Frische Salate - Salades
Transcription
Frische Salate - Salades
Menü „Eigernordwand“ Pour commencer Nüsslisalat mit Wildschweinsrohschinkenstreifen, Walnüssen und Rotweinbirne Salade de mâche au jambon de sanglier, noix et poire au vin rouge Wine & Dine Fin Bec Mer Wallis-CH Heida & Viognier Field salad with strips of wild pork raw ham, walnut and red wine pear 1 dl CHF 8.50 En passant par Lauterbrunnen Chardonnay Cap Cette Kürbis-Apfel-Ingwer-Cremesuppe mit gerösteten Kürbiskernen Crème au potiron, pommes et gingembre avec graines de potiron rôties Languedoc-F Cream of pumpkin and apple and ginger soup with roasted pumpkin seeds 1 dl CHF 7.00 Arrivée à Mürren Sautierte Black Tiger Crevetten mit rotem Curry, Kokosmilch und asiatischem Gemüse auf hausgemachten Butter Tagliatelle Crevettes Black Tiger sautées au curry rouge, lait de noix de coco et légumes asiatiques sur tagliatelle faites maison au beurre Sautéed Black Tiger shrimps with red curry, coconut milk and Asian vegetables on buttered homemade Tagliatelle Spiezer Rosé Spiez-CH Blauburgunder & Garanoir 1 dl CHF 8.50 Petite Pause Kleine Erfrischung aus der Küche Petit rafraîchissement de la cuisine Small refreshment from the kitchen Vue magnifique de l’Eiger et du Mönch Hirsch Entrecote vom Grill mit Wildrahmsauce Butterspätzli und Wildgarnitur* Syrah de Sierre Entrecôte du cerf grillée à la sauce gibier à la crème Spätzli au beurre et garniture de gibier* 1 dl CHF 8.50 Wallis-CH 100% Syrah Grilled entrecote of venison with game cream sauce, buttered Spätzli and autumn side dish* En terminant vers le sommet de la Jungfrau Kleine Käsevariation Ballet d’Octobre Jurançon-F Gros &Petit Manseng Petite variation de fromage Small cheese selection 1 dl CHF 9.50 oder / und Süsse Überraschung Dessert surprise Sweet surprise Menüpreis: CHF 3-Gang Menü / Menu à 3 plats / 3 course menu 4-Gang Menü / Menu à 4 plats / 4 course menu 5-Gang Menü: / Menu à 5 plats / 5 course menu 61.76.91.- Mit Käsevariation / with cheese selection: +9.So 16 Vorspeisen CHF 24.00 Gebratene Entenleber mit Himbeersauce und Toast Foie de canard rôti à la sauce aux framboises et toast Fried duck liver with raspberry sauce and toast 18.50 Türmchen von marktfrischen Tomaten & Büffel Mozzarella mit Basilikum und Parma Schinken Tourelle de tomates du marché & mozzarella de buffles au basilic avec jambon cru de Parme Turret of market fresh tomatoes & buffalo mozzarella with basil and Parma ham 18.50 Warmer Schweizer Ziegenkäse "Chèvre Chaud" auf saisonalem Gartensalat Fromage de chèvre suisse chaud sur salade de saison Warm Swiss goat cheese „Chèvre Chaud" with seasonal garden salad 25.00 Sautierte Black Tiger Krevetten mit rotem Curry, Kokosmilch und asiatischem Gemüse auf hausgemachten Butter Tagliatelle Crevettes Black Tiger sautées au curry rouge, lait de noix de coco et légumes asiatiques sur tagliatelle faites maison au beurre Sautéed Black Tiger shrimps with red curry, coconut milk and Asian vegetables on homemade Tagliatelle Salate 14.00 Nüsslisalat mit sautierten Waldpilzen Salade de mâche aux champignons de bois sautés Field salad with sautéed wild mushrooms 19.00 Nüsslisalat mit Wildschweinsrohschinkenstreifen, Walnüsse und Rotweinbirne Salade de mâche au jambon de sanglier, noix et poire au vin rouge Field salad with strips of wild pork raw ham, walnut and red wine pear Grüner Blattsalat mit Croutons an French Dressing Laitues panachées aux croûtons à la sauce française 11.50 8.50 Mixed leaf salad with bread croutons on French dressing Gemischter Salat von Rohkost- und Blattsalaten an Balsamico & Honig Dressing 13.50 9.50 Variation saisonnière de légumes crus et laitues à la sauce au vinaigre balsamique et miel Seasonal variation of raw vegetables and lettuce on balsamic and honey dressing 19.50 Unsere Eiger Sommerschüssel: marktfrische Salate mit Tomatenwürfeln, Zwiebeln, sautierten Champignons, Pouletwürfeln und Mürrner Bergkäse an Balsamico & Honig Dressing Notre salade estivale «Eiger»: laitues fraîches du marché aux tomates, oignons, champignons sautés, cubes de poularde et fromage montagnard de Mürren à la vinaigrette au miel et vinaigre balsamique Our Eiger summer bowl: fresh leaf salad with tomato cubes and onions, sautéed mushrooms, chicken cubes and Mürren mountain cheese on balsamic and honey dressing So 16 Suppen CHF 13.50 Pikante rote Curry-Kokoscremesuppe mit Shiitake-Pilzen, Bambussprossen und Krevettenspiessli mit Sojasauce und Ingwer mariniert Crème piquante de curry rouge et noix de coco aux champignons Shiitake et pousses de bambou avec brochette de crevettes marinées au soja et gingembre Savoury cream of red curry and coconut soup with Shiitake mushrooms, bamboo sprouts and shrimps skewer marinated with soy sauce and ginger 11.00 Kürbis-Apfel-Ingwer-Cremesuppe mit gerösteten Kürbiskernen Crème au potiron, pommes et gingembre avec graines de potiron rôties Cream of pumpkin and apple and ginger soup with roasted pumpkin seeds 11.00 Feine Tomatensuppe mit Blätterteiggebäck Crème fine de tomates avec biscuit de mille-feuilles Cream of tomato soup with puff pastry biscuit 11.00 Rindsconsommé mit Kräuterflädli Consommé de bœuf Célestine aux herbes Consommé of beef with herbal pancake strips Vegetarisch 27.00 22.00 Ravioli mit Tomaten-Mozzarella Füllung an Basilikumbutter Ravioli farcis aux tomates et mozzarella avec beurre au basilic Ravioli filled with tomatoes and Mozzarella on basil butter 25.00 Indonesisches Nasi Goreng mit Spiegelei (auf Anfrage auch vegan ) Nasi Goreng avec oeuf au plat (vegan possible sur demande) Indonesian Nasi Goreng with fried egg (vegan possible on request) Herbstteller: Spinat-Ricotta-Ravioli an Knoblauch-Kräuterbutter, hausgemachte Spätzli, Rotkraut, glasierte Maroni, Rosenkohl und Rotweinbirne mit Preiselbeerkompott 28.00 Assiette automnale: Ravioli farcis aux épinards et ricotta au beurre d’ail et herbes, spätzli maison, chou rouge, marrons glacés, chou de Bruxelles et poire au vin rouge avec compote d'airelles rouges Autumn plate: Spinach and ricotta ravioli on garlic & herb butter, homemade spätzli, red cabbage, glazed sweet chestnuts, Brussels sprouts and red wine pear with mountain cranberry compote So 16 CHF Fisch 35.00 Gebratene Lachstranche provenzialischer Art mit Safranreis und Gemüse Tranche de saumon rôti provençale, riz au safran et légumes Pan fried slice of salmon provençale with saffron rice and vegetables 38.00 Sautierte Black Tiger Krevetten mit rotem Curry, Kokosmilch und asiatischem Gemüse auf hausgemachten Butter Tagliatelle Crevettes Black Tiger sautées au curry rouge, lait de noix de coco et légumes asiatiques sur tagliatelle faites maison au beurre Sautéed Black Tiger shrimps with red curry, coconut milk and Asian vegetables on fresh buttered homemade Tagliatelle Fleisch und Geflügel 36.00 Rosa gebratene Entenbrust mit Preiselbeer-Cognac-Rahmsauce Butterspätzli und Wildgarnitur* Magret de canard rôti à l’anglaise aux airelles rouges et cognac à la crème spätzli au beurre et garniture de gibier* Pink roasted breast of duck on a mountain cranberry and cognac cream sauce Spätzli and autumn side dish Hirschpfeffer "Jäger Art" mit Speck, Silberzwiebeln und Brotcroutons Butterspätzli und Wildgarnitur* 32.00 26.00 Civet de cerf à la mode du chasseur: au lard, petits oignons blancs et croûtons de pain, spätzli au beurre et garniture de gibier* Jugged venison hunter's style with bacon, pearl onions and bread croutons, buttered spätzli and autumn side dish* Hirsch Entrecote vom Grill mit Wildrahmsauce Butterspätzli und Wildgarnitur* 42.00 36.00 Entrecôte de cerf grillée à la sauce gibier à la crème Spätzli au beurre et garniture de gibier* Grilled entrecote of venison with a game cream sauce, buttered Spätzli and autumn side dish* Ab 2 Personen (25-30 Minuten Wartezeit) Rosa gebrater Rehrücken mit Steinpilz-Cognacrahmsauce Butterspätzli und Wildgarnitur* (2. Service) Pro Person 66.00 À partir de 2 personnes jusqu’à 21h (temps d’attente 25-30 minutes) Selle de chevreuil rôti à l’anglaise avec sauce aux cèpes et cognac à la crème spätzli au beurre et garniture de gibier* (en deux service) From 2 persons ordered until 9.00pm (25-30 minutes waiting time) Pink roasted saddle of venison with a porcini and cognac cream sauce, buttered spätzli and autumn side dish* (with second helping) So 16 36.00 30.00 Patrice' Spezialität: sautiertes Kalbslebergeschnetzeltes mit Kräutern, Rösti und Gemüsebouquet La spécialité de notre chef Patrice: emincé de foie de veau sauté, rösti et bouquet de légumes Our chef Patrice’ specialty: sautéed sliced veal liver with herbs, Rösti and vegetable bouquet 37.00 31.00 Kalbsgeschnetzeltes Berner Art mit Rösti und Gemüsebouquet Emincé de veau Bernoise, Rösti et bouquet de légumes Sliced veal Bernese style, Rösti and vegetables Sautierte Rindsfiletwürfel mit Peperoni, Chili und getrockneten Tomaten an Kräuterbutter und gehobelten Parmesan auf hausgemachten Tagliatelle 38.00 32.00 Cubes de filet de bœuf sautés aux poivrons, chili et tomates séchées au beurre maître d'hôtel et Parmesan raboté sur tagliatelle faites maison Sautéed cubes of beef fillet with sweet pepper, chili and dried tomatoes with herbal butter and grated Parmesan on homemade Tagliatelle Gebratenes Rindsfilet an Steinpilz-Cognacrahmsauce Basilikumpesto Risotto und Gemüse 180g 120g 53.00 180g 120g 43.00 44.00 Filet de bœuf rôti à la sauce aux bolets et cognac Risotto au pesto de basilic et légumes Fried fillet of beef with a porcini and cognac cream sauce Basil pesto risotto and vegetables Lamm-Entrecôte mit Pestokruste an Balsamicojus mit grillierten Zucchetti, Spinat-Ricotta-Ravioli an Kräuter-Knoblauchbutter 36.00 Entrecôte d’agneau en croûte de pesto au jus de vinaigre balsamique Courgettes grillées, ravioli farcis aux épinards et ricotta, beurre à l’ail et aux herbes Sirloin steak of lamb under a pesto crust on a balsamic gravy Grilled courgettes and ravioli filled with spinach and ricotta on a herbal garlic butter = Ladyportion / portion petite / small portion *Wildgarnitur = Rotkraut, glasierte Maroni, Rosenkohl und Rotweinbirne mit Preiselbeerkompott *Garniture de gibier = chou rouge, marrons glacés, chou de Bruxelles, poire au vin rouge avec compote d'airelles rouges * Autumn side dish = red cabbage, glazed sweet chestnuts, Brussels sprouts, red wine pear with mountain cranberry compote So 16 Fondue CHF 26.00 Unser traditionelles Käsefondue Fondue au fromage traditionnelle Traditional Swiss cheese fondue Ab 2 Personen -A partir de deux A treat for two Châteaubriand Doppeltes Filetsteak vom Rind (2. Service) mit saisonalem Gemüse, Thymianjus und Béarnaise Sauce, mit pikant gebratenen Kartoffeln mit Chili & Olivenöl oder hausgemachten Nudeln oder Ihrer Beilage nach Wahl Double filet de bœuf (en deux service) avec légumes, sauce béarnaise et jus de thym Pommes rôties piquantes à l’huile de chili et d’olives ou nouilles faites maison ou votre choix d’accompagnement Double fillet of beef steak with seasonal vegetables, béarnaise sauce and thyme jus With savory roasted potatoes with chili & olive oil or homemade noodles or your choice of side dish (with second helping) 61.00 Preis pro Person / Prix par personne / Price per person Fondue Chinoise …mit Bouillon, verschiedene Fleischsorten, Beilagen, Früchten, Saucen und Pommes Frites oder Reis …avec bouillon, servie avec différentes viandes, un grand choix de garnitures, de fruits, de sauces et pommes frites ou riz ...with bouillon, served with assorted meats, a large choice of condiments, fruits, sauces and French fries or rice 49.00 Preis pro Person / Prix par personne / Price per person Fondue Chinoise „Stübli" …mit Bouillon, verschiedenen Fleischsorten, Krevetten, Beilagen, Früchten, Saucen und Pommes Frites oder Reis …avec bouillon, servie avec différentes viandes, crevettes, un grand choix de garnitures, de fruits, de sauces et pommes frites ou riz ...with bouillon, served with assorted meats, shrimps, a large choice of condiments, fruits, sauces and French fries or rice 51.00 Preis pro Person / Prix par personne / Price per person So 16 Desserts CHF 14.00 Crepe mit warmen Waldbeeren und Walnussglace Crêpe aux baies de bois tièdes et glace aux noix Crêpe with warm wild berries and walnut ice-cream +mit Grand Marnier flambiert 16.00 +flambée au Grand Marnier +flambéed with Grand Marnier 9.50 Emmentaler Meringue mit Rahm Meringue d' Emmental Chantilly Meringue from the Emmental with whipped cream +mit Vanille & Erdbeerglace 14.50 +avec glacé à la vanille et aux fraises +with vanilla and strawberry ice-cream Unsere Mini Desserts Nos mini desserts Our mini desserts Crème Brûlée Zitronengras Panna Cotta mit Kiwisalat Mango Tiramisu mit Kokosglace Dunkles Toblerone-Schoggimousse Parfait von Erdbeeren und grünem Pfeffer mit Cointreau Crème brûlée Panna cotta à la citronnelle et salade de kiwis Tiramisu et glace aux noix de coco Mousse au chocolat noir de Toblerone Parfait de fraises et poivre vert au Cointreau Crème brûlée Lemongrass panna cotta with kiwi salad Tiramisu with coconut ice-cream Chocolate mousse of dark Toblerone Parfait of strawberries and green pepper with Cointreau einzeln je 6.50 each per 6.50 Trianon 3 aus 5 3 out of 5 CHF 16.50 Alle Fünf all five CHF 25.00 So 16 Käsevariation CHF Fünf spezielle Käsesorten aus der Region und der Schweiz 16.50 12.50 Variation de fromage avec cinq sortes de fromage spéciales de la région et de la Suisse Cheese selection with five local and other Swiss cheese = Ladyportion / portion petite / small portion Unsere Glacesorten Notre sélection de glaces 3.50 +2.00 pro Kugel mit Rahm Our ice-cream sélection Glace: Vanille, Erdbeere, Schoko-Brownie, Kokosnuss, Eiskaffee, Baumnuss, Tiramisu Sorbets: Zwetschge, Zitrone, Mango-Passionsfrucht Sortes de glaces: vanille, fraises, chocolat-brownie, noix de coco, café glacé, noix, tiramisu Sorbets: prune, citron, mango-fruit de passion Ice-cream: vanilla, strawberry, chocolate-brownie, coconut, ice coffee, walnut, tiramisu Sorbets: plum, lemon, mango-passionfruit So 16 Glacekarte Coupe Schilthorn* Schoko-Brownie-, Kokosnuss- und Vanille Glace Glace au chocolat-brownie, aux noix de coco et à la vanille CHF 11.50 mini 9.50 Chocolate-brownie, coconut and vanilla ice-cream Coupe Chilchflue* Vanille-, Erdbeer- und Schoko-Brownie Glace Glace à la vanille, aux fraises et au chocolat-brownie 11.50 mini 9.50 Vanilla, strawberry and chocolate-brownie ice-cream Coupe Rotstock* Baumnuss-, Tiramisu- und Eiskaffee Glace mit Baileys Glace au tiramisu, au café glacé et aux noix avec Baileys 13.50 mini 11.50 Tiramisu, ice coffee and walnut ice-cream with Baileys Coupe Danemark* Vanille Glace mit warmer Schokosauce Glace à la vanille avec sauce au chocolat chaud 11.50 mini 9.50 Vanilla ice-cream with warm chocolate sauce Coupe Mönch* Vanille Glace mit warmen Beeren Glace à la vanille avec baies chaudes 11.50 mini 9.50 Vanilla ice-cream with warm berries Coupe Südwind* Erdbeer & Kokusnuss Glace mit Mango-Passionsfrucht- Sorbet mit exotischem Fruchtsalat 11.50 mini 9.50 Glace aux fraises et aux noix de coco et sorbet de mangue et fruit de la passion sur salade de fruits exotiques Strawberry and coconut ice-cream with mango - passion fruit sorbet on an exotic fruit salad 13.50 Eiskaffee* Eiskaffee- und Vanille Glace gerührt mit einem Schuss Kirsch Glace à la vaille et au café mélangé avec un goût de Kirsch Ice coffee and vanilla ice-cream mixed with cream and a sip of cherry schnapps Mango - Passionsfrucht- Sorbet mit Prosecco Sorbet de mangue et fruit de la passion au Prosecco 13.50 mini 11.50 Mango - passion fruit sorbet with Prosecco Zitronen-Sorbet mit Martini Bianco Sorbet de citron avec Martini Bianco 13.50 mini 11.50 Lemon sorbet with Martini Bianco Zwetschgen-Sorbet mit Vieille Prune Sorbet de prunes avec vieille prune 13.50 mini 11.50 Plum sorbet with vieille prune * Mit Schlagrahm / Chantilly / with whipped cream So 16