07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows
Transcription
07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows
www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be JUGES DEMANDES ET RACES A JUGER - GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 23.06.2007 GR.2 Molossoïdes / Molossers – Pinschers & Schnauzers – Chiens de Montagne et Bouviers Suisses / Zwitserse Sennenhonden en Berghonden / Schweizer Sennenhunde / Swiss Mountain & Cattle Dogs Mr Fischbach Horst Mr Weiler Helmut Mr Roosenboom P. D D B Mrs Artsoe Inge Mr Mähönnen Markku DK SF Mrs Melchior-Schlechter L Marie-Josée Mrs Tompousky Sylviane FR Mrs Schwab Gitty L Mr Wieldraaijer E. NL Mr Van den Meutter Marc B Mr P. W. J. van Montfoort NL Deutsche Dogge Rottweiler Affenpinscher – Deutsche Pinscher – Osterreichische kurzhaariger Pinscher – Riesenschnauzer – Schnauzer – Zwergpinscher – Zwergschnauzer Berner Sennenhund – Newfoundland Coban Köpegi – Dogo Canario – Entlebucher Sennenhund – Grosser Schweizer Sennenhund – Appenzeller Sennenhund – Rafeiro do Alentejo – Shar Pei – Tosa Deutsche Boxer – Bullmastiff – Mastiff – Fila Brasileiro – Mastino Napolitano Dogue de Bordeaux – Bulldog Tchiorny Terrier Dogo Argentino – Tosa – Kavkazskaïa Ovtcharka – Sarplaninac – Perro dogo Mallorquin (Ca de Bou) – Aïdi – Etc. Gr.2 Dobermann Landseer (E.K.T.) – Leonberger – St.Bernhardshund (kurzhaarig & langhaarig) – Mastin Espanol – Cao da Serra da Estrela (all var.) GR.3 Terriers Mrs Kealy S. IRL Irish Soft Coated Wheaten Terrier – Irish Terrier – Jack Russell Terrier – Parson Russell Terrier – Scottish Terrier – Welsh Terrier S Australian Silky Terrier - Australian Terrier – Bedlington Terrier – Lakeland Terrier – Norfolk Terrier – Norwich Terrier – Smooth Fox Terrier – Wire Fox Terrier – Etc. Gr. 3 L Airedale Terrier – Dandie Dinmont Terrier – Manchester Terrier – Sealyham Terrier – Skye Terrier – Toy Terrier – West Highland White Terrier – Yorkshire Terrier B American Staffordshire Terrier – English Bull Terrier (2 var.) – Staffordshire Bull Terrier Mr Edh Kenneth Mrs Schwab Gitty Mr Leenen Theo Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 24.06.2007 GR.1 Chiens de Berger et de Bouviers – Herdershonden – Hütehunde und Treibhunde – Sheepdogs and Cattledogs Mrs Bailey C. Mr Mignolet Marcel Mr Griol Michel UK Border Collie – Old English Sheepdog B Deutscher Schäferhund F Berger Belge (4 var.) – Schipperke – Berger Blanc Suisse Mrs Melchior-Schlechter L Australian Kelpie – Australian Shepherd Dog – Marie-Josée Berger de Beauce – Berger de Brie – Berger de Picardie – Berger des Pyrénées à face rase – Berger des Pyrénées à poil long – Gos d'Atura Catala (pelo liso & largo) Mr Leenen Theo B Bearded Collie – Shetland Sheepdog Mrs Van der Biest- B Collie Rough – Collie Smooth – Welsh Corgi De Rycke Berlinda Cardigan – Welsh Corgi Pembroke Mr Wieldraaijer E. NL Australian Cattle dog – Bouvier des Flandres / Vlaamse Koehond – Bergamasco – Cane da Pastore Maremmano – Abruzzese – Bouvier des Ardennes – Ca de Bestiar (pelo corto & largo) – Cao da Serra de Aires – Cao de Fila de Sao Miguel – Hrvatski Ovcar – Komondor – Kuvasz – Polski Owczarek Nizinny – Ceskoslovensky Vlcak – Ciobanesc Romanesc Carpatin – Ciobanesc Romanesc Mioritic – Mudi – Puli – Pumi – Slovensky Cuvac – Ioujnorousskaïa Ovtcharka Mr Deschuymere Norman B Hollandse Herder (all var). – Saarloos Wolfhond – Schapendoes – Etc. Gr.1 GR.5 Spitz & Type Primitif – Spitsen & Oertype – Spitze und Hunde vom Urtyp – Spitz & Primitive Types Mr Favier Daniel F Mr Deschuymere Norman B GR.6 Chiens courants – Loop & Zweethonden – Lauf & Schweisshunde – Scenthounds Mr Beyersdorf Peter Mrs Martegani Margrit GR.4 Teckels – Dachshunde Mr Csik Istvàn H Deutscher Dachshund (all.var.) GR.7 Chiens d'Arrêt – Staande Honden – Vorstehhunde – Pointing Dogs Mr Beyersdorf Peter D Deutsch Drahthaar – Deutsch Kurzhaar – Deutsch Langhaar – Drotszörü Magyar Vizsla – Grosser Münsterländer – Kleiner Münsterländer – Rovidszörü Magyar Vizsla – Weimaraner Mrs Doppelreiter Maria-Luise A English Pointer – English Setter – Gordon Setter – Irish Red and White Setter Mr Noppert P. NL Bracco Italiano – Braque français – Cesky Fousek – Drentse Patrijshond – Epagneul Breton – Stabyhoun – Etc. Gr. 7 GR.8 Rapporteurs & Leveurs de Gibiers & Chiens d’Eau – Apporteer & Waterhonden – Apportier & Stöberhunde & Wasserhunde – Retrievers & Flushing & Water Dogs Mr Beyersdorf Peter Mrs Avis H.E. Mr Verrees Jef Mr Simons A.F.M. Show Handling D Cao de Agua Português – Lagotto Romagnolo – Perro de agua Espanol – Wetterhoun – Etc. Gr.8 UK Golden Retriever B Labrador retriever – Chesapeake Bay Retriever – Curly Coated Retriever – Flat Coated Retriever – Nova Scotia Duck Tolling Retriever NL American Cocker Spaniel – American Water Spaniel – Clumber Spaniel – Englisch Cocker Spaniel – Englisch Springer Spaniel – Field Spaniel – Irish Water Spaniel – Sussex Spaniel – Welsh Springer Spaniel Mrs Verrees-Vanhoof (B) Akita – American Akita – Alaskan Malamute – Cirnecco dell’Etna – Chow Chow – Samojeed – Siberian Husky – Shiba – Perro sin Pelo del Peru – Pharaoh Hound – Tai Ridgeback Basenji – Cirnecco dell’Etna – Deutsche Spitzen – Eurasier – Groenlandhund – Spitz Finlandais – Vastgötaspetz – Xoloitzquintle – Etc. Gr.5 D Rhodesian Ridgeback – Dalmatinac CH Basset artésien normand – Basset bleu de Gascogne – Basset d'Artois – Basset fauve de Bretagne – Basset Hound – Beagle – Chien de Saint-Hubert / Bloodhound – Grand Basset Griffon Vendéen – Petit Basset Griffon Vendéen – Sabueso Espanol – Etc. Gr. 6 GR.9 Chiens de compagnie – Gezelschaphonden – Gesellschafthunde – Companion Dogs Mr Dickmann Ferdi Mrs Huppertz Uta Mr Edh Kenneth D D S Mr Csik Istvàn H Mrs Tompousky Sylviane F Mrs Van Beveren- B Guldemont Lucienne Mrs De Wilde - Voet Maria B Bouledogue français – Shih-Tzu Caniche (all var.) Bichon à poil frisé – Bichon Havanais – Bolognese – Chinese Crested Dog (Hairless) – Chinese Crested Dog (powderpuff) – Coton de Tulear – Maltese – Petit Chien Lion Epagneul Nain Continental Papillon – Epagneul Nain Continental Phalène – Griffon Belge – Griffon Bruxellois – Lhasa Apso – Petit Brabançon – Tibetan Spaniel – Tibetan Terrier – Etc. Gr.9 Boston Terrier – Pug Chihuahua (largo & corto) Cavalier King Charles Spaniel – Chin – King Charles Spaniel – Pekingese GR.10 Lévriers – Windhonden – Windhunde – Sighthounds Mrs Doppelreiter A Maria-Luise Mrs Mähönnen Markku Show Handling Azawakh – Chart Polski – Deerhound – Galgo Espagnol – Greyhound – Magyar Agar – Saluki – Sloughi – Piccolo Levriero Italiano – Russkaya Psovaya Borzaya SF Afghan Hound – Irish Wolfshound – Whippet Mrs Verrees-Vanhoof (B) Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www. brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be. Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay? (TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included) 07 / 05 / 2007 Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL 1° Chien + catalogue 1° Hond + catalogus 1° Hund + Katalog 1° Dog + catalogue Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland International Postal Order 3 Chèque - Check EUR 40,00 Bankcheck Cheque 210-0634049-12 FORTIS BANK bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB BRUSSELS DOG SHOW Av. A. Giraudlaan 98 BE-1030 Bruxelles-Brussel BRUSSELS DOG SHOW 4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé Puppy & Vétéran + catalogue Puppy & Veteran + catalogus Puppy & Veteran + Katalog Puppy & Veteran + catalogue Online inschrijving met beveiligde betaling Online Meldung mit geschützter Bezahlung Online entry with secure paiement EUR 40,00 Couples & Groupes Koppels & Groepen Paare & Gruppe Couple & Group gratis - free Baby + catalogue EUR 30,00 Show Handling + EUR 7,50 www.brusselsdogshow.be Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries Brussels Dog Show Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus Cage facultative Hok op aanvraag Fakultativer Käfig Optional Cage Non payé le Niet betaald op Nicht bezahlt am Unpaid on Bankrekening Kontonummer Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00 2° Chien (même propriétaire) 2° Hond (zelfde eigenaar) 2° Hund (Selb Eigentümer) 2° Dog (same owner) 1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium + EUR 5,00 Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90 07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each CAC - CACIB = BEST JUNIOR = La coupe des oreilles et de la queue est interdite pour tous les chiens exposés en Belgique! Selon la loi belge du 14/08/86 et l’A.R. du 17/05/01, il est défendu de couper les oreilles depuis le 01/10/01 et les queues depuis le 01/01/06. L’interdiction d’exposer n’est pas applicable aux chiens dont les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de pouvoir en produire la preuve. + 15 EUR par chien per hond pro Hund per dog www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268 INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected] Qualification pour la participation à la Kwalificatie om deel te nemen aan Qualifikation zur Teilnahme an Qualification to enter the Couperen van oren en staarten verboden voor alle in België tentoongestelde honden. Overeenkomstig de Belgische wet van 14/08/86 en het KB van 17/05/01 is het inkorten van de oren vanaf 01/10/01 en van de staarten vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten. Het tentoonstellingsverbod geldt niet voor honden waarvan de oren of de staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het kan aangetoond worden. Modalités de paiement 1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin. 2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire. 3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. 4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition. 5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de 15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de paiement. Das Kupieren des Ohren ist nach dem belgischem Gesetz vom 14/08/86 und dem KB vom 17/05/01 ab dem 01/10/01, und der Rute ab dem 01/01/06, nicht mehr zugelassen. Das Ausstellungsverbot gilt nicht für Hunde, deren Ohren und Rute vor den angegebenen Daten kupiert wurden, unter der Bedingung, dass dies nachgewiesen werden kann. According to the Belgian law of 14/08/86 and the royal decree dated 17/05/01, it is forbidden to crop ears since 01/10/01 and tail since 01/01/06. The ban to show is not applicable to dogs which ears or tail have been cropped before these dates to the extent it could be proved. Ontvangst en vertrek der honden Empfang und Ausgang der Hunde Reception and departure of the dogs Tous les chiens engagés doivent être présents à l’exposition à partir de 8h00 et y rester jusqu’au début des jugements des Prix d’Honneur. Alle ingeschreven honden dienen aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het begin van de erekeuringen. Alle angemeldeten Hunde Müssen ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim Anfang der Ehrering. All entered dogs must be present at the show as from 8.00 and stay until the beginning of the Honour Show. Les jugements commenceront à 10h précises De keuringen beginnen om 10u00 stipt. Das richten fangt an 10.00 Uhr genau. Judgements begins promptly at 10.00. Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez sur www.brusselsdogshow.be. Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf naar www.brusselsdogshow.be Ausstellungsordnung kann auf Anfrage an den SRSH erhalten werden oder mit Internet www.brusselsdogshow.be To get the exhibition's regulations, please write to SRSH-KMSH or surf on www.brusselsdogshow.be Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE ou à la machine à écrire ! Chaque bulletin incomplet et/ou illisible sera considéré comme nul. 4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn. 5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond vermeerderd worden. Betalingsstrookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs. 7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven. 8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s) que le premier chien. 8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren. Engagement personnel de l’exposant Persoonlijke verbintenis exposant Opgelet ! Achtung ! Attention ! Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of onleesbaar ingevuld formulier wordt als nietig beschouwd. Nur Schreibmaschinen oder BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig. Please write in CAPITAL letters and/or use a machine. Uncomplete and/or unreadable form will not be taken into account. Attention ! 3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling. 7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications. Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax. Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax We decline all responsability concerning fax entries. Mâle • Reu • Rüde • Dog Femelle • Teef • Hündin • Bitch Clôture irrévocable : Onherroepelijke afsluitingsdatum : Unwiederruflicher Meldeschluss: Irrevocable deadline: Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears JE SOUSSIGNE DECLARE : ONDERGETEKENDE VERKLAART: 1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer; 1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich eraan zal houden; 2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert; 2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden; 3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter; 3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen; 4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI; 4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een organisme dat niet erkend is door de FCI; 5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon (mes) chien(s); 5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond(en); 6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée; 6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden; Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr 7. que son chien est en ordre de vaccination; 7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is; Père • Vader • Vater • Father 8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers. 8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden. Mère • Moeder • Mutter • Mother Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail 07 / 05 / 2007 Poil • Haar • Haar • Hairs: Race • Ras • Rasse • Breed court • kort • kurz • short Couleur • Kleur • Farbe • Color dur • ruw • rauh • wire Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight long • lang • lang • long Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy Producteur • Fokker • Züchter • Breeder M. • Dhr • H. • Mr Mme • Mw • Fr. • Mrs M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname) Methods of payment 1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen. 1. Please pay fee when applying for enrollment. 2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse. 2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should be stated. 3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen. 3. In principle no payments will be accepted on the day of the show. 4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren. 4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show. 5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht akzeptiert. Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code Pays • Land • Land • Country 5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment. 6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine Eintrittskarte Pro Hund. 6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment. 7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen. 8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said dogs must be registered to the same owners. 8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören. Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller Ich Unterzeichneter erkläre: Réception et sortie des chiens 2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden. 6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is. Zahlungsbedingungen Ears and tails crop ban for all dogs shown in Belgium. 1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier betaald worden. 6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture des inscriptions. Crufts 2008 Kupieren der Ohren und des Rute verboten für alle Hunde ausgestellt in Belgien. DOG Betalingsvoorwaarden 1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde; 2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert” anerkenne; 3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen; 4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin; 5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet; 6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion; 7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat; 8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen. 7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment. Personal commitment of the exhibitor THE UNDERSIGNED DECLARES : 1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them; 2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert; Localité • Plaats • Wohnort • Place Tel. Show Handling for Juniors Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.) Nom • Naam • Name Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB • E-mail • Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.) Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.) Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB Couple • Koppel • Paar • Couple Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.) Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.) Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.) Groupe • Groep • Gruppe • Team Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.) Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years) pas de • Geen • Kein CAC/CACIB 3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition; Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage 4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations; 5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s); Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment 6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each infringement can be sanctioned; 7. That its dog is completely vaccinated; 8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information we may pass it on to a 3rd party. Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� n Visa n Mastercard No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr: Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR nnn,nn nnnn nnnn nnnn nnnn nn nn nn Date - Datum: - Exp. date Card: nnnn - Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay? (TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included) 07 / 05 / 2007 Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL 1° Chien + catalogue 1° Hond + catalogus 1° Hund + Katalog 1° Dog + catalogue Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland International Postal Order 3 Chèque - Check EUR 40,00 Bankcheck Cheque 210-0634049-12 FORTIS BANK bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB BRUSSELS DOG SHOW Av. A. Giraudlaan 98 BE-1030 Bruxelles-Brussel BRUSSELS DOG SHOW 4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé Puppy & Vétéran + catalogue Puppy & Veteran + catalogus Puppy & Veteran + Katalog Puppy & Veteran + catalogue Online inschrijving met beveiligde betaling Online Meldung mit geschützter Bezahlung Online entry with secure paiement EUR 40,00 Couples & Groupes Koppels & Groepen Paare & Gruppe Couple & Group gratis - free Baby + catalogue EUR 30,00 Show Handling + EUR 7,50 www.brusselsdogshow.be Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries Brussels Dog Show Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus Cage facultative Hok op aanvraag Fakultativer Käfig Optional Cage Non payé le Niet betaald op Nicht bezahlt am Unpaid on Bankrekening Kontonummer Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00 2° Chien (même propriétaire) 2° Hond (zelfde eigenaar) 2° Hund (Selb Eigentümer) 2° Dog (same owner) 1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium + EUR 5,00 Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90 07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each CAC - CACIB = BEST JUNIOR = La coupe des oreilles et de la queue est interdite pour tous les chiens exposés en Belgique! Selon la loi belge du 14/08/86 et l’A.R. du 17/05/01, il est défendu de couper les oreilles depuis le 01/10/01 et les queues depuis le 01/01/06. L’interdiction d’exposer n’est pas applicable aux chiens dont les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de pouvoir en produire la preuve. + 15 EUR par chien per hond pro Hund per dog www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268 INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected] Qualification pour la participation à la Kwalificatie om deel te nemen aan Qualifikation zur Teilnahme an Qualification to enter the Couperen van oren en staarten verboden voor alle in België tentoongestelde honden. Overeenkomstig de Belgische wet van 14/08/86 en het KB van 17/05/01 is het inkorten van de oren vanaf 01/10/01 en van de staarten vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten. Het tentoonstellingsverbod geldt niet voor honden waarvan de oren of de staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het kan aangetoond worden. Modalités de paiement 1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin. 2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire. 3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. 4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition. 5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de 15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de paiement. Das Kupieren des Ohren ist nach dem belgischem Gesetz vom 14/08/86 und dem KB vom 17/05/01 ab dem 01/10/01, und der Rute ab dem 01/01/06, nicht mehr zugelassen. Das Ausstellungsverbot gilt nicht für Hunde, deren Ohren und Rute vor den angegebenen Daten kupiert wurden, unter der Bedingung, dass dies nachgewiesen werden kann. According to the Belgian law of 14/08/86 and the royal decree dated 17/05/01, it is forbidden to crop ears since 01/10/01 and tail since 01/01/06. The ban to show is not applicable to dogs which ears or tail have been cropped before these dates to the extent it could be proved. Ontvangst en vertrek der honden Empfang und Ausgang der Hunde Reception and departure of the dogs Tous les chiens engagés doivent être présents à l’exposition à partir de 8h00 et y rester jusqu’au début des jugements des Prix d’Honneur. Alle ingeschreven honden dienen aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het begin van de erekeuringen. Alle angemeldeten Hunde Müssen ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim Anfang der Ehrering. All entered dogs must be present at the show as from 8.00 and stay until the beginning of the Honour Show. Les jugements commenceront à 10h précises De keuringen beginnen om 10u00 stipt. Das richten fangt an 10.00 Uhr genau. Judgements begins promptly at 10.00. Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez sur www.brusselsdogshow.be. Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf naar www.brusselsdogshow.be Ausstellungsordnung kann auf Anfrage an den SRSH erhalten werden oder mit Internet www.brusselsdogshow.be To get the exhibition's regulations, please write to SRSH-KMSH or surf on www.brusselsdogshow.be Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE ou à la machine à écrire ! Chaque bulletin incomplet et/ou illisible sera considéré comme nul. 4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn. 5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond vermeerderd worden. Betalingsstrookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs. 7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven. 8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s) que le premier chien. 8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren. Engagement personnel de l’exposant Persoonlijke verbintenis exposant Opgelet ! Achtung ! Attention ! Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of onleesbaar ingevuld formulier wordt als nietig beschouwd. Nur Schreibmaschinen oder BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig. Please write in CAPITAL letters and/or use a machine. Uncomplete and/or unreadable form will not be taken into account. Attention ! 3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling. 7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications. Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax. Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax We decline all responsability concerning fax entries. Mâle • Reu • Rüde • Dog Femelle • Teef • Hündin • Bitch Clôture irrévocable : Onherroepelijke afsluitingsdatum : Unwiederruflicher Meldeschluss: Irrevocable deadline: Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears JE SOUSSIGNE DECLARE : ONDERGETEKENDE VERKLAART: 1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer; 1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich eraan zal houden; 2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert; 2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden; 3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter; 3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen; 4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI; 4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een organisme dat niet erkend is door de FCI; 5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon (mes) chien(s); 5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond(en); 6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée; 6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden; Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr 7. que son chien est en ordre de vaccination; 7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is; Père • Vader • Vater • Father 8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers. 8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden. Mère • Moeder • Mutter • Mother Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail 07 / 05 / 2007 Poil • Haar • Haar • Hairs: Race • Ras • Rasse • Breed court • kort • kurz • short Couleur • Kleur • Farbe • Color dur • ruw • rauh • wire Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight long • lang • lang • long Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy Producteur • Fokker • Züchter • Breeder M. • Dhr • H. • Mr Mme • Mw • Fr. • Mrs M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname) Methods of payment 1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen. 1. Please pay fee when applying for enrollment. 2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse. 2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should be stated. 3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen. 3. In principle no payments will be accepted on the day of the show. 4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren. 4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show. 5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht akzeptiert. Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code Pays • Land • Land • Country 5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment. 6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine Eintrittskarte Pro Hund. 6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment. 7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen. 8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said dogs must be registered to the same owners. 8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören. Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller Ich Unterzeichneter erkläre: Réception et sortie des chiens 2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden. 6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is. Zahlungsbedingungen Ears and tails crop ban for all dogs shown in Belgium. 1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier betaald worden. 6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture des inscriptions. Crufts 2008 Kupieren der Ohren und des Rute verboten für alle Hunde ausgestellt in Belgien. DOG Betalingsvoorwaarden 1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde; 2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert” anerkenne; 3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen; 4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin; 5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet; 6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion; 7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat; 8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen. 7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment. Personal commitment of the exhibitor THE UNDERSIGNED DECLARES : 1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them; 2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert; Localité • Plaats • Wohnort • Place Tel. Show Handling for Juniors Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.) Nom • Naam • Name Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB • E-mail • Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.) Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.) Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB Couple • Koppel • Paar • Couple Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.) Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.) Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.) Groupe • Groep • Gruppe • Team Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.) Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years) pas de • Geen • Kein CAC/CACIB 3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition; Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage 4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations; 5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s); Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment 6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each infringement can be sanctioned; 7. That its dog is completely vaccinated; 8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information we may pass it on to a 3rd party. Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� n Visa n Mastercard No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr: Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR nnn,nn nnnn nnnn nnnn nnnn nn nn nn Date - Datum: - Exp. date Card: nnnn - Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature Tarif - Tarief - Tarif - Pricelist Comment payer? - Hoe betalen? - Wie Bezahlen? - How to pay? (TVA incluse - BTW inbegrepen - MWST inbegriffen - VAT included) 07 / 05 / 2007 Jusqu’au - tot - Zum - UNTIL 1° Chien + catalogue 1° Hond + catalogus 1° Hund + Katalog 1° Dog + catalogue Internationale postwissel Postanweisung für das Ausland International Postal Order 3 Chèque - Check EUR 40,00 Bankcheck Cheque 210-0634049-12 FORTIS BANK bld. Lambermontlaan, 66 - BE 1030 Brussels IBAN: BE19 2100 6340 4912 - SWIFT: GEBABEBB BRUSSELS DOG SHOW Av. A. Giraudlaan 98 BE-1030 Bruxelles-Brussel BRUSSELS DOG SHOW 4 Inscription en ligne avec paiement sécurisé Puppy & Vétéran + catalogue Puppy & Veteran + catalogus Puppy & Veteran + Katalog Puppy & Veteran + catalogue Online inschrijving met beveiligde betaling Online Meldung mit geschützter Bezahlung Online entry with secure paiement EUR 40,00 Couples & Groupes Koppels & Groepen Paare & Gruppe Couple & Group gratis - free Baby + catalogue EUR 30,00 Show Handling + EUR 7,50 www.brusselsdogshow.be Inscriptions - Inschrijvingen - Meldungs - Entries Brussels Dog Show Société Royale Saint-Hubert - Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus Cage facultative Hok op aanvraag Fakultativer Käfig Optional Cage Non payé le Niet betaald op Nicht bezahlt am Unpaid on Bankrekening Kontonummer Bank 2 Mandat poste international EUR 45,00 2° Chien (même propriétaire) 2° Hond (zelfde eigenaar) 2° Hund (Selb Eigentümer) 2° Dog (same owner) 1 Compte bancaire Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium + EUR 5,00 Tel + 32 2 245.48.40 - Fax + 32 2 245.87.90 07 / 05 / 2007 Chaque • Ieder • Jeder • Each CAC - CACIB = BEST JUNIOR = La coupe des oreilles et de la queue est interdite pour tous les chiens exposés en Belgique! Selon la loi belge du 14/08/86 et l’A.R. du 17/05/01, il est défendu de couper les oreilles depuis le 01/10/01 et les queues depuis le 01/01/06. L’interdiction d’exposer n’est pas applicable aux chiens dont les oreilles ou la queue ont été coupées avant ces dates à condition de pouvoir en produire la preuve. + 15 EUR par chien per hond pro Hund per dog www.brusselsdogshow.be - TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268 INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected] Qualification pour la participation à la Kwalificatie om deel te nemen aan Qualifikation zur Teilnahme an Qualification to enter the Couperen van oren en staarten verboden voor alle in België tentoongestelde honden. Overeenkomstig de Belgische wet van 14/08/86 en het KB van 17/05/01 is het inkorten van de oren vanaf 01/10/01 en van de staarten vanaf 01/01/06 niet meer toegelaten. Het tentoonstellingsverbod geldt niet voor honden waarvan de oren of de staart ingekort zijn voor de voormelde data op voorwaarde dat het kan aangetoond worden. Modalités de paiement 1. Le droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin. 2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire. 3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. 4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition. 5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 07/05/2007 seront majorés de 15 euro par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de paiement. Das Kupieren des Ohren ist nach dem belgischem Gesetz vom 14/08/86 und dem KB vom 17/05/01 ab dem 01/10/01, und der Rute ab dem 01/01/06, nicht mehr zugelassen. Das Ausstellungsverbot gilt nicht für Hunde, deren Ohren und Rute vor den angegebenen Daten kupiert wurden, unter der Bedingung, dass dies nachgewiesen werden kann. According to the Belgian law of 14/08/86 and the royal decree dated 17/05/01, it is forbidden to crop ears since 01/10/01 and tail since 01/01/06. The ban to show is not applicable to dogs which ears or tail have been cropped before these dates to the extent it could be proved. Ontvangst en vertrek der honden Empfang und Ausgang der Hunde Reception and departure of the dogs Tous les chiens engagés doivent être présents à l’exposition à partir de 8h00 et y rester jusqu’au début des jugements des Prix d’Honneur. Alle ingeschreven honden dienen aanwezig te zijn op de tentoonstellingen om 8u00 en er blijven tot het begin van de erekeuringen. Alle angemeldeten Hunde Müssen ab 8.00 Uhr anwesend sein und dürfen die Ausstellung verlassen beim Anfang der Ehrering. All entered dogs must be present at the show as from 8.00 and stay until the beginning of the Honour Show. Les jugements commenceront à 10h précises De keuringen beginnen om 10u00 stipt. Das richten fangt an 10.00 Uhr genau. Judgements begins promptly at 10.00. Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez sur www.brusselsdogshow.be. Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf naar www.brusselsdogshow.be Ausstellungsordnung kann auf Anfrage an den SRSH erhalten werden oder mit Internet www.brusselsdogshow.be To get the exhibition's regulations, please write to SRSH-KMSH or surf on www.brusselsdogshow.be Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE ou à la machine à écrire ! Chaque bulletin incomplet et/ou illisible sera considéré comme nul. 4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn. 5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 07/05/2007 zullen met 15 euro boete per hond vermeerderd worden. Betalingsstrookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs. 7. Het Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven. 8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s) que le premier chien. 8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren. Engagement personnel de l’exposant Persoonlijke verbintenis exposant Opgelet ! Achtung ! Attention ! Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of onleesbaar ingevuld formulier wordt als nietig beschouwd. Nur Schreibmaschinen oder BLOCKSCHRIFT! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig. Please write in CAPITAL letters and/or use a machine. Uncomplete and/or unreadable form will not be taken into account. Attention ! 3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling. 7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications. Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax. Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen über fax We decline all responsability concerning fax entries. Mâle • Reu • Rüde • Dog Femelle • Teef • Hündin • Bitch Clôture irrévocable : Onherroepelijke afsluitingsdatum : Unwiederruflicher Meldeschluss: Irrevocable deadline: Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears JE SOUSSIGNE DECLARE : ONDERGETEKENDE VERKLAART: 1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer; 1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaart en zich eraan zal houden; 2. accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert; 2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden; 3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter; 3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen; 4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme nonreconnu par la FCI; 4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een organisme dat niet erkend is door de FCI; 5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon (mes) chien(s); 5. dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond(en); 6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée; 6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden; Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowier oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr 7. que son chien est en ordre de vaccination; 7. dat zijn hond volledig gevaccineerd is; Père • Vader • Vater • Father 8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers. 8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden. Mère • Moeder • Mutter • Mother Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail 07 / 05 / 2007 Poil • Haar • Haar • Hairs: Race • Ras • Rasse • Breed court • kort • kurz • short Couleur • Kleur • Farbe • Color dur • ruw • rauh • wire Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight long • lang • lang • long Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy Producteur • Fokker • Züchter • Breeder M. • Dhr • H. • Mr Mme • Mw • Fr. • Mrs M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs Propriétaire (nom+prénom) • Eigenaar (naam+voornaam) • Eigentümer (Name+Vorname) • Owner (name + firstname) Methods of payment 1. Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren mussen Gleichzeitig geschehen. 1. Please pay fee when applying for enrollment. 2. Erwähnen auf die Rückseite der Banküberweisung Name der Besitzer, Name der angemeldeten Hunde und Rasse. 2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should be stated. 3. Prinzipiell werden am Tag der Ausstellung keine Zahlungen angenommen. 3. In principle no payments will be accepted on the day of the show. 4. Nicht erscheinen entbindet mich in keinen fall von der Zahlung der Meldegebühren. 4. By returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show. 5. Zahlung der Meldegebühren müssen wir spättestens am 07/05/2007 erhalten, sonst wird eine Büsse in höhe von 15 euro aufgelegt; Zahlungsscheinen werden als Zahlungsbeweiss nicht akzeptiert. Rue+N° • Straat+Nr • Strasse+Nr • Street + Nr Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code Pays • Land • Land • Country 5. Payments which have not reached us by the 07/05/2007 will incur a surcharge of 15 euro per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment. 6. Jeder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine Eintrittskarte Pro Hund. 6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment. 7. Der Ausschuss kan, ohne rechtfertigung, Meldungen Ablehnen. 8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said dogs must be registered to the same owners. 8. Der Rabatt ab 2° Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleicher Besitzer gehören. Persönliche Verbindlichkeit des Aussteller Ich Unterzeichneter erkläre: Réception et sortie des chiens 2. Op de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden. 6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is. Zahlungsbedingungen Ears and tails crop ban for all dogs shown in Belgium. 1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier betaald worden. 6. Une carte d’exposant par chien sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture des inscriptions. Crufts 2008 Kupieren der Ohren und des Rute verboten für alle Hunde ausgestellt in Belgien. DOG Betalingsvoorwaarden 1. dass ich die Zuchschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde; 2. dass ich die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert” anerkenne; 3. dass soviel als Bekannt, der gemeldetet HUnd, während die letzte 12 Wochen, nicht in eine Situation war, durch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten Anstekkender Art zu befürchten ist er erklärt weiter, sollte die angegeben Situation sich vor der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen; 4. dass ich kein Mitglied einen von FCI nicht anerkante Hundeverein bin; 5. dass ich verantwortlich bin für Bissen oder Schaden durch meine Hund angerichtet; 6. dass mein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht verlassen für Anfang der Ehrering. Jeder Ubertretung ist Grund zum Sanktion; 7. dass sein Hund die nötige Impfungen bekomen hat; 8. Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8/12/1992- M.B. 18/03/1993; Ihre Angaben werden in die Datenbank der KMSH aufgenommen, mit der Folge dass wir alle Ihre Anfragen beantworten können, und sie auch regelmässig über unsere Aktiviteiten informeren können, Wir teilen Sie ebenfalls mit das Sie die möglichkert habe zu verfügen üler Ihre Angaben und diese Angaben zu verbessern oder die Entfernung an zu vorderen. Mangels gegenstelliger Mitteilung darf der KMSH die von Ihnen gemachte Angaben Drittpersonen gegenüber mitteilen. 7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment. Personal commitment of the exhibitor THE UNDERSIGNED DECLARES : 1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them; 2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert; Localité • Plaats • Wohnort • Place Tel. Show Handling for Juniors Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.) Nom • Naam • Name Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB • E-mail • Classe Puppy • Puppyklas • Puppyklasse • Puppy Class (6-9 m.) Date de nais. • Geb. datum • Geb.-Tag • Birthday Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB / BOB Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.) Pas de • Geen • Kein CAC / CACIB Couple • Koppel • Paar • Couple Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.) Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.) Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.) Groupe • Groep • Gruppe • Team Joindre attestation officielle FCI • FCI officieel attest bijvoegen • FCI Urkunde beilegen • Join an official FCI certificate Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.) Joindre attestation officielle • Officieel attest bijvoegen • Urkunde beilegen • Join an official certificate Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+8 ans/Jaar/Jahre/Years) pas de • Geen • Kein CAC/CACIB 3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition; Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition Avec cage • Met hok • Mit Käfig • With cage 4. Not to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations; 5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s); Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie Für diese Zalhung akzeptieren wir kein fax oder Photo Kopie - We don't accept fax or copy for this payment 6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each infringement can be sanctioned; 7. That its dog is completely vaccinated; 8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information we may pass it on to a 3rd party. Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� n Visa n Mastercard No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr: Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR nnn,nn nnnn nnnn nnnn nnnn nn nn nn Date - Datum: - Exp. date Card: nnnn - Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be www.brusselsdogshow.be JUGES DEMANDES ET RACES A JUGER - GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 23.06.2007 GR.2 Molossoïdes / Molossers – Pinschers & Schnauzers – Chiens de Montagne et Bouviers Suisses / Zwitserse Sennenhonden en Berghonden / Schweizer Sennenhunde / Swiss Mountain & Cattle Dogs Mr Fischbach Horst Mr Weiler Helmut Mr Roosenboom P. D D B Mrs Artsoe Inge Mr Mähönnen Markku DK SF Mrs Melchior-Schlechter L Marie-Josée Mrs Tompousky Sylviane FR Mrs Schwab Gitty L Mr Wieldraaijer E. NL Mr Van den Meutter Marc B Mr P. W. J. van Montfoort NL Deutsche Dogge Rottweiler Affenpinscher – Deutsche Pinscher – Osterreichische kurzhaariger Pinscher – Riesenschnauzer – Schnauzer – Zwergpinscher – Zwergschnauzer Berner Sennenhund – Newfoundland Coban Köpegi – Dogo Canario – Entlebucher Sennenhund – Grosser Schweizer Sennenhund – Appenzeller Sennenhund – Rafeiro do Alentejo – Shar Pei – Tosa Deutsche Boxer – Bullmastiff – Mastiff – Fila Brasileiro – Mastino Napolitano Dogue de Bordeaux – Bulldog Tchiorny Terrier Dogo Argentino – Tosa – Kavkazskaïa Ovtcharka – Sarplaninac – Perro dogo Mallorquin (Ca de Bou) – Aïdi – Etc. Gr.2 Dobermann Landseer (E.K.T.) – Leonberger – St.Bernhardshund (kurzhaarig & langhaarig) – Mastin Espanol – Cao da Serra da Estrela (all var.) GR.3 Terriers Mrs Kealy S. IRL Irish Soft Coated Wheaten Terrier – Irish Terrier – Jack Russell Terrier – Parson Russell Terrier – Scottish Terrier – Welsh Terrier S Australian Silky Terrier - Australian Terrier – Bedlington Terrier – Lakeland Terrier – Norfolk Terrier – Norwich Terrier – Smooth Fox Terrier – Wire Fox Terrier – Etc. Gr. 3 L Airedale Terrier – Dandie Dinmont Terrier – Manchester Terrier – Sealyham Terrier – Skye Terrier – Toy Terrier – West Highland White Terrier – Yorkshire Terrier B American Staffordshire Terrier – English Bull Terrier (2 var.) – Staffordshire Bull Terrier Mr Edh Kenneth Mrs Schwab Gitty Mr Leenen Theo Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 24.06.2007 GR.1 Chiens de Berger et de Bouviers – Herdershonden – Hütehunde und Treibhunde – Sheepdogs and Cattledogs Mrs Bailey C. Mr Mignolet Marcel Mr Griol Michel UK Border Collie – Old English Sheepdog B Deutscher Schäferhund F Berger Belge (4 var.) – Schipperke – Berger Blanc Suisse Mrs Melchior-Schlechter L Australian Kelpie – Australian Shepherd Dog – Marie-Josée Berger de Beauce – Berger de Brie – Berger de Picardie – Berger des Pyrénées à face rase – Berger des Pyrénées à poil long – Gos d'Atura Catala (pelo liso & largo) Mr Leenen Theo B Bearded Collie – Shetland Sheepdog Mrs Van der Biest- B Collie Rough – Collie Smooth – Welsh Corgi De Rycke Berlinda Cardigan – Welsh Corgi Pembroke Mr Wieldraaijer E. NL Australian Cattle dog – Bouvier des Flandres / Vlaamse Koehond – Bergamasco – Cane da Pastore Maremmano – Abruzzese – Bouvier des Ardennes – Ca de Bestiar (pelo corto & largo) – Cao da Serra de Aires – Cao de Fila de Sao Miguel – Hrvatski Ovcar – Komondor – Kuvasz – Polski Owczarek Nizinny – Ceskoslovensky Vlcak – Ciobanesc Romanesc Carpatin – Ciobanesc Romanesc Mioritic – Mudi – Puli – Pumi – Slovensky Cuvac – Ioujnorousskaïa Ovtcharka Mr Deschuymere Norman B Hollandse Herder (all var). – Saarloos Wolfhond – Schapendoes – Etc. Gr.1 GR.5 Spitz & Type Primitif – Spitsen & Oertype – Spitze und Hunde vom Urtyp – Spitz & Primitive Types Mr Favier Daniel F Mr Deschuymere Norman B GR.6 Chiens courants – Loop & Zweethonden – Lauf & Schweisshunde – Scenthounds Mr Beyersdorf Peter Mrs Martegani Margrit GR.4 Teckels – Dachshunde Mr Csik Istvàn H Deutscher Dachshund (all.var.) GR.7 Chiens d'Arrêt – Staande Honden – Vorstehhunde – Pointing Dogs Mr Beyersdorf Peter D Deutsch Drahthaar – Deutsch Kurzhaar – Deutsch Langhaar – Drotszörü Magyar Vizsla – Grosser Münsterländer – Kleiner Münsterländer – Rovidszörü Magyar Vizsla – Weimaraner Mrs Doppelreiter Maria-Luise A English Pointer – English Setter – Gordon Setter – Irish Red and White Setter Mr Noppert P. NL Bracco Italiano – Braque français – Cesky Fousek – Drentse Patrijshond – Epagneul Breton – Stabyhoun – Etc. Gr. 7 GR.8 Rapporteurs & Leveurs de Gibiers & Chiens d’Eau – Apporteer & Waterhonden – Apportier & Stöberhunde & Wasserhunde – Retrievers & Flushing & Water Dogs Mr Beyersdorf Peter Mrs Avis H.E. Mr Verrees Jef Mr Simons A.F.M. Show Handling D Cao de Agua Português – Lagotto Romagnolo – Perro de agua Espanol – Wetterhoun – Etc. Gr.8 UK Golden Retriever B Labrador retriever – Chesapeake Bay Retriever – Curly Coated Retriever – Flat Coated Retriever – Nova Scotia Duck Tolling Retriever NL American Cocker Spaniel – American Water Spaniel – Clumber Spaniel – Englisch Cocker Spaniel – Englisch Springer Spaniel – Field Spaniel – Irish Water Spaniel – Sussex Spaniel – Welsh Springer Spaniel Mrs Verrees-Vanhoof (B) Akita – American Akita – Alaskan Malamute – Cirnecco dell’Etna – Chow Chow – Samojeed – Siberian Husky – Shiba – Perro sin Pelo del Peru – Pharaoh Hound – Tai Ridgeback Basenji – Cirnecco dell’Etna – Deutsche Spitzen – Eurasier – Groenlandhund – Spitz Finlandais – Vastgötaspetz – Xoloitzquintle – Etc. Gr.5 D Rhodesian Ridgeback – Dalmatinac CH Basset artésien normand – Basset bleu de Gascogne – Basset d'Artois – Basset fauve de Bretagne – Basset Hound – Beagle – Chien de Saint-Hubert / Bloodhound – Grand Basset Griffon Vendéen – Petit Basset Griffon Vendéen – Sabueso Espanol – Etc. Gr. 6 GR.9 Chiens de compagnie – Gezelschaphonden – Gesellschafthunde – Companion Dogs Mr Dickmann Ferdi Mrs Huppertz Uta Mr Edh Kenneth D D S Mr Csik Istvàn H Mrs Tompousky Sylviane F Mrs Van Beveren- B Guldemont Lucienne Mrs De Wilde - Voet Maria B Bouledogue français – Shih-Tzu Caniche (all var.) Bichon à poil frisé – Bichon Havanais – Bolognese – Chinese Crested Dog (Hairless) – Chinese Crested Dog (powderpuff) – Coton de Tulear – Maltese – Petit Chien Lion Epagneul Nain Continental Papillon – Epagneul Nain Continental Phalène – Griffon Belge – Griffon Bruxellois – Lhasa Apso – Petit Brabançon – Tibetan Spaniel – Tibetan Terrier – Etc. Gr.9 Boston Terrier – Pug Chihuahua (largo & corto) Cavalier King Charles Spaniel – Chin – King Charles Spaniel – Pekingese GR.10 Lévriers – Windhonden – Windhunde – Sighthounds Mrs Doppelreiter A Maria-Luise Mrs Mähönnen Markku Show Handling Azawakh – Chart Polski – Deerhound – Galgo Espagnol – Greyhound – Magyar Agar – Saluki – Sloughi – Piccolo Levriero Italiano – Russkaya Psovaya Borzaya SF Afghan Hound – Irish Wolfshound – Whippet Mrs Verrees-Vanhoof (B) Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www. brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be.
Documents pareils
112th International Dog Show in Brussels – June 2008
Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax.
Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af
Wir lehnen jeden Verantwordung ab für Meldungen...
charleroi - Showdals
Shih Tzu, Lhasa Apso, Coton de Tuléar, tous les caniches
Bouledogue français, Chihuahua, Cavalier King Charles, King Charles Spaniel, Terrier et Epagneul du
Tibet + races non citées