X 48 pi. Cette toiture serait construite afin d’arrêter et de protéger la fondation du bâtiment de ce côté des infiltrations d’eau et des dommages en découlant; WHEREAS the purpose of the request is to allow the maximum volume of the main building permitted under Section 5.7 a) of Zoning Bylaw 308 to be exceeded by the addition of a roof to an existing gallery on the North side of the main building, of approximately 22.5 X 48 ft. This roof is needed to stop and to protect the foundations of the building on this side from water infiltrations and related damages; CONSIDÉRANT que le village de Senneville a adopté le règlement no 440 sur les dérogations mineures et que cette demande respecte ce règlement; WHEREAS the Village of Senneville adopted bylaw no. 440 on minor derogations and that the request conforms to this bylaw; CONSIDÉRANT qu’un avis public bilingue est paru dans le journal local «Cités Nouvelles» le 9 avril 2014 conformément à ce règlement et qu’il n’y a eu aucune opposition quant à cette demande; WHEREAS the bilingual public notice published in the local paper «Cités Nouvelles » on April 9, 2014 in conformity with the bylaw and no opposition was received in regard to this request; ATTENDU une première recommandation favorable du Comité consultatif d’urbanisme, lequel a étudié cette demande et les plans préliminaires à sa réunion du 10 avril 2014; WHEREAS a 1st favorable recommendation was made by the Planning Advisory Committee, which reviewed the application at its meeting held April 10, 2014; ATTENDU la visite des lieux par des membres désignés du CCU et du conseil municipal en date du 16 mai 2014; WHEREAS a site visit was conducted on Friday May 16th attended by designated PAC and council members; ATTENDU une 2e recommandation favorable du Comité consultatif d’urbanisme, lequel a étudié les nouveaux plans d’architecture et les matériaux proposés à sa réunion du 22 mai 2014; WHEREAS a 2nd favorable recommendation was made by the Planning Advisory Committee, which reviewed the new architectural design and materials at its meeting held May 22, 2014; En conséquence, il est Proposé par le conseiller François Vaqué Appuyé par le conseiller Peter Csenar et résolu : Therefore, it is Moved by Councillor François Vaqué Seconded by Councillor Peter Csenar and resolved: D’APPROUVER la demande de dérogation mineure se rapportant à la propriété du 170, chemin de Senneville – Lot 1 976 773 Cadastre du Québec, demande 2014-04-0003 selon les plans architecturaux modifiés. Le propriétaire devra transmettre à l’inspecteur municipal un certificat du vitrier ou fournisseur attestant que du verre trempé laminé a été utilisé pour les travaux. TO APPROVE the request for the minor derogation in regard to 170 Senneville Road – lot 1 976 773 Quebec Cadastre, request no. 2014-04-0003 following the modified architectural design. The owner shall transmit to the municipal inspector a certificate from the glazier or supplier confirming that tempered laminated glass was used to do the work. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ. UNANIMOUSLY ADOPTED. * PÉRIODE DE QUESTIONS * 2014-06-1531 4. LEVÉE DE LA SÉANCE * QUESTION PERIOD * 4. ADJOURNMENT OF THE SITTING Il est Proposé par le conseiller François Vaqué Appuyé par le conseiller Charles Mickie It is Moved by Councillor François Vaqué Seconded by Councillor Charles Mickie QUE la présente séance soit levée à 11h55 THAT the meeting be adjourned at 11:55 p.m. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ UNANIMOUSLY ADOPTED DÉCLARATION Je soussigné Jane Guest, ai approuvé toutes et chacune des résolutions contenues au présent procès-verbal, n’ayant pas avisé la greffière de mon refus de les approuver conformément à l’article 53 L.C.V. DECLARATION I, Jane Guest, have approved all and each resolution and each contained in the present minutes, having not notified the Town Clerk of my refusal to approve them pursuant to Article 53 LCV. __________________________________ Jane Guest Mairesse / Mayor __________________________________ Joanne Bouclin Greffière / Town Clerk 3 SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU 3 JUIN 2014 / SPECIAL SITTING OF JUNE 3, 2014 PÉRIODES DE QUESTIONS QUESTION PERIODS NOMS / NAMES: ANNEXE I QUESTIONS Aucune / None
Documents pareils
Visualisez
nom du village de Senneville toute convention
régissant les modalités d’une modification, le cas
échéant, de la servitude partielle de non construction
grevant les lots 5 349 076, 5 349 077 et 5 34...
Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à
Starting at a point situated at the intersection of the
South-East municipal limit and the projection of the
South-West boundary line of the property situated at
5 Angus Avenue, said projection, th...
Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à
personne désignée par cette dernière soit autorisée à
procéder au nom de la municipalité à la demande de
financement et produire la documentation requise aux
termes de ce programme de financement.