véLo - 350e anniversaire de Lachine
Transcription
véLo - 350e anniversaire de Lachine
N 13.05.13 EV J M 2120, Sherbrooke Est, suite 1004, Montréal H2K 1C3 T. 514 764 4194 CLIENT L’Aubainerie DOSSIER D13-1532 DOCUMENT D13-1532_Carte_Cahier_pole_des_Rapides PUBLICATION - DATE PUBLICATION - Lundi et mardi : 9 h à 18 h Mercredi au vendredi : 9 h à 21 h Samedi et dimanche : 9 h à 17 h À pied, en voiture, à vélo ou en canot, partez à la découverte ce secteur historique reconnu et profitez d’une concentration de musées, lieux culturels et bâtiments anciens. Old Lachine Where the Lachine Canal and Lake St. Louis meet, not far from downtown Montreal, Old Lachine is a delightful place for anyone who enjoys culture and nature. Experience a fascinating history and an exciting present. Whether walking, driving, cycling or canoeing, come explore this historic area and enjoy its museums, cultural sites and centuries-old buildings. 514 364-4490 www.vieuxlachine.com I www.oldlachine.com Réseau cyclable du canal de Lachine et des berges du fleuve 2013 Lachine Canal and St. Lawrence waterfront 2013 cycling network LASALLE Carrefour Super C 7427, boul. Newman Tél.: 514 365-6633 À la confluence du canal de Lachine et du lac Saint-Louis, et à proximité du centreville de Montréal, le Vieux-Lachine offre un environnement enchanteur pour quiconque aime la culture et la nature. Il vous propose une histoire riche et un présent excitant. Experience NATURELLEMENT Lundi au vendredi : 9 h à 21 h Samedi et dimanche : 9 h à 17 h Vivez l’expérience du Vieux-Lachine ! vélo ! MONTRÉAL 1490, Mont-Royal Est Tél.: 514 521-0059 Cycling naturally ! aNNiversaire Un des 3 plus beau parcours à vélo en milieu urbain au monde selon le magazine Time* e Visitez / visit www.time.com 20 * Nouveau ICI ET MAINTENANT In the Top 3 Urban biking trips in the world according to Time magazine* COMMUNITY IS OUR BUSINESS SPEC2029228 THE CORPORATION DU PÔLE DES RAPIDES AND L’AUBAINERIE ARE PROUD TO BE PARTNERS. ENJOY YOUR STAY! FORMAT COUPÉ 2.7’’x 8.7’’ BLEED ÉCHELLE 100% C Épreuve FINAL poledesrapides.com LA COMMUNAUTÉ, C’EST NOTRE AFFAIRE 455, boulevard Fénelon, bureau 303, Dorval H9S 5T8 | 514 636-7314 LA CORPORATION DU PÔLE DES RAPIDES ET L’AUBAINERIE SONT FIÈRES D’ÊTRE PARTENAIRES. BON SÉJOUR ! Fiers partenaires du Pôle des Rapides Proud partner of Pôle des Rapides Benelux F6 Partez à la rencontre de nos artisans locaux 47 Le circuit gourmand vous propose de découvrir le savoir-faire des créateurs gourmands de la région du Pôle des Rapides. À pied ou à vélo, ce circuit est l’activité idéale pour les amateurs d’expériences authentiques et de découvertes locales. 4650, rue Wellington, Verdun 50 Havre-aux-Glaces E7 Terrasse Atwater Discover our culinary masters The taste trail is the best way to discover the many exceptional purveyors of fine food in the Pôle des Rapides area. You can tour the trail on foot or bicycle – the perfect activity for anyone who loves authentic experiences and delicious local fare. 4026, rue Wellington, Verdun Partenaires or Partenaires argent ville.montreal.qc.ca/lachine www.dellasalle.ca Café La Tazza F6 3922, rue Wellington, Verdun 48 49 51 Fromagerie Copette+Cie F6 ville.montreal.qc.ca/sud-ouest www.cldlachine.com Les Viandes Mc Cormack Meats F6 947, rue de l’Église, Verdun Lefebvre et Filles, Bouchées de Bonheur F7 52 ville.montreal.qc.ca/lasalle www.cldverdun.org 3539, boulevard LaSalle, Verdun ville.montreal.qc.ca/verdun www.desjardins.com Partenaire bronze Procurez-vous la carte de dégustations au coût de 9 $ •Chez tous les membres participants •Au bureau d’accueil touristique de Lachine •Au kiosque d’information de la terrasse du Marché Atwater The tasting card is available for $9 from •all participating establishments •Lachine lock information centre •the Atwater Market Terrace information booth Conditions : Les taxes sont incluses/taxes included Valide du 21 juin au 14 octobre 2013 Valid June 21 to October 14 2013 © Parcs Canada – Miguel Legault 1 dégustation par endroit One sample per establishment www.pc.gc.ca www.resomtl.com Remerciements particuliers Madame la députée Isabelle Morin (Notre-Dame-De-Grâce – Lachine) Madame la députée Hélène Leblanc (LaSalle-Émard) Monsieur le député Tyrone Benskin (Jeanne-Le Ber) Bureau d’accueil touristique et kiosques d’information pour les visiteurs du Pôle des Rapides Pôle des Rapides tourism office and visitor information kiosks ACTIVITÉS NAUTIQUES Nautical Activities Bureau d’accueil touristique de l’Écluse de Lachine Lachine lock Information CentRE 1 Natatorium et quais flottants Natatorium and floating pier G5 500, chemin des Iroquois, Lachine, Québec, H8S 4J5 • Interprétation du canal de Lachine/Lachine Canal interpretation • Restauration sur place, aire de pique-nique Restaurant on premises, picnic area • Boutique de souvenirs/Gift shop Ouverture du 21 juin au 2 septembre, 7 jours sur 7, de 10 h à 17 h et du 3 septembre au 14 octobre, fins de semaine et jours fériés seulement, de 10 h à 17 h Open from June 21 to September 2, 7 days a week, 10:00 a.m. to 5:00 p.m. and from September 3 to October 14, weekends and holidays only, 10:00 a.m. to 5:00 p.m. 2Le Batobus I River-boat shuttle service C1 I D2 3Navette fluviale I River ferry D2 4NAVI G5 6500, boulevard LaSalle, Verdun 1 877 535-2925, espacenavi.ca Montez à bord d’un kayak et vivez une expérience unique sur le fleuve Saint-Laurent. Accès aux grands bassins et aux beaux terrains du Natatorium de Verdun. Hop on a kayak and glide along the banks of Nuns’ Island, Rock Island and Verdun. Access to the large pools and beautiful grounds of the Verdun Natatorium. Kiosque de LaSalle LaSalle kiosk 5Aventures H2O I H2O Adventures E7 2985-B, rue Saint-Patrick, Montréal 514 842-1306, 1 877-935-2925, www.aventuresh2o.com Louez un pédalo, kayak, rabaska ou un bateau électrique et venez vivre une éco-aventure urbaine hors du commun sur les rives du canal de Lachine. Come rent a pedal boat, electric boat or kayak and join our friendly staff for an unforgettable urban eco-adventure on the beautiful Lachine Canal. Situé à l’entrée du Parc des Rapides Located at the entrance of Parc des Rapides Ouverture du 21 juin au 2 septembre (incluant les jours fériés), mercredi au dimanche, de 10 h à 17 h ou selon les conditions météorologiques et événements Open from June 21 to September 2, Wednesday to Sunday, (including holidays), from 10:00 a.m. to 5:00 p.m. or depending on the weather and events 6 KSF – Kayak sans frontière G4 I F9 7770, boulevard LaSalle, LaSalle et Parc Jean-Drapeau 514 595-7873, www.ksf.ca KSF est un centre d’activité unique à Montréal, découvrez les plus beaux endroits de Montréal en kayak, surf de rivière et Stand Up Paddleboard (SUP). KSF is a water-sports activity center unique to Montreal. Discover the city, via kayaking, river surfing and stand up paddleboard (SUP). Kiosque de Verdun Verdun kiosk Situé à la jonction de la piste des berges du fleuve et de la rue Gilberte-Dubé Located at the junction of the St. Lawrence waterfront trail and Gilberte-Dubé Street Ouverture du 21 juin au 2 septembre (incluant les jours fériés), mercredi au dimanche, de 10 h à 17 h ou selon les conditions météorologiques et événements Open from June 21 to September 2, Wednesday to Sunday, (including holidays), from 10:00 a.m. to 5:00 p.m. or depending on the weather and events Kiosque Atwater Atwater kiosk Situé à la terrasse du Marché Atwater Located at the Atwater Market Terrace Légende | Legend Pistes polyvalentes Multipurpose paths Train de banlieue Commuter trains Hôpital Hospital Route verte Caisse populaire Desjardins Borne d’information Information marker Rampe de mise à l’eau Boat launching ramp Station Bixi Bixi station Information touristique Tourist information • Vente de la carte du circuit gourmand Taste Trail card point of sale Station de métro Metro station Ouverture du 21 juin au 2 septembre, 7 jours sur 7, de 10 h à 17 h et du 3 septembre au 14 octobre, les fins de semaine et jours fériés seulement, de 11 h à 16 h, selon les conditions météorologiques et événements Open from June 21 to September 2, 7 days a week, 10:00 a.m. to 5:00 p.m. and from September 3 to October 14, weekends and holidays only, from 11:00 a.m. to 4:00 p.m., depending on the weather and events Terminus d’autobus Bus terminal Membre de 7 Rafting Montréal F2 8912, boulevard LaSalle, LaSalle 514 767-2230, 1 800-324-RAFT www.raftingmontreal.com Après 20 ans d’excursions de Rafting et de Jet Boat sur les Rapides de Lachine, Rafting Montréal vous propose une nouveauté exclusive cette année : la Luge de rivière. After 20 years of Rafting and Jet Boating excursions on the Lachine Rapids, Rafting Montreal proposes a new exclusive activity this year: The River Boarding. 8 Croisières Rendez-Vous D2 / E7 Écluse no /Lock #5, Lachine. Marché Atwater /Market 514 268-0750, www.croisieresrendezvous.com Découvrez le canal de Lachine ou le lac Saint-Louis à bord d’un élégant bateau 100% électrique, sans bruit ni émissions polluantes ! Forfaits sur mesure avec réservation. Discover the Lachine Canal or Lake Saint-Louis on an elegant, 100% electric-powered boat, noise-free and zero emissions! Special packages available on request. BOUTIQUES ET SERVICES Shops and Services 9 MUZO, Hôtel et complexe pour chats et chiens urbains E5 Pet resort and care for urban dogs and cats 5525, chemin de la Côte-Saint-Paul, Montréal 514 931-1117, www.muzohotel.com Découvrez le centre canin et félin le plus moderne et complet à Montréal, pour satisfaire vos besoins de pension, éducation, toilettage et garderie. Discover the most modern and unique concept for pets in Montreal that suits your boarding, training, grooming and daycare needs. 10 Holiday Inn Express & Suite Montreal Airport A2 10 888, chemin de la Côte-de-Liesse, Montréal 514 422-8080, www.holidayinnexpressdorval.com Relaxez avec notre petit déjeuner inclus, internet haute vitesse gratuit, TV HD, piscine intérieure d’eau salée, spa, sauna et gym 24 h ! Bistro-Bar MV3 maintenant ouvert ! Relax with our complimentary hot breakfast, free highspeed internet, HD TV, indoor salt water pool, spa, sauna and 24H gym! Bistro-Bar MV3 now open! 11 Carrefour Angrignon E4 12 La Librairie de Verdun F6 CULTURE ET PATRIMOINE Culture and Heritage 13 Maison Nivard-De Saint Dizier - Musée et site archéologique Museum and archeological site G5 14 La Station G7 15 Centre culturel Georges-Vanier E7 16 Maison de la culture Marie-Uguay E5 17 Musée de Lachine I Lachine Museum D2 18 Musée plein air I Open-air Museum C1 19 Moulin Fleming I Fleming Mill D2 20 Site archéologique des Saints-Anges E2 21 Canal de Lachine I Lachine Canal entre / between D2 et / and E8 22 Lieu historique national du Commerce-de-la-Fourrure à-Lachine The Fur Trade at Lachine National Historic Site D2 23 Maison Saint-Gabriel - Musée et site historique F7 Museum and Historic site 2146, place Dublin, Montréal 514 935-8136, www.maisonsaint-gabriel.qc.ca Pleine de vie à 300 ans ! La Maison Saint-Gabriel vous propose une programmation passionnante sur son magnifique site historique et dans ses jardins. Restaurant, boutique et tisanerie. Alive and well at 300! Maison Saint-Gabriel presents fascinating programs on its historic site. Garden, restaurant, gift shop and tea room. 24 Le Centre historique des Sœurs de Sainte-Anne D2 The Sisters of Saint Anne Historic Centre 1280, boulevard Saint-Joseph, Lachine 514 637-4616 #212, www.ssacong.org/musee Rencontrez des personnages sortis tout droit du 19e siècle ! Plongez dans cette époque et découvrez l’histoire des Soeurs de Sainte-Anne et leur fondatrice. Meet characters coming straight out of the 19th Century! Step back in time with them and discover the story of the Sisters of Saint Anne and their foundress. PLAISIRS GOURMANDS Gourmet delights 25 Marché Lachine C2 26 Marché Atwater E7 MarketMarket 1875, rue Notre-Dame 138, av. Atwater 514 937-7754, www.marchespublics-mtl.com Explorez les marchés publics Atwater et de Lachine ! De mai à octobre, visitez Le Pôle des saveurs au Marché Atwater et son offre unique d’une cuisine urbaine internationale ! Discover the Atwater and Lachine public markets. From May to October, Le Pôle des saveurs at Atwater Market awaits Montrealers with its internationally urban cuisine. 27 Resto-Bistro Les Îles en ville G6 28 Terrasse St-Ambroise I Terrace E6 5080, rue Saint-Ambroise, Montréal 514 939-3060, www.mcauslan.com Venez nous visiter à la Terrasse St-Ambroise pour savourer une bonne bière fraîche brassée sur place ! Come visit us at the Terrace St-Ambroise to enjoy a freshly brewed beer! 29 Brasseur de Montréal E8 1485, rue Ottawa, Montréal 514 788-4505, www.brasseursdemontreal.ca Micro-brasserie, immense terrasse. Menu complet : L-V, midis et soirs, S-D dès 15h00. Une quinzaine de bières en dégustation en tout temps. Micro-brewery, huge terrace. Complete menu M-F: Lunch and Dinner, S-S from 3:00 pm.15 different beers in service including seasonal products. 30 Les Viandes McCormack I Meats inc. F6 947, rue de l’Église, Verdun 514 766-6566, www.viandesmccormackmeats.com Bœuf AAA de paturage éco-responsable (Spring Creek) sans hormones et sans antibiotiques, volaille nourrie aux grains, gibiers, produits fumés à chaud « Première Nation »; smoked meat, jerky, ... Exclusif : bœuf Wagyu kobe (black label). Free range grass fed Alberta beef (Spring Creek), grain-fed chicken, games meats, smoked products; smoked meat, jerk... Exclusively: Kobe beef 31 Restaurant et taverne Magnan E7 Taverne Magnan’s Terrace 2602, rue Saint-Patrick, Montréal 514 935-9647, www.maisonmagnan.com Le rôti de bœuf Magnan est légendaire, mais c’est la terrasse agrémentée d’un menu fraîcheur et d’un BBQ qui fait le bonheur en période estivale ! The roast beef has made Magnan’s reputation, but the terrace is what comes to mind at summer time with his menu fraîcheur and BBQ! 32 Panini Rossi D2 500, chemin des Iroquois, Lachine 514 364-1290 Panini Rossi c’est l’endroit par excellence pour se ressourcer dans un environnement pittoresque. Une sélection de produits frais vous y attend ! Ouvert 7 jours. Panini Rossi, a family-owned landmark, is the ideal spot to recharge in a picturesque environment. A wide selection of fresh products awaits you! Open 7 days. 33Le Comptoir Luncheonette 21 G5 6500, boulevard LaSalle, Verdun 514 766-1197 Incontournable comptoir-lunch et bar à jus situé sur la piste cyclable. Une cuisine fraîche dans une formule pour emporter, rapide et abordable ! Ouvert 7 jours de 8 h à 20 h. Absolut must on the waterfront, this lunch counter and juice bar offers an affordable fresh and healthy cuisine. Open 7 days from 8 am to 8 pm. NATURE ET PLEIN AIR Nature and outdoor activities 34 Serres et piste de danse extérieure G5 Greenhouses and outdoor dance floor 35 Parc Angrignon F4 36 Parc des Rapides G4 37 Parc de l’Aqueduc F2 38 Esplanade du centenaire I Centennial Esplanade E6 VÉLOS ET AUTRES SPORTS Cycling and other sports 39 Allez Up – Centre d’escalade de Montréal E8 40 Complexe récréatif Gadbois E6 41 Sport Campus, La Source du Sport F6 I G7 3901, rue Wellington, Verdun et Île-des-Sœurs 514 766-2900, 514 507-7699, www.sportcampus.ca Ventes de vélos et d’accessoires de vélos, de patin à roues alignées et longboard, centre de service complet pour vélo, patins et bien plus. Maintenant un nouvel emplacement à l’Île-des-Sœurs pour mieux vous servir. Bicycles, cycling accessories, inline skates, longboards, complete bicycle service centre and more. New location on Nuns’ Island to serve you better. 42 Ça Roule Montréal I Montreal on Wheels E9 27, rue de la Commune (Est / East) Montréal 514 866-0633, 1 877-866-0633 www.caroulemontreal.com Visitez Montréal à vélo ! Location de vélos & tours guidés à vélo de qualité. Bike the city! Bike rental & quality guided bike tour. 43 Bicycles Eddy E5 I F5 6341, boulevard Monk, Montréal 514 767-0559, www.bicycleseddy.com Le spécialiste du vélo depuis 1946. Vente, réparation, pièces, accessoires et vêtements. Bike specialist since 1946. Sale, repair, parts, accessories, clothes for all type of bike. 44 Ma Bicyclette I My Bicyclette E7 2985-C, rue Saint-Patrick, Montréal 514 317-6306, 1 877-815-0150 www.mybicyclette.com Location de vélos pour tous les âges et tailles (hybrides, vélos de route, tandem, famille). Tours guidés de la ville de Montréal. Réparation de vélos. Ventes de pièces, accessoires et vélos usagés. Bicycle rentals for all ages and sizes. Guided city bicycle tours of Montreal. Professional bicycle repairs. Bicycle parts, accessories & used bicycles for sale. 45 La Rouemanie D2 101, 6e Avenue, Lachine 514 637-8870, www.rouemanie.ca Vente, location et réparation. Bicyclettes, remorques et tandems pour enfants, vélos électriques, kits de conversion électriques, patins à roues alignées, pièces et accessoires. Sales, repairs and rentals. Bicycles, trailers and trail-abike bicycles for kids, electric bikes, conversion kits, inline skates, parts and accessories. 46 Écorécréo E9 Vieux-Port et Parc Jean-Drapeau 514 465-0594, www.ecorecreo.ca Location d’équipements récréatifs uniques; Segway, pédalos, quadricycles, vélos électriques et plus… Unique outdoor recreational rental products; Segway, pedal boat, quadricycle, electric bike and more…
Documents pareils
tellement vélo - Quebecvacances.com
Ne manquez pas d’aller visiter la section extérieure au nord du marché
Atwater, installée de mai à octobre.
Discover the Atwater and Lachine public markets. Visit the section
on the north side of t...
10%
Serres et piste de danse extérieure
Greenhouses and outdoor dance floor..............................................17
Site archéologique des Saints-Anges
Saints-Anges Archaeological Site............