BRUXELLEs ViLLE dE CULtUREs BRUssEL stad Van CULtUREn
Transcription
BRUXELLEs ViLLE dE CULtUREs BRUssEL stad Van CULtUREn
2014 COVER BRUXELLEs B R U SS E L V i lle d e C ul t ure s S t a d v a n C ult ure n B R uSS E L S C i t y o f C ult ure s CARTES | KAARTEN | maps AVANT-propos | VOORWOORD | FOREWORD 4 7 Musées – Patrimoine | Musea – Patrimonium | Museums - Patrimony Archives de la Ville de Bruxelles | Archief van de Stad Brussel Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel Musée du Costume et de la Dentelle | Museum voor het Kostuum en de Kant Coudenberg – Ancien Palais de Charles Quint | Voormalig Paleis van / Keizer Karel V 10 11 12 13 Expositions | Tentoonstellingen | Exhibitions CENTRALE for contemporary art B-Gallery 14 15 arts de la scène | Podiumkunsten | Performing arts Théâtre Royal du Parc KVS Le Théâtre de Poche La Montagne Magique 2 16 17 18 19 Les Brigittines La Maison du Spectacle - La Bellone 20 21 Centres Culturels | Culturele Centra | Cultural Centers Les Riches-Claires Centre Bruegel | Bruegel Centrum Maison de la Création - Centre culturel Bruxelles-Nord Cité Culture Ancienne église Saint-Nicolas et maison Utopia 22 23 24 25 26 Evénements | Evenementen | Events Carte de Visite | ARTopenKUNST Hopla ! Guignolet dans le Parc Let it Beach L’heure d’été Insifon Théâtres Nomades Folklorissimo Nuit Blanche 28 29 30 31 32 33 34 35 36 3 1 Archives de la Ville de Bruxelles | Archief van de Stad Brussel 2 Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad Brussel 21 22 22 21 3 Musée du Costume et de la Dentelle | Museum voor het Kostuum en de Kant Place de l’Yser Ijzerplein lsk aa i 4 Coudenberg – Ancien Palais de Charles Quint | Voormalig Paleis van Keizer Karel V Ha nde Yser - Ijzer Co mm erc e Kru idtu n Midi ier La rd du n La a M ax e do lph ws tra at Ni eu at s t ra Br oe k ai s ar du e Ru Keize rinl aa n Place Rouppe Plein Ce ll e pératric e d de l’Im er br oe rs tra at Bo u d ar d lev p Em e l’ lev La a Zuidla lin gr ad r eu St a n de Gare Centrale Centraal Station Mont des Arts Kuntsberg t aa 417 tra at Place de la Chapelle Kapellemarkt Place du Grand Sablon Grote Zavel 1 11 St ra All ar d st Ré ge nc e ne Er e M Ru e og str aa t de s Bla es str a Place du jeu de Balle Vossenplein Place Poelaert Plein in at im es Ru e de la Ru Min im en str a at Ru eB 14 1 at lae s Av en ue aat 76 ss an Bo u Chapelle Kapellekerk Wets tr Ke ize 13 6 de sA lex ien s 24 24 Loi rs la an Ru Ru e ard Le mo nn dA Em e Place St-Jean St-Jansplein Place Anneessens Plein de la Re ge nt sc ha p M id i du at ur Lemonnier Rue 20 20 Boulevar aa t str Zu id Lo m tra an to ed u S va Boule e Ru u Va ve An sp ac h ard Place Fontainas Plein at Ru Marché aux herbes Grasmarkt 25 25 316 rd ba ra Anneessens du 15 2 An 10 13 Bo Sen ne de la at ra ce la t -P rk nd Ma ra G rote G Rue st ld ve ule v Zenn estr aat t t rs 3 10 sp a tra ld te . Stw ie G ue ac S rt ae hla ns t ota n iq Place de la Monnaie Muntplein an Da an tuisla Slach ech derl ’ An ed ve te Ar ard in B eu De Brouckere ine battoir Ru An tste e ch derl n Va Place des Martys Martelaarsplein M 12 5 nto eA Ru Bouleva rd de l’A t Porte rl d’Anderlecht h Anderlechtsepoort r na Va e Ru uJ Bourse Beurs Place du jardin aux fleurs Bloemenhofplein at nt Stra Bo ule va r vard Bou le Place De Brouckere Plein 13 Place Ste-Catherine St-Katelijneplein var dd n de L aeke Rue 19 19 4 12 Ru eN va rd Ba rth ele my L aa n Rue Léon L epag eS tr. Place du Béguinage Begijnhof Ste-Catherine St-Katelijne re land eF ule isstr. Vlaamsest w d Rue Bo Grootegod shu ile J a Lake nstra at nd Hospice Bo ule Rue Lebe au St r ndre Place du nouveau Marché aux grains Nieuwe Graanmarkt Ki Rue T’ an Laa cq m ain uw Nie de rd va ule Rue de Fla inla Rogier po (o) rt L aa n Qu ai d u 28 Rue du Gra Bo Porte de Flandre Vlaamsepoort 5 CENTRALE for contemporary art 6 B-Gallery Porte d’Anvers Antwerpsepoort Ho loo ter Wa Ha ut e 7 14 R ue N ule Bo O E S rd 7 Théâtre Royal du Parc o rlo 95 Bois de la Cambre Ter Kamerenbos Porte de Hal Hallepoort 4 va te Wa de n laa 8 K V S-Koninklijke Vlaamse Schouwburg 9 Le Théâtre de Poche 10 La Montagne Magique 11 Les Brigittines 12 La Maison du Spectacle - La Bellone Square de l’Atomium Square Avenue d es Parc d’Osseghem Ossegempark 23 Cro ix de Fe u nlaan Dikkelinde Avenue du Gros Tilleul Vu u Avenue des Tremble Place Saint-Lambert Sint-Lambertusplein rkr uis en laa n e du Parc royal Place Louis Steens Plein Ave nu 8 Parc de nl an a d ar ile Em Kon ink lijk Pa rkl aa n Avenue Jean el e ulev Bo CHU Brugmann Site Victor Horta Ossegempark Ab Sobieski Laan s Laeken Park van Laken ck Bo l stae Domaine royal de Laeken Koninklijk Domein van Laken Stuyvenbergh ile Em Parc royal Avenue du Square Clémentine Square Square Prince Léopold Prins Leopoldsquare Boc ks Square Prince Charles Prins Karelsquare ta aan ell Rue Emile Delva t Straa Cimetière de Laeken Begraafsplaats van Laken Heysel Heisel ollen Straat .H Av Bockstael ba ou -C sta hri stina str aa Rue Drootbeek Place Alexandre Pouchkine Plein utie Wa r Str udo e Die Vi lvo or ds es te e 8 aat Die nné èvr Lef e se es Cla Straat udo nné Lef èvr est raa e de Ru t Clae en ss aa str ns t Square de l’Atomium Square Avenue d es Parc d’Osseghem Ossegempark 23 23 Place Louis Steens Plein s Gros Avenue du Tilleul Gr oe nd ree f Place Saint-Lambert Sint-Lambertusplein Ave nu Avenue des Tremble Ha venla Cro ix de an Dikkelindenla an Ru 16 Ch au ss ée va Ru ule t t Bo ck Ric ha rd ue en rd Av St raa Bo er n nelaa me gin nin De e De Ko es vo r de an h La an ria el La Ne yb erg Ma Em ile Pannenhuis arl ine la Re e Ch hris tine Place J.B. Willems Plein de Ru ari e-C ue t Straa Aven Laan eau Stade Roi Baudouin Koning Boudewijnstadion Vil Ru eM Bols Lann er op ro St t den Pru Rue eg nw de nue 11 de Ave Place E. Bockstael Plein e du Parc royal R ue Jan B t traa old I S Rue Léop Parc de Sobieski rte Ve Avenue Jean ile Em ck Bo el sta Domaine royal de Laeken Koninklijk Domein van Laken Stuyvenbergh Square Clémentine Square Square Prince Léopold Prins Leopoldsquare ile Em Parc royal Avenue du Av en ée All Ka ai ek Wille bro an a rd ai de nl va Qu el e ule Bo CHU Brugmann Site Victor Horta Ossegempark G Ab E S Kon ink lijk Pa rkl aa n du ue N O Laan Po rt s Laeken Park van Laken c Bo ks Square Prince Charles Prins Karelsquare ta aan ell Rue Del Emile va Stra Cimetière de Laeken Begraafsplaats van Laken at ollen Straat R ue Jan B Bockstael 15 11 Bols Ru eM an La rgh sta eudo Le nné Ru fèvr ed Dieu donn e uW im pe lb e rg ilvo rde aa nsstr au ss ée de V ma Veke t Ch Frans rte e Ve Allé i Kaa Parc Meudon Park an nla l Ca na du ue e Dig rd se s err Gu oo de eg ix nw ro t ee sC es de ds ue en Av Vil v 25 Folklorissimo tee Qua ise kru nw eg gs rlo Oo roek Place St-Nicolas E St-Nikolaasplein S 24 Théâtres Nomades ans Por t kem e du Ve ois Ave nu Rue F ranç Will eb N O se i de 21 Let it Beach 179 laes eC Gro at Place Peter Benoit Plein 61 ed Ru St ra Craetbos 22 L’heure d’été 23 Insifon é Le fèvr estra at stra ns ns f e Di at se es Cla beek Straat laan Ru Val du Bois des Béguines Begijnenbosdal en dree Rue Droot Place Alexandre Pouchkine Plein en t raat r St Hav traa at Bo ck Em ile rd leva Ru Bo u rS tie Wau laan em ee e De inne sD hri sti na stra ning Cha rle 19 Hopla ! 20 Guignolet dans le Parc Mar ia-C el Ney be eR icha rd Ave nu Pannenhuis Ko Rue ari e-Ch ristin e eine 17 Ancienne église Saint-Nicolas et maison Utopia an La t Straa la R eau de Lann ue R ue Aven Laan 15 Maison de la Création - Centre culturel Bruxelles-Nord 16 Cité Culture Place J.B. Willems Plein Vil vo r de Place E. Bockstael Plein at Ch au ss ée t den Pru tra old I S Rue Léop de ue Aven 13 Les Riches-Claires 14 Centre Bruegel | Bruegel Centrum o vo Vil a Ch ed sé us r e ord ilv eV o Le ai Qu nM no on r ye ai Ka ue en Av de v Vil e ord Rue de pe lb e rg Va artdij St ra straa mans t l Parc Meudon Park se s rd oo eg Vilv nw de re er Gu stee ue en de dse Av oix s Cr Ca na an e du nla tee ise kru Ch ns ema gs rlo Oo gu Vek Di ois nwe g Rue F ranç Place St-Nicolas St-Nikolaasplein 9 Veke aus sé ed eV ilvo rde at Frans 61 e uW im e Vil vor d ed Place Peter Benoit Plein or Vi Ch e ed sé aus Vilvo Ave nue d Ru Craetbos k Val du Bois des Béguines Begijnenbosdal e rd i aa lvo 5 Verdun Fe u 6 La Culture est une ambition centrale pour la Ville de Bruxelles. Ses missions dans ce domaine se déploient autour de disciplines et d’enjeux qui s’enracinent dans l’histoire tout en étant tournées vers l’avenir. C’est sur l’entièreté de son territoire que la Ville crée, entretient et enrichit un maillage dense, varié et accessible à tous. Au travers de ses 3 musées, ses 4 théâtres, son centre chorégraphique, sa maison du spectacle, ses 4 et bientôt 5 centres culturels, ainsi que les évènements qu’elle organise tout au long de l’année, la Ville de Bruxelles mène au quotidien un travail précieux et une réflexion profonde sur les questions de l’accessibilité et du décloisonnement de la culture. Les lieux culturels de la Ville couvrent l’entièreté des arts de la scène. Le panel est large : la découverte du théâtre pour plus petits à La Montagne Magique, le théâtre de répertoire au Théâtre Royal du Parc, en passant par des formes d’arts de la scène destinées aux adolescents et aux jeunes adultes avec le Théâtre de Poche et le Centre culturel des RichesClaires. Cette mosaïque culturelle couvre également les disciplines liées aux mouvements aux Brigittines et met à la disposition du public et des professionnels des espaces de création, un centre de ressources et une bibliothèque sur les arts de la scène à La Bellone. Cette politique culturelle active soutient également la qualité de vie dans les différents quartiers de la Ville, à travers trois centres culturels de proximité: le centre culturel Bruegel situé dans les Marolles, la Maison de la Création et Cité Culture, tous deux à Laeken. Déployés sur toute l’année et sur l’intégralité de son territoire, les événements organisés par le Département Culture de la Ville jalonnent les saisons et proposent aux Bruxellois et aux visiteurs des animations de qualité, gratuites et pour tous les goûts. Au programme : du cirque, une grande exposition dédiée aux artistes plasticiens, des spectacles de marionnettes, un festival de musiques pop, rock, électro, hip-hop et musiques du monde, du cinéma eet de l’opéra en plein air, la découverte du fameux folklore bruxellois, des commémorations historiques et une nuit de la création contemporaine. La Ville de Bruxelles est fière de défendre et sauvegarder son patrimoine historique. Elle s’attache dès lors à rendre celui-ci vivant, comme Manneken Pis et ses presque 1000 costumes, ses riches collections sur l’histoire de la Ville au Musée de la Ville et au Coudenberg, ainsi que sur l’évolution du vêtement et de la mode au Musée du Costume et de la Dentelle. De plus, elle conserve aux Archives de la Ville de Bruxelles une très importante quantité de documents, qu’elle s’efforce de protéger et de mettre en valeur. Enfin, avec les centres d’art contemporains la Centrale et la B–Gallery, la Ville s’inscrit également dans une attention de ce qui fait et fera l’art aujourd’hui et demain à Bruxelles. L’outil que vous tenez en main présente les lieux qui appartiennent à la Ville de Bruxelles et les événements qu’elle organise. Toutefois, de nombreuses initiatives et partenariats culturels se créent également sur le territoire de la Ville et profitent de l’accueil dynamique du Service Culutre des services Culture et de la cellule évènementielle. C’est le cas par exemple pour l’Ommegang, le Brussels Jazz Marathon, le Brosella Folk & Jazz Festival et le Théâtre de Toone, pour n’en citer que quelques-uns. Les collaborateurs des Services de la Culture, des Musées et des Archives, ainsi que ceux qui font vivre les lieux culturels et les événements sont véritablement passionnés et fiers d’être au service de la Ville, de ses habitants et de ses visiteurs. Bienvenue et bonne lecture ! Karine Lalieux, Echevine de la Culture 7 De Stad Brussel hecht bijzonder veel belang aan Cultuur. Haar culturele taken en initiatieven spelen zich af rond disciplines en uitdagingen die tegelijk geworteld zijn in het verleden en gericht zijn op de toekomst. Over haar hele grondgebied werkt de Stad aan een rijk en hecht cultureel netwerk dat toegankelijk is voor iedereen. In haar drie musea, vier theaterzalen, haar choreografisch centrum, het Huis van het Spektakel, de vier – en weldra vijf – culturele centra en via de talrijke evenementen in de loop van het jaar levert de Stad elke dag weer waardevol werk en denkt ze na over vragen rond de toegankelijkheid van cultuur en het wegwerken van culturele verschillen. Op de culturele plaatsen van de Stad komen alle vormen van podiumkunst aan bod. En dat is een brede waaier: van een kennismaking met theater voor de allerkleinsten in La Montagne Magique tot opvoeringen van repertoirestukken in het Théâtre Royal du Parc, over podiumkunsten voor tieners en jongvolwassenen in het Théâtre de Poche en het Cultureel Centrum der Rijke Klaren. Tot dat rijke cultuuraanbod behoren ook disciplines waarin beweging centraal staat, bijvoorbeeld bij Les Brigittines, en zowel professionals als het grote publiek kunnen in La Bellone terecht in ateliers, kenniscentra en een bibliotheek over podiumkunsten. Het actieve cultuurbeleid ondersteunt ook de levenskwaliteit in de verschillende buurten van de Stad, via drie buurtcultuurcentra: het cultureel centrum Bruegel in de Marollen, en Maison de la Création en Cité Culture, beiden in Laken. Vaste waarden op de kalender zijn de vele evenementen die het departement Cultuur van de Stad Brussel in de loop van het jaar organiseert. Zij bieden inwoners en bezoekers een hoogstaand programma, gratis en naar ieders smaak: circus, een grote tentoonstelling met werk van beeldene kunstenaars, poppenspel, pop-, rock-, elektro-, hiphop- en wereldmuziekfestivals, openluchtcinema en opera, authentieke Brusselse folklore, historische herdenkingen en een nacht van de hedendaagse kunst. De Stad Brussel is trots haar historisch erfgoed te kunnen beschermen en bewaren, en doet haar best om dit erfgoed levendig te houden. Voorbeelden zijn Manneken Pis, met zijn bijna 1000 kostuums, en de rijke collecties over de geschiedenis van de Stad in het Museum van de Stad Brussel en de Coudenberg, of over de evolutie van kleding en mode in het Museum voor het Kostuum en de Kant. In het Archief van de Stad Brussel wordt bovendien een enorme hoeveelheid documenten bewaard, beschermd en naar waarde benut. Tot slot zijn er de centra voor hedendaagse kunst de Centrale en B-Gallery, waarmee de Stad eveneens oog heeft voor de kunst van vandaag en morgen in de hoofdstad. In deze brochure vindt u alle informatie over culturele plaatsen en evenementen van de Stad Brussel. Maar heel wat andere partners zijn eveneens actief op het grondgebied van de Stad en organiseren er tal van initiatieven. Daarbij maken ze handig gebruik van het dynamisme van de Dienst Cultuur en de cel Evenementen. Zo zijn onder andere de Ommegang, de Brussels Jazz Marathon, het Brosella Folk & Jazz Festival en het poppentheater Toone vaste waarden geworden op de culturele agenda. De medewerkers van de Cultuurdienst, de Musea en het Archief, en allen die zich inzetten voor levendige culturele plaatsen en evenementen, doen dit met onvervalste passie en zijn trots te kunnen bijdragen tot het leven van de Stad, haar inwoners en haar bezoekers. Welkom en veel leesplezier! Karine Lalieux, Schepen van Cultuur 8 The provision of cultural activities is a key ambition for the City of Brussels. Our missions in this area span a range of disciplines and challenges which are rooted in history while still looking to the future. Across the whole city we create, maintain and constantly add to a cultural network that is dense, varied and accessible to all. Through its three museums, four theatres, choreographic centre, ‘Maison du Spectacle’, four – soon to be five – cultural centres, and the events we organise throughout the year, every day the City of Brussels is engaged in important work and in-depth contemplation on how to remove barriers from and increase accessibility to culture. The city’s cultural spaces cover the full gamut of the performing arts. Our offer serves a wide audience: from introducing young children to theatre via La Montagne Magique, to repertory theatre at the Théâtre Royal du Parc, to various types of performing arts for teenagers and young adults at the Théâtre de Poche and the Riches-Claires Cultural Centre. This cultural mosaic also encompasses dance, at Les Brigittines, and at La Bellone there are spaces for creation, a resource centre and a library dedicated to the performing arts available to professionals and the public. This active cultural policy also aims to improve the quality of life for residents in different neighbourhoods around the city, through three local cultural centres: the Bruegel Cultural Centre in the Marolles; and in Laeken, the Maison de la Création and Cité Culture. The City of Brussels’ Department for Culture organises events all year round, in every season, offering residents and visitors free quality entertainment and activities catering to all tastes. On our programme we have: a circus, a major exhibition devoted to visual artists, puppet shows, a music festival that includes pop, rock, electro, hip-hop and world music, open-air cinema and opera, a festival celebrating the renowned Brussels folklore, historical commemorations and a night of contemporary creation. The City of Brussels proudly defends and safeguards its historical heritage, and is now keen to bring it to life. We are doing this through the famous Manneken Pis, for example, who has almost 1,000 costumes, through our abundant collections on the history of the city at the Musée de la Ville and the Palace of Coudenberg, and by demonstrating the changes in clothing and fashion through the ages at the Museum of Costume and Lace. In addition, the Archives of the City of Brussels are a repository for a huge number of documents, which we strive to preserve and enhance. Lastly, with our centres for contemporary art – La Centrale and the B–Gallery – the city is also continuously seeking to represent the art of today and tomorrow in Brussels. The tool you have here shows you the places and events under the aegis of the City of Brussels. However, many other cultural initiatives and partnerships are being created throughout the city, and benefiting from the dynamism of the Culture Department and the events division. Examples include the Ommegang, the Brussels Jazz Marathon, the Brosella Folk & Jazz Festival and the Théâtre de Toone, to name just a few. The partners working with the Culture, Museums and Archives departments, as well as those bringing the cultural spaces and events to life, are truly passionate about what they do and proud to be serving the city, its residents and its visitors. Welcome and happy reading! Karine Lalieux, Alderwoman for Culture 9 Rue des Tanneurs 65 Huidevettersstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.archives.be | www.archief.be Les Archives de la Ville de Bruxelles occupent l’ancien magasin de tissu Jules Waucquez, témoin de l’architecture commerciale du 20e siècle. Une vingtaine de kilomètres de documents y sont conservés : des pièces médiévales du Magistrat urbain jusqu’à celles de l’administration communale actuelle. Ce patrimoine exceptionnel relatif à l’histoire de la ville est le plus grand dépôt d’archives communales de Belgique. De dienst Archief van de Stad Brussel is gevestigd in de voormalige stoffenhandel Jules Waucquez, een getuige van de handelsarchitectuur uit de 20e eeuw. Hier wordt zowat twintig kilometer aan documenten bewaard: van archiefstukken van de Stadsmagistraat uit de middeleeuwen tot die van het huidige stadsbestuur. Dit uitzonderlijke erfgoed over de geschiedenis van de stad is de grootste collectie gemeentelijke archieven van België. The Archives of the City of Brussels are contained in what used to be the Jules Waucquez textile house – a fine vestige of 20th-century commercial architecture. Laid end to end, the documents held there would stretch for some 20 kilometres, from mediaeval urban council documents to those from the current municipal administration. This exceptional heritage detailing the history of the city is the largest municipal archive in Belgium. 1 arc hives de la ville de bruxelles | arc hief van de sta d brussel Archives de la Ville de Bruxelles | Archief van de Stad Brussel 10 Mu s é e s – P a t r i m o i n e | Mu s e a – P a t r i m o n i u m | Mu s eu m s - P a t r i m o n y Located in the Grand-Place, this museum tells the story of the city through its famous artworks and iconic pieces, which place the evolution of the capital since the Middle Ages in context. Every year, there is a new exhibition on a specific theme of the lives of the inhabitants of Brussels, which reveal the current face of the city to visitors. Mu s é e s – P a t r i m o i n e | Mu s e a – P a t r i m o n i u m | Mu s eu m s - P a t r i m o n y musée de la ville de bruxelles | museum van de sta d brussel Het museum op de Grote Markt vertelt de geschiedenis van de stad aan de hand van haar beroemde kunstwerken en andere veelzeggende stukken die de context schetsen waarin de hoofdstad sinds de middeleeuwen is geëvolueerd. Elk jaar richt een nieuwe thematische tentoonstelling zich op het leven van de Brusselaars en biedt de bezoeker zo meer in zichten over de actuele kenmerken van de stad. 2 Situé sur la Grand-Place, le musée raconte l’histoire de la ville grâce à ses célèbres productions artistiques et ses pièces emblématiques mettant en contexte l’évolution de la capitale depuis le Moyen-Age. Chaque année, une nouvelle exposition thématique est dédiée à la vie des Bruxellois et éclaire le visiteur sur le visage actuel de la ville. Grand-Place | Grote Markt - Bruxelles 1000 Brussel www.museedelavilledebruxelles.be - www.museumvandestadbrussel.be Musée de la Ville de Bruxelles | Museum van de Stad brussel 11 Rue de la Violette 12 Violetstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.museeducostumeetdeladentelle.be - www.museumvoorhetkostuumendekant.be Robes de bal et mini-robes, chapeaux de stylistes et corsages du 19ème siècle, dentelles de Bruxelles et revues spécialisées, le musée rassemble des pièces significatives de l’histoire de la mode présentées à travers des expositions thématiques. Il accueille aussi des créateurs contemporains et organise des «Leçons de mode», conférences favorisant la connaissance de cette « discipline ». Baljurken en minirokken, hoeden van modeontwerpers en 19e-eeuwse bloezen, Brusselse kant en gespecialiseerde tijdschriften: aan de hand van thematische tentoonstellingen etaleert het museum een collectie belangrijke stukken met betrekking tot de geschiedenis van de mode. Het museum verwelkomt ook hedendaagse ontwerpers en organiseert «Leçons de mode», bijeenkomsten om de kennis van deze “discipline” te bevorderen. Ballgowns and minidresses, designer hats and 19th-century bodices, Brussels lace and specialist journals: this museum houses some significant pieces in the history of fashion, which it presents in themed exhibitions. Contemporary designers are also represented; in addition, the museum holds lectures it calls «Leçons de Mode», to educate people about this discipline. 3 M u s é e d u C o s t u m e e t d e l a D e n t e l l e | M u s e u m v o o r h e t Ko s t u u m en de Kant Musée du Costume et de la Dentelle | Museum voor het Kostuum en de Kant 12 Mu s é e s – P a t r i m o i n e | Mu s e a – P a t r i m o n i u m | Mu s eu m s - P a t r i m o n y Onder het Koningsplein kan men de fantastische funderingen van de Koningswijk bezoeken: de restanten van het Coudenbergpaleis, het voormalige Paleis van Brussel. De archeologische site, die vanop straatniveau niet te zien is, was destijds een weelderig gebouw. In de 16de eeuw was het een van de belangrijkste verblijfplaatsen van Keizer Karel V. In het museum zijn prachtige stukken te zien, die tijdens archeologische opgravingen op de site werden gevonden. Beneath the paving stones of the Place Royale, visitors can discover the astonishing foundations of the royal district: the remains of the Palace of Coudenberg, the former Palace of Brussels. The archaeological site, which can’t be seen from above ground, was once a sumptuous building and one of the main residences of Charles V in the 16th century. The museum contains some incredible pieces discovered during archaeological digs at the site. Mu s é e s – P a t r i m o i n e | Mu s e a – P a t r i m o n i u m | Mu s eu m s - P a t r i m o n y c oudenberg | Anc ien palais de bruxelles - voormalig paleis van brussel Sous les pavés de la place Royale, le visiteur parcourt les étonnantes fondations du quartier royal : les vestiges du palais du Coudenberg autrefois l’ancien Palais de Bruxelles. Le site archéologique invisible de la surface fût un somptueux bâtiment et l’une des résidences principales de Charles Quint au 16ème siècle. Le musée contient de belles pièces découvertes lors des fouilles archéologiques du site. Place des Palais 7 Paleizenplein - Bruxelles 1000 Brussel www.coudenberg.com Ancien Palais de Charles Quint | Voormalig Paleis van Keizer Karel V 4 Coudenberg 13 Place Sainte-Catherine 44 Sint-Katelijneplein - Bruxelles 1000 Brussel www.centrale-art.be L’ambition de la CENTRALE for contemporary art est de sensibiliser un public le plus large possible aux créations artistiques contemporaines dans le domaine des arts visuels. Le centre d’art contemporain de la Ville de Bruxelles souhaite ainsi susciter un questionnement sur la société d’aujourd’hui. Il a la volonté d’être un lieu ouvert sur le monde, l’Europe, la ville et le quartier et de répondre à la spécificité bruxelloise caractérisée par la diversité de sa population et la richesse de ses cultures. De Centrale wil een zo breed mogelijk publiek warm maken voor hedendaagse visuele kunst. Zo wil het centrum voor hedendaagse kunst van de Stad Brussel mensen aanmoedigen om na te denken over de samenleving van vandaag. De Centrale wil een plek zijn die openstaat voor de wereld, Europa, de stad en de wijk, en wil een antwoord zijn op het specifieke karakter van Brussel met haar verscheidenheid aan inwoners en rijkdom aan culturen. The ambition of the Centrale is to give contemporary visual arts the widest possible audience. This centre for contemporary art of Brussels City seeks to raise questions about today’s society. The idea is to be a space that is open to the world, Europe, the city and the neighbourhood, and to respond to the specific characteristics of Brussels, with its diverse population and rich cultures. 5 centrale for contemporary art CENTRALE for contemporary art 14 E x p o s i t i o n s | Te n t oo n s t ell i n g e n | E x h i b i t i o n s De tentoonstellingsruimte van de prachtige Bortiergalerij is helemaal gewijd aan jonge hedendaagse kunst uit België. Het doel is om jonge kunstenaars de kans te geven gedurende drie weken een individuele tentoonstelling te organiseren. De selectie van in België wonende kandidaten gebeurt op basis van een projectoproep. Die oproep richt zich tot jonge beeldende kunstenaars die minder dan 10 jaar aan het werk zijn. 6 The exhibition space in the magnificent Galerie Bortier is entirely devoted to young Belgian contemporary art. Its objective is to allow young artists to hold solo shows for three weeks each. It selected the candidates, who all live in Belgium, by launching a call for projects addressed at young visual artists who have been working for 10 years or less. b-gallery L’espace d’exposition de la magnifique galerie Bortier est entièrement dédié à la jeune création belge contemporaine. Il a pour objectif de permettre à de jeunes artistes d’organiser une exposition personnelle pendant 3 semaines. La sélection des candidats résidant en Belgique, se fait sur base d’un appel à projets qui s’adresse aux jeunes artistes-plasticiens de moins de 10 ans de carrière. B-Gallery - Rue Saint Jean 17-19 Sint Jansstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.centrale-art.be B-Gallery E x p o s i t i o n s | Te n t oo n s t ell i n g e n | E x h i b i t i o n s 15 Théâtre Royal du Parc Rue de la Loi 3 Wetstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.theatreduparc.be Het Théâtre Royal du Parc, een juweeltje in het Warandepark, onderscheidt zich door een programmatie waarin klassiekers, Belgische creaties en hedendaagse stukken elkaar afwisselen. Het theater werd in de 18de eeuw gebouwd in de stijl van de Parijse Tuilerieën, en heeft een bijzondere historische en erfgoedkundige waarde voor de stad. A gem in Brussels Park, the Théâtre Royal du Parc stages productions ranging from the classics, to contemporary plays from Belgium and beyond, in French. Built in the 18th century in the style of the Paris Tuileries, this theatre is also a much-cherished part of the city’s historic and cultural heritage. 7 t h é ât r e r o y a l d u p a r c Joyau du parc de Bruxelles, le Théâtre Royal du Parc se distingue par une programmation où alternent classiques, créations belges et pièces contemporaines, joués en langue française. Construit au 18ème siècle dans le style des Tuileries parisiennes, ce théâtre dispose en outre d’une valeur historique et patrimoniale chère à la ville. 16 L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s KVS Koninklijke Vlaamse Schouwburg Quai aux Pierres de Taille 7 Arduinkaai - Bruxelles 1000 Brussel www.kvs.be K V S Le KVS se veut théâtre de ville et oeuvre dans ce sens sur des réflexions autour de la cité, sa contemporanéité et ses aspects multiculturels. Depuis la fin de la restauration de l’ancien arsenal qui l’abrite, il dispose de tous les outils pour être un fleuron du théâtre bruxellois. Une part de la programmation est par ailleurs consacrée à la danse contemporaine. L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s 17 De KVS wil een stadstheater zijn en vertrekt dan ook vanuit overpeinzingen over de stad, haar hedendaagse toestand en haar multiculturele karakter. Sinds het einde van de restauratiewerken aan het oude arsenaal waarin de KVS is gehuisvest, beschikt de schouwburg over al wat nodig is om een pronkstuk van het Brusselse theaterleven te zijn. De programmatie is ook deels gewijd aan hedendaagse dans. 8 The KVS aims to be the theatre of the city, offering reflections on Brussels, its contemporary life and its multiculturalism. Since the former arsenal in which it is housed was restored, it has all the tools it needs to be a jewel in the crown of Brussels theatre. Contemporary dance is also included in its programme. Chemin du Gymnase 1a Gymnasiumweg - Bruxelles 1000 Brussel www.poche.be En invitant le spectateur au débat, en n’hésitant pas à le brusquer parfois, à l’émouvoir et à le faire rire souvent, le Théâtre de Poche a la volonté d’être fidèle à la conviction que le théâtre est une nécessité politique et sociale. « Au Poche », le spectateur découvre une scène comme celle du monde où l’actualité résonne avec ses inégalités sociales, ses folies, ses contradictions mais aussi ses possibles transformations. Het Théâtre de Poche, overtuigd van de politieke en sociale nood van podiumkunst, nodigt de toeschouwer uit om van gedachten te wisselen en deinst er niet voor terug hem te schofferen, te ontroeren of aan het lachen te brengen. De toeschouwer vindt hier een scène die een weerspiegeling vormt van de wereld, waar de actualiteit weerklinkt, met al haar sociale ongelijkheid, waanzin en tegenstrijdigheden maar ook mogelijke veranderingen. By inviting audiences to join the debate, and not being afraid to shock them sometimes, move them, and often make them laugh, the Théâtre de Poche is faithful to the conviction that theatre is a political and social necessity. At the “Poche”, audiences will find topical shows that mirror the real world, with all its social inequalities, idiocies and contradictions, but also its possible transformations. 9 t h é ât r e d e p o c h e Théâtre de Poche 18 L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s La Montagne Magique draagt bij tot de artistieke opvoeding van jongeren en helpt scholen zich open te stellen voor cultuur. Dit jeugdtheater geeft jonge mensen de kans om voorstellingen bij te wonen en moedigt hen aan om op een actieve en creatieve manier deel te nemen aan dramatische expressie. Dit leidt ook leerkrachten en ouders in het theater in en maakt hen tot betrokken partners dankzij de inzet van gespecialiseerde animatoren. La Montagne Magique helps to provide young people with an artistic education, which includes extending its work into schools, enabling them to become astute viewers and encouraging them to get involved in drama as creative apprentices. It also draws teachers and parents into the world of theatre, with specialist activity leaders making them involved partners. L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s 10 L a m o n t a g n e m a g i q u e En contribuant à l’éducation artistique de la jeunesse et à l’ouverture culturelle de l’école, La Montagne Magique permet aux jeunes de devenir des spectateurs avisés et les incite à pratiquer l’art dramatique en apprentis créateurs. Elle initie par ailleurs enseignants et parents au théâtre et en fait ainsi des partenaires impliqués en collaboration avec des animateurs spécialisés. Rue du Marais 57 Broekstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.theatremontagnemagique.be La montagne magique 19 Les Brigittines Place Akarova 1 Akarovaplein - Bruxelles 1000 Brussel www.brigittines.be 11 LES BRIGITTINES L’idée qui inspire le projet des Brigittines repose sur la conviction que toute oeuvre, même inédite et radicale, peut toucher chaque individu, à condition qu’elle vise à un partage et qu’elle s’appuie sur un travail de langage et de structure. Par une programmation essentiellement chorégraphique, les Brigittines sont un lieu d’expression mais aussi un laboratoire expérimental où le mouvement a une place centrale. Het idee achter het project van Les Brigittines berust op de overtuiging dat elk werk, hoe baanbrekend of radicaal ook, elk individu kan raken, op voorwaarde dat het een wisselwerking kan teweegbrengen en steunt op talige en structurele principes. Met haar programmatie die vooral gericht is op dans en choreografie is Les Brigittines een plaats voor expressie, waar ook geëxperimenteerd wordt en waar beweging een centrale plaats inneemt. The idea behind the Les Brigittines project is that every work, even if it has never been seen before or may be perceived as radical, has the potential to touch every one of us, provided it seeks to share, and is based on a combination of language and structure. Through a programme that is essentially choreographic, Les Brigittines is a place of expression but also an experimental laboratory in which movement plays a fundamental role. 2 0 L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s Met een kenniscentrum, ateliers en uiteenlopende activiteiten voor het grote publiek vormt la Bellone echt een forum dat de podium- en straatkunsten hun volle waarde wil geven in hartje Brussel. Sinds dit jaar organiseert het schepenambt van Cultuur er ook een «designcursus». Het zenuwcentrum van la Bellone, het “Huis van het Spektakel”, is een met glazen dak overwelfde binnenplaats met een 18de-eeuwse barokke gevel van de hand van Jean Cosyn, architect-beeldhouwer van de Grote Markt. With its resource centre, spaces for creation and activities open to the public, la Bellone is a meeting point and showcase for the performing arts and street art in the heart of Brussels. This year, the Deputy Mayor of Culture started organising «design lessons» there. Its nerve centre is called the «Maison du Spectacle» – a covered courtyard with a glass roof housing an 18th-century baroque façade built by Jean Cosyn, the architect/sculptor who worked on the Grand-Place. L E S A R TS D E L A S C è n e | p o d i u m ku n s t e n | p er f or m i n g a r t s 12 MAISON DU SPECTACLE - L a b e l l o n e Avec un centre de ressources, ses espaces de création et ses activités ouvertes au public, la Bellone est un véritable forum qui vise à mettre en valeur les arts de la scène et de la rue en plein cœur de Bruxelles. L’Echevinat de la Culture y organise des «Leçons de Design» depuis cette année. Le centre névralgique des activités appelé la « Maison du Spectacle » est une cour couverte d’un toit de verre, abritant une façade baroque du 18e siècle et construite par Jean Cosyn, architecte-sculpteur de la Grand-Place. Rue de Flandre 46 Vlaamsesteenweg - Bruxelles 1000 Brussel www.bellone.be Maison du spectacle La Bellone 21 Rue des Riches-Claires 24 Rijke Klarenstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.lesrichesclaires.be 13 LES RICHES - c l a i r e s Les Riches-Claires Le Centre culturel des Riches-Claires offre une rampe de lancement pour les jeunes compagnies mais aussi un espace pour explorer de nouvelles dimensions pour les artistes déjà confirmés. Ainsi, le centre propose une programmation théâtrale originale et accessible à un large public tout en privilégiant l’humour et l’expression par diverses disciplines telles que la danse contemporaine, le jazz ou le cinéma. Het Cultureel Centrum Les Riches-Claires vormt een lanceerplatform voor jonge gezelschappen maar biedt ook gevestigde kunstenaars de ruimte om nieuwe dimensies te verkennen. Het centrum schotelt een breed publiek een origineel theaterprogramma voor en koestert een voorliefde voor humor en expressie in diverse disciplines, zoals hedendaagse dans, jazz of cinema. Les Riches-Claires Cultural Centre is both a launchpad for new companies and a space for established artists to explore new dimensions. It offers a programme of original cultural events that are accessible to a wide audience, while favouring humour and expression through diverse disciplines such as contemporary dance, jazz or cinema. 2 2 L e s C e n t re s C ul t urel s | C ul t urele C e n t r a | C ul t ur a l C e n t er s Het Cultureel Centrum Bruegel, gelegen in het hartje van de Marollen, wil mensen beter bewust maken van zichzelf en anderen, midden in een wijk die wordt gekenmerkt door sterk uiteenlopende culturen en generaties. Met zijn activiteiten bevordert het Cultureel Centrum Bruegel de ontmoetingen tussen inwoners van de wijk, door artistieke creaties te ondersteunen, met aandacht voor hedendaagse thema’s die aanleunen bij de dagelijkse realiteit van de bevolking. Let op, van 3/03/2014 tot 1/09/2015 wordt het Cultureel Centrum gerenoveerd. In the heart of the Marolles neighbourhood, the Bruegel Cultural Centre aims to promote awareness of oneself and of others within a district that is home to people of all ages and cultures. The Bruegel Cultural Centre’s activities bring together people in the neighbourhood by supporting the creation of artworks on contemporary themes which mirror the everyday lives of its population. Please note that the cultural centre will be closed for renovation from 3/3/2014 to 1/9/2015. L e s C e n t re s C ul t urel s | C ul t urele C e n t r a | C ul t ur a l C e n t er s 14 c e n t r e c u l t u r e l b r u e g e l Au cœur des Marolles, le Centre culturel Bruegel a le souhait de promouvoir la conscience de soi et des autres au sein de ce quartier caractérisé par des cultures et générations très variées. Les activités du Centre culturel Bruegel favorisent la rencontre des habitants du quartier en soutenant des créations artistiques qui abordent des thématiques contemporaines proches de la réalité quotidienne de la population. Attention, le Centre culturel est en rénovation du 3/3/2014 au 1/9/2015. Rue Haute 247 Hoogstraat - Bruxelles 1000 Brussel www.ccbruegel.be Centre Culturel Bruegel 23 Le projet socio-artistique de la Maison de la Création s’inscrit dans une culture de proximité qui vise à relier les habitants et à tisser des liens entre leur quartier, la ville et le reste du monde. Cette perspective unique se traduit dans de nombreux stages d’arts visuels, de danse, de musique et de théâtre. La Maison de la Création est ainsi le lieu de rencontres improbables des plus enrichissantes ! www.maisondelacreation.org Place Emile Bockstael | Emile Bockstaelplein - Bruxelles 1020 Brussel 15 m a i s o n d e l a c r é a t i o n - c e n t r e c u l t u r e l b r u x e l l e s - n o r d 24 Maison de la Création Centre culturel Bruxelles-Nord Het sociaal-artistieke project Maison de la Création past in een nabijheidscultuur die de bewoners dichter bij elkaar wil brengen via een netwerk tussen hun wijk, de stad en de rest van de wereld. Die unieke kijk wordt vertaald in tal van workshops en cursussen rond visuele kunsten, dans, muziek en theater. Het Maison de la Création vormt op die manier een plek waar de meest onverwachte en bijzonder verrijkende ontmoetingen plaatsvinden! The Maison de la Création is a socio-artistic initiative for local residents, which aims to connect them and their neighbourhood with the city and the rest of the world. This unique perspective is translated into numerous workshops in the visual arts, dance, music and theatre… Which makes the Maison de la Création one of the most unlikely yet most enriching cultural spaces in the city. L e s C e n t re s C ul t urel s | C ul t urele C e n t r a | C ul t ur a l C e n t er s Cité Culture The Laeken Cité Modèle is a unique urban development. By working with residents of the Model Estate and a vast network of partners, Cité Culture fosters individual and inter-generational initiatives. The centre puts on shows and café concerts, theatre workshops and events that introduce children to art. L e s C e n t re s C ul t urel s | C ul t urele C e n t r a | C ul t ur a l C e n t er s 16 c i t é c u l t u r e De Modelwijk in Laken vormt een uniek geheel binnen de stad. Cité Culture werkt samen met de bewoners van de Modelwijk en een uitgebreid netwerk van verenigingen, en moedigt individuele en generatie-overschrijdende initiatieven aan. Het centrum biedt plaats aan voorstellingen en caféconcerten, theaterworkshops en initiatieven die kinderen enthousiast maken voor kunst. Allée du Rubis | Robijndreef - Bruxelles 1020 Brussel www.citeculture.be La Cité Modèle de Laeken constitue un ensemble unique d’urbanisation. En travaillant avec les habitants de la Cité Modèle et un vaste réseau associatif, Cité Culture encourage les initiatives individuelles et intergénérationnelles. Le centre présente des spectacles et des cafés-concerts, des ateliers de théâtre ou encore d’éveil artistique pour les enfants. 25 Place Saint-Nicolas | Sint-Nikolaasplein - Bruxelles 1120 Brussel 17 a n c i e n n e é g l i s e s a i n t - n i c o l a s e t m a i s o n u t o p i a 26 Ancienne église Saint-Nicolas et maison Utopia Septembre 2015 devrait voir l’inauguration du cinquième centre culturel de la Ville de Bruxelles. Au cœur de Neder-Over-Hembeek, l’ancienne église Saint-Nicolas rouvrira ses portes pour accueillir des animations et manifestations artistiques du quartier tandis que juste à ses côtés, la maison Utopia abritera les espaces d’accueil nécessaires à la production. In september 2015 plant de Stad Brussel de opening van een vijfde cultureel centrum in hartje Neder-Over-Heembeek: de oude Sint-Niklaaskerk zal vanaf dan de place-to-be zijn voor artistieke evenementen. Het huis ‘Utopia’, vlak naast de kerk, zal de nodige ruimte bieden voor producties. In September 2015 the City of Brussels’ fifth cultural centre is scheduled to open in the heart of Neder-Over-Hembeek: the former Church of Saint Nicolas will host local art activities and events, while right beside it, the Maison Utopia will house the areas necessary for productions. L e s C e n t re s C ul t urel s | C ul t urele C e n t r a | C ul t ur a l C e n t er s 27 La capitale bruxelloise est un foyer de rencontres et de créations culturelles. Afin de servir les artistes amateurs et professionnels travaillant ou étant domiciliés à Bruxelles, l’Echevinat de la Culture a créé « Carte de Visite | ARTopenKUNST ». Le temps d’un week-end, cet événement offre aux plasticiens, vidéastes, photographes, artistes numériques et créateurs d’installations la possibilité de présenter chacun trois œuvres qui formeront leur carte de visite individuelle auprès des amateurs d’art. Itinérant | Reizend | itinerant c a r t e d e v i s i t e | a r to p e n k u n s t Carte de Visite | ARTopenKUNST Als hoofdstad is Brussel een plaats van talloze culturele creaties en ontmoetingen. Speciaal voor de kunstenaars die in Brussel werken of wonen (amateurs en professionals) heeft de schepen van Cultuur “Carte de Visite | ARTopenKUNST” in het leven geroepen. Een heel weekend lang geeft dit evenement beeldend kunstenaars, videokunstenaars, fotografen, makers van digitale kunst en installaties de kans om elk drie werken tentoon te stellen die dienst doen als hun individuele visitekaartje bij kunstliefhebbers. The Belgian capital is a place of cultural encounters and creations. For the benefit of both amateur and professional artists living or working in Brussels, the Deputy Mayor of Culture has created the “Carte de Visite | ARTopenKUNST” event. Over the course of a weekend, it will offer visual artists, videographers, photographers, digital artists and creators of installations the opportunity to each present three works that will be their own personal visiting card they can present to art lovers. Février | Februari | February 28 E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s Het festival Hopla brengt circusvoorstellingen naar de Sint-Katelijne- en Sainctelettewijk, in de openlucht maar ook in zalen en in een tent. Het festival biedt een ludieke verpozing voor jong en oud dankzij een parcours waarlangs artiesten en voorbijgangers elkaar ontmoeten. De circusvoorstellingen kennen een gezellige en familiale sfeer en doorbreken de grenzen tussen verschillende genres. The Hopla Festival takes circus shows into the Sainte-Catherine and Sainctelette neighbourhood, in the open air, in buildings and under the big top. It’s a fun festival for young and old, taking them on an artistic journey which sees passers-by mingling with the performers. Convivial and family-friendly, the circus shows bring together, and bridge the gap between, genres and generations. Début Avril | Begin April | Early April E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s 19 h o p l a ! Des spectacles de cirque en plein air, mais aussi en salles et sous chapiteau se déploient grâce au festival Hopla, dans les quartiers Sainte-Catherine et Sainctelette. Hopla propose un moment ludique aux jeunes et moins jeunes à travers un voyage artistique où passants et animateurs se côtoient. Conviviaux et familiaux, les spectacles de cirque fédèrent et décloisonnent les genres et les générations. Quartier Sainte-Catherine et Sainctelette | Sint-Katelijne- en Sainctelettewijk - Bruxelles 1000 Brussel www.hopla-cirq.be Hopla ! 29 Guignolet dans le Parc Parc de Bruxelles | Warandepark - Bruxelles 1000 Brussel www.guignoletdansleparc.be 20 g u i g n o l e t d a n s l e p a r c Les marionnettes ont toujours eu une place dans le coeur des enfants et des Bruxellois. Dans l’écrin du magnifique parc de Bruxelles et pendant 4 mois, les petits et leurs parents savourent les légendaires histoires et nouvelles aventures de Guignolet. Ces contes sont écrits, mis en scène et joués par la compagnie du Théâtre royal « Les Coeurs de Bois ». Poppen hebben altijd al een speciaal plekje gehad in de harten van kinderen en Brusselaars. In het prachtige Warandepark kunnen kinderen en hun ouders vier maanden lang genieten van de legendarische verhalen en nieuwe avonturen van Guignolet. Deze verhalen worden geschreven, geënsceneerd en gespeeld door de Koninklijke theatergroep “Les Coeurs de Bois”. Puppets have always held a special place in the hearts of children and the people of Brussels. For four months, in the magnificent Brussels Park, children and their parents can enjoy the legendary stories and new adventures of the Belgian puppet Guignolet. These stories are written, produced and played by the Théâtre Royal «Les Coeurs de Bois» company. Mai > Août | Mei > Augustus | May > August 3 0 E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s Let it Beach The Let it Beach Festival is an invitation to discover a variety of concerts performed by Belgian and international artists as part of the flagship summer event held on the banks of the canal, which turns into Bruxelles les Bains (Brussels Beach) for the season. There’s also an open-air dance school, where talented professional dancers teach visitors the basics of every kind of dance imaginable. Juillet & Août | Juli & Augustus | July & August E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s 21 l e t i t b e a c h Het Let it Beach festival laat bezoekers kennismaken met een waaier aan muzikale projecten van Belgische en internationale artiesten, en dat alles in het kader van hét zomerevenement langs het kanaal: Brussel Bad. Men kan er in de openlucht ook genieten van het talent van professionele dansers, die het publiek de eerste danspasjes in de meest uiteenlopende genres bijbrengen. Place Sainctelette Plein - Bruxelles 1000 Brussel www.bruxelleslesbains.be/let-it-beach Le Let it Beach festival est une invitation à la découverte d’une palette de projets musicaux défendus par des artistes belges et étrangers dans le cadre de l’événement phare de l’été le long du canal: Bruxelles les Bains. C’est également l’occasion de profiter en plein air des talents de danseurs professionnels qui initient le public aux danses en tous genres et provenant de tous horizons. 31 L’heure d’été 32 22 Place Sainctelette Plein - Bruxelles 1000 Brussel l’heure d’été Depuis 2013, à Bruxelles les Bains, une fois le soleil couché, le cinéma en plein air L’heure d’été s’installe sur les terrains de sport. Les pieds dans le sable, les spectateurs peuvent ainsi profiter d’une sélection de films choisis par le cinéma Galeries et vivre des moments uniques devant le plus grand écran de la capitale. Depuis 2014, des opéras sont également projetés en collaboration avec le Théâtre Royal de la Monnaie. Sinds 2013 palmt openluchtcinema L’heure d’été de sportterreinen op Brussel Bad in zodra de zon ondergaat. De toeschouwers kunnen dan met de voeten in het zand genieten van een reeks films, geselecteerd door cinema Galeries, en unieke momenten beleven voor het grootste scherm van de hoofdstad. In samenwerking met de Koninklijke Muntschouwburg worden er sinds 2014 ook operavoorstellingen geprojecteerd. Since 2013, once the sun has gone down over Bruxelles les Bains, L’heure d’été open-air cinema is installed in the playing fields. With their feet in the sand, moviegoers can enjoy a selection of films chosen by the Galeries cinema and have a wonderful time in front of the biggest screen in the capital. Since 2014, operas have also been shown, in conjunction with the Théâtre Royal de la Monnaie. Juillet & Août | Juli & Augustus | July & August E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s Aan touwtjes of op de hand, op stokjes of stangen… de poppen voeren u mee naar hun denkbeeldige wereld tijdens dit festival aan de voet van het Atomium. De Koninklijke theatergroep “Les Coeurs de Bois” nodigt talentvolle binnen- en buitenlandse collega-poppenspelers uit op het podium van het Théâtre de Verdure in het Ossegempark. Operated by strings, hands, rods or sticks, the puppets will draw you into their imaginary worlds during this festival at the foot of the Atomium. The Théâtre Royal «Les Coeurs de Bois» company have invited their talented Belgian and international puppeteer colleagues onto the stage of the Théâtre de Verdure in Osseghem Park. Fin août | Eind augustus | End of August E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s 23 i n s i f o n Qu’elles soient à fils, à mains, à gaines, à tiges, à tringles ou à baguettes, les marionnettes vous entraîneront dans leurs mondes imaginaires pendant leur festival, installé au pied de l’Atomium. La compagnie du Théâtre Royal « Les Coeurs de Bois » invite de talentueux confrères marionnettistes belges et internationaux sur la scène du Théâtre de Verdure dans le parc d’Osseghem. Théâtre de Verdure - Parc d’Osseghem | Osseghempark - Bruxelles 1020 Brussel www.insifon.be Insifon 33 34 24 Parc de Bruxelles | Warandepark - Bruxelles 1000 Brussel www.festivaltheatresnomades.be t h é ât r e s n o m a d e s Théâtres Nomades Dans le Parc de Bruxelles, pendant 4 jours, entre tentes et roulottes, Théâtres Nomades propose une programmation multiculturelle. Un univers rocambolesque, truffé de magie où le public va à la rencontre des arts de la rue et du théâtre. Théâtres Nomades s’adresse aux Bruxellois de tous les horizons. A vivre en famille ou entre amis, ce festival en plein air est gratuit. La compagnie des Nouveaux Disparus réalise le pari d’offrir au spectateur du divertissement avec une réelle dimension sociale et engagée. Vier dagen lang palmen tenten en woonwagens het Brusselse Warandepark in en schotelt Théâtres Nomades u een multicultureel programma voor. Jong en oud kunnen er kennismaken met de wondere wereld van straatkunstenaars en theatergezelschappen. Geniet met vrienden en familie van dit gratis openluchtfestival voor álle Brusselaars – een initiatief van La Compagnie des Nouveaux Disparus waarmee het gezelschap de toeschouwers sociaal geëngageerde ontspanning biedt. In Brussels Park, over four days, in its tents and caravans, Théâtres Nomades will present a multicultural programme. The public will be welcomed into its incredible, magical world of street art and theatre. Théâtres Nomades is aimed at people from all walks of life living in Brussels. It’s an open-air, free festival to be enjoyed with family or friends. The Nouveaux Disparus company promises entertainment with a genuine commitment to social issues. Fin août | Eind augustus | End of August E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s Folklorissimo During the folklore festival, Folklorissimo, the Grand-Place district becomes an even more iconic part of Brussels than ever. All the adjacent streets become the backdrop for a variety of activities, presented by local folklore and gastronomic brotherhoods that are part of the rich cultural heritage of Brussels. And of course, the Manneken-Pis is not left out of the Folklorissimo festivities. Troisième week-end de septembre | Het derde weekend van september | The third week-end of september E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s 25 f o l k l o r i s s i m o Tijdens het feest van de folklore, Folklorissimo, is de buurt rond de Grote Markt meer dan ooit de place to be in Brussel. Alle aanpalende straten vormen dan het decor voor een waaier aan activiteiten door folkloristische en gastronomische verenigingen die een band hebben met het rijke Brusselse erfgoed. En uiteraard ontbreekt ook Manneken Pis niet op de afspraak. Grand-Place | Grote Markt - Bruxelles 1000 Brussel Le quartier de la Grand-Place est plus que jamais le lieu emblématique de Bruxelles lors de la fête du folklore, Folklorissimo. La Grand-Place et ses rues adjacentes y deviennent le théâtre d’une variété d’activités, présentées par des confréries folkloriques et gastronomiques appartenant au riche patrimoine bruxellois. Manneken-Pis ne manque évidemment pas au rendez-vous des festivités. 35 Nuit Blanche Au fil des années, Nuit Blanche est devenue l’incontournable parcours d’une nuit sur les pas de créateurs contemporains. Evénement des noctambules, elle est une invitation à la découverte de l’espace urbain sous un autre angle. Cette expérience hors du commun met en relief des lieux emblématiques ou méconnus de la capitale, sous le regard de plasticiens, danseurs, photographes, comédiens, performeurs, vidéastes, belges et internationaux. nuit blanche Itinérant | Reizend | itinerant www.nuitblanchebrussels.be Door de jaren heen is Nuit Blanche uitgegroeid tot een evenement waar men niet omheen kan; een nachtelijk parcours in het spoor van hedendaagse artiesten en creatievelingen. Dit evenement nodigt nachtbrakers uit om de stad te ontdekken vanuit een nieuwe invalshoek. Deze buitengewone ervaring plaatst symbolische of te weinig gekende plaatsen van de hoofdstad op de voorgrond, onder het goedkeurend oog van Belgische en internationale beeldende kunstenaars, dansers, fotografen, acteurs, performers en videokunstenaars. 36 E v é n e m e n t s | E ve n e m e n t e n | E ve n t s Over the years, Nuit Blanche has become an unmissable one-night journey in the footsteps of contemporary creators. A nocturnal event, it invites people to discover the urban space from a different perspective. This highly unusual experience accentuates both iconic and lesser-known places in the capital, through the eyes of Belgian and international artists, dancers, photographers, actors, performers and videographers. Premier samedi d’octobre | De eerste zaterdag in oktober | The first Saturday in October 37 38 Karine LALIEUX, Échevine de la Culture de la Ville de Bruxelles Schepen van Cultuur van de Stad Brussel | Alderwoman for Culture of the City of Brussels Hôtel de Ville | Stadhuis Grand-Place | Grote Markt Bruxelles 1000 Brussel [email protected] Editeur responsable | Verantwoordelijke uitgever Thérèse Symons, asbl Brufête vzw, Rue Sainte-Catherine 11 Sint-Katelijnestraat Bruxelles 1000 Brussel Coordination – Edition | Coördinatie - Uitgever | Coordination – Edition Service de la Culture de la Ville de Bruxelles | Dienst Cultuur van de Stad Brussel | Department of Cultural Affairs of the City of Brussels Rue Sainte Catherine 11 Sint-Katelijnestraat Bruxelles 1000 Brussel [email protected] | [email protected] www.bruxelles.be | www.brussel.be Mise en page | Lay-out Nicolas Moins www.nino.be Crédits Photographiques | Fotoverantwoording Johan Dehon , Thibault Grégoire, Eric Danhier, Alexis Haulot Dépôt légal | Wettelik deposit D/2014/11919/2 39 w w w . c u lt u r e . b r u x e l l e s . b e w w w . c u lt u u r . b r u s s e l . b e 40
Documents pareils
bruxelles ville de cultures brussel stad van culturen brussels city of
De medewerkers van de Dienst Cultuur en van de culturele instellingen stellen zich met passie en fierheid ten dienste van de Stad,