119th international dog show in Brussels - showdals
Transcription
Tarif – Tarief – Tarif – Pricelist ONLINE – Inschrijving / Meldung / Inscription / Entry (TVA incluse – BTW inbegrepen – MWST inbegriffen – VAT included) 1° Chien + catalogue 1° Hond + catalogus 1° Hund + Katalog 1° Dog + catalogue www.doglle.com EUR 52,50 De inschrijving onkosten via Doglle zijn inbegrepen. 2° Chien 2° Hond 2° Hund 2° Dog EUR 47,50 Les frais d’inscription via Doglle sont inclus. Die Meldegebührkosten via Doglle werden eingeschlossen. Couples & Groupes Koppels & Groepen Paare & Gruppe Couple & Group gratuit / gratis / free Baby, Puppy & Veteran + catalogue EUR 32,50 Inscriptions – Inschrijvingen – Meldungs – Entries + EUR 12,00 Show Handling Brussels Dog Show Société Royale Saint-Hubert – Koninklijke Maatschappij Sint-Hubertus Clôture irrévocable Onherroepelijke afsluitingsdatum Unwiederruflicher Meldeschluss Irrevocable deadline Non payé le Niet betaald op Nicht bezahlt am Unpaid on The entry free charges via Doglle werden are included. 15/11/2015 23 / 11 / 2015 par chien per hond pro Hund per dog + 40% Av. Albert Giraudlaan, 98 • 1030 Bruxelles-Brussel • Belgium Tel + 32 2 245.48.40 – Fax + 32 2 245.87.90 www.brusselsdogshow.be – TVA/BTW/VAT: BE 409 818 268 INFOS: +32 2 240 65 44 • [email protected] Each CACIB and each BEST JUNIOR (male and female) !!! CAC + CACIB NO BENCHING = !!! 2 CAC's Qualification to enter the more info on beneluxwinner.com Selon la loi belge du 14/08/86 et l’A.R. du 17/05/01 il est interdit de couper les oreilles depuis le 1er octobre 2001. L’interdiction n’est pas applicable aux chiens dont les oreilles ont été coupées avant cette date à condition de pouvoir en produire la preuve. (Queue depuis le 01/01/2006) Het inkorten van de oren is overeenkomstig de Belgische wet van 14/08/86 en het KB van 17/05/01 vanaf 1 oktober 2001 niet meer toegelaten. Het verbod geldt niet voor honden waarvan de oren ingekort zijn voor vermelde datum, op voorwaarde dat het kan aangetoond worden. (Staart vanaf 01/01/2006) Das Kupieren der Ohren ist nach dem belgischen Gesetz vom 14.08.86 und dem KB vom 1.05.01 ab dem 01.10.2001 nicht mehr zugelassen. Das Verbot gilt nicht für Hunde deren Ohren vor dem angegebenen Datum kupiert wurden, unter der Bedingung, dass dies nachgewiesen werden kann. (Rute ab dem 01.01.2006) In accordance with the Belgian law of August 14, 1986 and the RD of May 17, 2001, ear cropping is prohibited since October 1, 2001. This rule does not apply to dogs whose ears were cropped before this date, as long as the owner can prove it. (Tail docking is banned since January 1, 2006) Important : Belangrijk: Wichtig: Important: Les chiens avec la queue rudimentaire de naissance ou né anoure : certificat obligatoire ! Honden met aangeboren stompstaart of staartloos geboren: Certificaat bijvoegen! Hunde mit angeborener Stummelrute oder schwanzlos geboren: Attest verpflichtet! Dogs born with natural stump tail or born tailless: certificate obligatory! Réception et sortie des chiens Ontvangst en vertrek der honden Empfang und Ausgang Der Hunde Reception and departure of the dogs Tous les chiens engagés sont admis à l’exposition à partir de 8h00 et doivent y rester jusqu’au début des jugements d’Honneur. Alle ingeschreven honden worden toegelaten op de tentoonstelling vanaf 8u00 en moeten aanwezig blijven tot het begin van de erekeuringen. Alle angemeldeten Hunde werden zugelassen ab 8.00 Uhr und dürfen die Ausstellung erst verlassen zu Anfang des Ehrenringes. All entered dogs are admitted at the show as from 8.00 AM and have to stay until the beginning of the Honour Show. Les jugements commenceront à 10h précises De keuringen beginnen om 10u00 stipt. Das Richten fängt genau um 10.00 Uhr an. Judgements begins promptly at 10.00. Pour obtenir le règlement de l’exposition, écrivez à la SRSH ou surfez sur www.brusselsdogshow.be. Tentoonstellingsreglement kan aangevraagd worden bij KMSH of surf naar www.brusselsdogshow.be Die Ausstellungsordnung kann bei der KMSH oder per Internet angefragt werden. (www.brusselsdogshow.be) To get the exhibition's regulations, please write to SRSH-KMSH or surf on www.brusselsdogshow.be by the organizers = Crufts Win the title of BENELUX WINNER JUGES DEMANDÉS ET RACES À JUGER – GEVRAAGDE KEURMEESTERS EN TE KEUREN RASSEN Samedi – Zaterdag – Samstag – Saturday 19.12.2015 Gr. 2 Pinschers & Schnauzers, Molossers / Molossoïdes & Zwitserse Sennenhonden / Bouviers Bernois Mr MANTON D. (IE) English Bulldog, Bullmastiff Mrs SIGNORINI M.E. (BG)Chien de Montagne des Pyrénées, Mastiff, Mastin Español Mr KAVCIC B. (SI) Shar-Pei, Boxer, Broholmer, Tchiorny Terrier, Gr. 2 etc. Mr HARNIK S. (PL) Leonberger, Hovawart Mr BLANGINO J. (F) Schnauzers & Pinschers Mr WAGNER H. (D) Deutsche Dogge Mr SISTERMANN E. (D) Rottweiler, Dobermann Mr WILLIAMS J.L. (NL) Newfoundland, Cane Corso Italiano Mrs NORMANNSETH E. (NO) Appenzeller Sennenhund, Berner Sennenhund, Entle bucher Sennenhund, Grosser Schweizer Sennenhund Mr VONDROUS O. (CZ) St. Bernard, Landseer E.C.T. Mrs KAVCIC M. (SI) Dogue de Bordeaux, Ca de Bou, Sarplaninac, Mastino Napoletano, Fila Brasileiro, Dogo Argentino, Dogo Canario Mrs DEGRYZE D. (B) Do-Khyi Gr. 3 / Terriers Dimanche – Zondag – Sonntag – Sunday 20.12.2015 Gr. 1 Chiens de berger / Herdershonden Mrs VERMEYLEN S. (B) Belgische herders / Bergers belges Mrs KORÓZS-PAPP J. (HU)Collie Rough & Collie Smooth, Shetland Sheepdog, Welsh Corgi Pembroke & Cardigan Mrs CRAWFORD J.M.E.(IE) Australian Shepherd, Australian Kelpi, Australian Cattle Dog Mr DE WILDE A. (B) Deutscher Schäferhund, Hollandse Herder, Saarloos Wolfshond, Schapendoes, Lancashire Heeler (non recognized by FCI), GR. 1 etc. Mr MANTON D. (IE) Bearded Collie, Old English Sheepdog (Bobtail) Mr VONDROUS O. (CZ) Berger de Beauce, de Brie et de Picardie, Bergers des Pyrénées Mr WAGNER H. (D) Vlaamse Koehond, Bouvier des Ardennes, Berger Blanc Suisse Mr MÄHÖNEN M. (FI) Australian Stumpy Tail Cattle Dog, Bergamasco, Ca de Bestiar, Cao da Serra de Aires, Maremmano-Abruzzese, Hrvatski Ovkar, Ceskoslovensky Vlack, Ciobanesc Românesc Carpatin & Mioritic, Slovensky Cuvac Mrs WIEREMIEJCZYK M.(PL) Border Collie, Nizinny, Tatra, Schipperke Mr VAN RAAMSDONK V.(B) Staffordshire Bull Terrier Mr KLEIN J.C. (F) Yorkshire Terrier Mr KORÓZS A. (HU)American Staffordshire Terrier, Bull Terrier, Min. Bull Terrier Mr VANAKEN J.F. (B) Airedale Terrier, Bedlington Terrier, Lakeland Terrier, Manchester Terrier, Welsh Terrier, Fox Terrier (smooth, rough), Dandie Dinmont Terrier, Cairn Terrier, Gr.3 etc. Mr IONESCU A. (RO) Scottish Terrier, West Highland White Terrier Mrs CRAWFORD J.M.E.(IE) Irish Glenn of Imaal Terrier, Irish Terrier, Kerry Blue Terrier, Irish Soft Coated Wheaten Terrier, English Toy Terrier, Border Terrier, Parson Jack Russell Terrier Mrs LEPASAAR S.(EE) Terrier Brasileiro, Australian Terrier, Jack Russell Terrier, Norfolk Terrier, Norwich Terrier, Sealyham Terrier, Skye Terrier, Nihon Terrier, Cesky Terrier, Australian Silky Terrier Gr. 5 Spitzen & Oertype / Type primitif Gr. 4 / Teckels Gr. 9 Gezelschapshonden / Chiens de compagnie Mrs WIEREMIEJCZYK M.(PL) Teckels Mrs HECTORS I. Mrs DEGRYZE D. Gr. 7 / Staande honden / Chiens d’arrêt Mr MÄHÖNEN M. Mr ATKINSON C.A. (FI) Deutsche Kurzhaar – Langhaar – Drahthaar – Stichel haar, Bracco Italiano, Weimaraner (kort und lang), Grote & Kleine Münsterländer, Drentse Patrijshond, Stabyhoun, Gr. 7 etc. (UK) English Setter, Irish Red Setter, Red & White Setter, Gordon Setter, English Pointer, Viszla’s Gr. 8 Apporteer-, opstoot- en waterhonden / Rapporteurs & Chiens d’eau Mr RICHARDSON J.H. (UK) Golden Retriever Mr SILVA ZEFERINO J.C.(PT)English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Welsh Springer Spaniel, Irish Water Spaniel, American Water Spaniel Mrs DE CUYPER- (B) Flatcoated Retriever, Nova Scotia Duck Tolling BOESMANS V. Retriever Mr LEPASAAR M. (EE) Labrador Retriever, Curly Retriever, Gr. 8 etc. Mr IONESCU A. (RO)American Cocker Spaniel, Clumber Spaniel, Field Spaniel, Sussex Spaniel (B) Deutsche Spitz (HU) Basenji, Chow Chow, Eurasier, Xoloitzquintle’s, Gr. 5 etc. (SI) Siberian Husky, Shiba Inu, Samoiedskaïa Sabaka, Alaskan Malamute Mr KAVCIC B. (SI) Akita, American Akita Mr SISTERMANN E. (D) Podenco Canario, Podenco Ibicenco, Podengo Portugês, Pharao Hound, Cinerco del Etna Gr. 6 Lopende- en zweethonden / Chiens courants Mr LEPASAAR M. (EE) Sint-Hubertushond / Chien de Saint-Hubert, Rhodesian Ridgeback, Otterhound Mrs NORMANNSETH E.(NO)Basset Hound, Basset Artésien Normand, Beagle, Dalmatinac, Gr. 6 etc. (B) Chinese Crested Dog Hairless & Powderpuff (B) Coton de Tuléar, Griffon Belge, Griffon Bruxellois, Petit Brabançon, Tibetan Terrier, Epagneul Continental Papillon & Phalène Mr RICHARDSON J.H. (UK) Tibetan Spaniel Mr WILLIAMS J.L. (NL) Pug, Boston Terrier Mrs SIGNORINI M.E. (BG) Chihuahueño Mr BLANGINO J. (F) Caniches Mr VAN RAAMSDONK V. (B) Cavalier King Charles Spaniel, Shi Tzu Mr SILVA ZEFERINO J.C. (PT) King Charles Spaniel, Lhasa Apso Mr KLEIN J.C. (F) Bouledogue Français Mrs LEPASAAR S. (EE) Bichon Maltais, Bichon Havanais, Bichon Bolognais, Chin, Bichon à Poil Frisé, Petit Chien Lion, Pekingese, Gr. 9 etc. Mr DE WILDE A. (B) Markiesje (non recognized by FCI) Gr. 10 Windhonden / Lévriers Mr SISTERMANN E. Mr KOTLÀR R. Mr VANAKEN J.F. (D) Irish Wolfhound, Deerhound, Saluki, Gr. 10 etc. (HU) Barzoi, Greyhound, Whippet, Picolo Levriero Italiano (B) Afghan Hound, Azawakh, Sloughi, Chart Polski, Galgo Español, Magyar Agar Show Handling Show Handling Mr DECLERCQ F. Mrs HECTORS I. Mr KORÓZS A. Mrs KAVCIC M. (BE) Mr DECLERCQ F. (BE) Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Pour les dernières modifications, veuillez consulter notre site www.brusselsdogshow.be – De organisators behouden zich het recht voor deze lijst te wijzigen. Voor de laatste wijzigingen kunt U altijd terecht op onze website www.brusselsdogshow.be – The organizers have the right to modify this list. For the latest updates please visit our website www.brusselsdogshow.be – Die Zuchtschauleitung ist berechtigt, aus wichtigen Gründen einen Zuchtrichterwechsel vorzunehmen. Für die letzten Änderungen sehen Sie bitte unser website www.brusselsdogshow.be. Attention! Achtung! Attention ! Nur Schreibmaschinen - oder Blockschrift! Jeder unvollständig und/oder unleserlich ausgefüllte Meldeschein ist ungültig. Please write in CAPITAL letters and/ or use a machine. Uncomplete and/ or unreadable form will not be taken into account. Opgelet! Ecrire en caractères d'IMPRIMERIE ou à la machine à écrire ! Chaque bulletin incomplet et/ou illisible sera considéré comme nul. Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. ! Elk onvolledig en/of onleesbaar ingevuld formulier wordt als nietig beschouwd. Clôture irrévocable : Onherroepelijke afsluitingsdatum : Unwiederruflicher Meldeschluss: Irrevocable deadline: Nous déclinons toute responsabilité quant aux inscriptions faites par fax. Voor inschrijvingen gedaan per fax wijzen wij alle verantwoordelijkheid af Wir lehnen jede Verantwortung ab für Meldungen über Fax We decline all responsability concerning fax entries. Mâle • Reu • Rüde • Dog Femelle • Teef • Hündin • Bitch Oreilles coupées • Gecoupeerde oren • Kupierte Ohren • Cropped ears Queue coupée • Gecoupeerde staart • Kupierte Rute • Cropped tail Race • Ras • Rasse • Breed 15 / 11 / 2015 Poil • Haar • Haar • Hairs: court • kort • kurz • short Variété ou couleur • Variëteit of kleur • Varietät oder Farbe • Variety or color dur • ruw • rauh • wire Hauteur ou poids • Grootte of gewicht • Grösse oder Gewicht • Height or weight long • lang • lang • long Date de naisssance • Geboortedatum • Wurfsdatum • Birthdate Nom du chien • Naam van de hond • Name des Hundes • Dog's name Pedigree N° • Stamboom Nr • Ahnentafel Nr • Pedigree Nr Joindre photocopie • Fotocopie bijvoegen • Fotokopie beilegen • Join a copy Tat. ou Chip Nr • Tat. of chip Nr • Tätowierung oder Chip Nr • Tatoo or chip Nr Père • Vader • Vater • Father Mère • Moeder • Mutter • Mother Producteur • Fokker • Züchter • Breeder M. • Dhr • H. • Mr Mme • Mw • Fr. • Mrs M. & Mme • Dhr & Mw • H. & Fr. • Mrs & Mrs Propriétaire (nom + prénom) • Eigenaar (naam + voornaam) • Eigentümer (Name + Vorname) • Owner (name + firstname) Rue + N° • Straat + Nr • Strasse + Nr • Street + Nr Code postal • Postnr • Postleitzahl • Zip code Pays • Land • Land • Country Localité • Plaats • Wohnort • Place Tel. E-mail Show Handling Classe Bébé • Babyklas • Babyklasse • Baby Class (Max 6 m.) Nom • Naam • Name Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB • • Date de nais. • Geb. datum • Wurfsdatum • Birthday Classe Puppy • Puppyklas • Welpenklasse • Puppy Class (6-9 m.) Pas de Geen Kein CAC / CACIB / BOB • • Classe Jeune • Jeugdklas • Jugendklasse • Junior Class (9-18 m.) Pas de Geen Kein CAC / CACIB • Couple • Koppel • Paar • Couple • Classe Intermédiaire • Middelklas • Zwischenklasse • Intermediate classes (15-24 m.) Groupe • Groep • Gruppe • Team Classe Ouverte • Openklas • Offeneklasse • Open Class (Min. 15 m.) Classe Travail • Gebruikshondenklas • Gebrauchshundeklasse • Working Class (Min. 15 m.) Lieu, date • Plaats, datum • Ort, Datum • Place, date * Joindre attestation officielle FCI FCI officieel attest bijvoegen FCI Zertifikat beilegen Join an official FCI certificate • • • Classe Champion • Kampioensklas • Championklasse • Champion Class (Min. 15 m.) * Joindre attestation officielle Officieel attest bijvoegen Zertifikat beilegen Join an official certificate • • • Classe Vétérans • Veteranenklas • Veteranenklasse • Veteran Class (+ 8 ans / Jaar / Jahre / Years) pas de Geen Kein CAC / CACIB * S i l'attestation n'est pas jointe = Classe Ouverte • Bij ontbreken van het attest = Openklas • • Signature pour accord sur le tarif et les conditions de l'exposition Handtekening voor akkoord met het tarief en de voorwaarden van de tentoonstelling Unterschrift für Einverständnis des Tarifs und der Ausstellungsordnung Signature for agreement on the tariff and conditions of the exhibition • Wenn das Zertifikat fehlt = Offeneklasse • If certificate not jointed = Open Class Nous n’acceptons ni photocopie ni fax pour ce paiement - Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie Für diese Zahlung akzeptieren wir keine Fax oder Fotokopie - We don't accept fax or copy for this payment Nom du titulaire - Naam titularis - Name Titular ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� n Visa n Mastercard No de carte - Kaartnr - Karte Nr - Card Nr: Montant - Bedrag - Betrag - Amount EUR nnn,nn nnnn nnnn nnnn nnnn nn nn nn Date - Datum: - Exp. date Card: nnnn - Signature - Handtekening - Unterschrift - Signature WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE WWW.BRUSSELSDOGSHOW.BE Modalités de paiement Betalingsvoorwaarden 1. L e droit d'inscription doit être payé au moment de l'envoi du bulletin. 1. Het inschrijvingsbedrag moet tegelijkertijd met het verzenden van het inschrijvingsformulier betaald worden. 2. Indiquer sur le paiement le nom du chien inscrit, sa race et le nom du propriétaire. 2. O p de betaling de naam van de hond, en de naam van de eigenaar en het ras vermelden. 3. En principe, aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. Une taxe de +40% sera due pour les paiements effectués le jour de l’exposition. 3. In principe wordt geen enkele betaling aanvaard op de dag van de tentoonstelling. Gebeurt dit toch dan wordt het inschrijvingsgeld met +40% verhoogd. 4. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition. 4. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig zou zijn. 5. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 23/11/2015 seront majorés de +40% par chien. Les talons de versements ne seront pas acceptés comme preuve de paiement. 5. Betalingen, die niet in ons bezit zijn op 23/11/2015 zullen met +40% boete per hond vermeerderd worden. Betalingsstrookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs. 6. U ne carte d’exposant sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture des inscriptions. 6. De deelnemingskaarten zullen verzonden worden na de sluiting van de inschrijvingen en nadat de betaling in ons bezit is. 7. L e Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions sans justifications. 8. « Inscriptions 2e chien et suivants »: pour bénéficier de la réduction prévue à cet effet, il est bien entendu que le 2e chien et suivants doivent appartenir au(x) même(s) propriétaire(s) que le premier chien. Engagement personnel de l’exposant JE SOUSSIGNE DÉCLARE : 1. avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et m’engager, par l'inscription de mon chien, à m’y conformer; 2. a ccepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert; 3. que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j'ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque danger de contamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entre-temps les conditions ci-dessus devaient se présenter; 4. ne faire partie d’aucun club ou société non-affiliée à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme non-reconnu par la FCI; 5. assumer la responsabilité des morsures ou autres accidents éventuellement causés par mon (mes) chien(s); 6. m’engager à ne pas retirer mes chiens de l’exposition avant le début des jugements des Prix d’Honneur. Toute infraction peut être sanctionnée; 7. q ue son chien est en ordre de vaccination; 8. avoir pris connaissance du fait que, selon l'Art. 4 loi 8/12/92. MB 18/03/93, l’enregistrement des données requises dans ce document permettra à la S.R.S.H. (maître du fichier) de donner suite à ma demande et de me tenir régulièrement informé de ses activités. Je dispose à tout moment du droit d’accès, de correction ou de suppression de ces données. Celles-ci peuvent, sauf avis contraire de ma part, être transmises à des tiers. CLAUSES DE LA CONVENTION : 9. Les Tribunaux de l’Arrondissement Judiciaire de Bruxelles sont seuls compétents pour les différends découlant de la présente convention. Seul le droit belge est d’application pour l’interprétation de cette convention. 10. Les chiennes en chaleur sont admises. 11. Il est interdit de fumer dans les bâtiments du Brussels Expo. 7. H et Comité kan inschrijvingen weigeren zonder daarvoor redenen te moeten opgeven. 8. Om van de “vermindering voor inschrijvingen voor de 2e hond en volgende” te kunnen genieten, moeten alle honden aan dezelfde eigenaar(s) toebehoren. Persoonlijke verbintenis exposant ONDERGETEKENDE VERKLAART: 1. dat door het inschrijven van zijn honden hij het tentoonstellingsreglement aanvaardt en zich eraan zal houden; 2. dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie St-Hubertus zal aanvaarden; 3. dat, voor zover hem bekend is, de door hem ingeschreven hond, gedurende de laatst verlopen 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt. Hij verklaart voorts de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen; 4. dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of bij een organisme dat niet erkend is door de FCI; 5. d at hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond(en); 6. dat zijn hond(en) de tentoonstelling niet zal (zullen) verlaten vóór het begin van de erekeuringen. Elke inbreuk kan gesanctioneerd worden; 7. d at zijn hond volledig gevaccineerd is; 8. Art. 4 wet 8/12/92. BD 18/03/93. Door de gegevens van dit document in haar bestanden te registreren, zal de K.M.S.H. uw aanvraag kunnen beantwoorden en u regelmatig op de hoogte houden van haar aktiviteiten. Wij berichten u tevens dat u de mogelijkheid wordt geboden om toegang te krijgen tot de gegevens die wij over u bezitten en dat u het recht hebt de verbetering of de verwijdering ervan te vragen. Behoudens tegenbericht van uwentwege, mogen deze gegevens door ons overgemaakt worden aan derden. VOORWAARDEN VAN DE OVEREENKOMST: 9. Enkel de Rechtbanken van het Gerechtelijk Arrondissement Brussel zijn bevoegd voor geschillen die uit deze overeenkomst ontstaan. Enkel het Belgische Recht is van toepassing op deze overeenkomst. 10. Loopse teven worden toegelaten. 11. Binnen de gebouwen van Brussels Expo geldt een algemeen rookverbod. Zahlungsbedingungen Methods of payment 1. Die Anmeldung und Zahlung der Meldegebühren sollte gleichzeitig geschehen. 1. P lease pay fee when applying for enrollment. 2. Erwähnen Sie auf der Rückseite der Banküberweisung den Namen des Besitzers, die/den Namen der/des angemeldeten Hunde(s) und die Rasse. 2. When payment is made the dog's name, the owner's name and breed of the dog should be stated. 3. Prinzipiell werden Zahlungen am Tag der Ausstellung nicht angenommen, wenn doch gilt eine Erhöhung um +40%. 4. Nicht erscheinen entbindet den Teilnehmer auf keinem Fall von der Zahlung der Meldegebühren. 5. Die Zahlung der Meldegebühren sollte spätestens am 23.11.2015 auf unserem Konto eingegangen sein, sonst wird eine Buße in Höhe von +40% auferlegt; Zahlungsscheine werden als Zahlungsbeweiss nicht akzeptiert. 3. In principle no payments will be accepted on the day of the show. A fee of +40% will then be added to the amount due. 4. B y returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show. 5. Payments which have not reached us by the 23/11/2015 will incur a surcharge of +40% per dog. Payment slips will not be accepted as proof of payment. 6. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for enrollment. 6. J eder Aussteller erhält nach Meldeschluss und Zahlung der Meldegebühren eine Eintrittskarte. 7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment. 7. D er Ausschuss kann ohne Begründung Anmeldungen ablehnen. 8. To take advantage of the reduction in enrolment payments for the 2nd or more dogs the said dogs must be registered to the same owners. 8. Der Rabatt ab dem 2. Hund gilt nur wenn alle angemeldeten Hunde dem gleichen Besitzer gehören. Persönliche Verbindlichkeit des Ausstellers Personal commitment of the exhibitor DER UNTERZEICHNER ERKLÄRT: THE UNDERSIGNED DECLARES: 1. d ass er die Zuchtschauordnung voll und ganz anerkennt und befolgen wird; 1. To have read the regulations and, by enrolling my dog, to abide them; 2. dass er die sportliche Entscheidung der “Union Royale Cynologique Saint Hubert” anerkennt; 2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert; 3. dass soviel ihm bekannt ist, der angemeldete Hund während der letzten 12 Wochen nicht der Gefahr einer Infektion, Staube oder anderer Krankheiten ansteckender Art ausgesetzt wurde. Sollte sich die Lage vor der Ausstellung noch ändern, so wird er den angemeldeten Hund nicht vorführen; 4. d ass er kein Mitglied eines von der FCI nicht anerkannten Hundevereins ist; 3. That the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared. He also declares not to show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition; 5. d ass er verantwortlich ist für Bisse oder Schaden angerichtet von seinem Hund; 4. N ot to belong to a club which is not affiliated to the URCSH or F.C.I. organisations; 6. dass sein(e) Hund(e),ohne Erlaubnis der Ausstelllungsleitung die Ausstellung nicht vor Anfang des Ehrenringes verlassen wird/werden. Jede Übertretung ist ein Grund für Sanktionen; 5. To be reponsible for bites or other accidents caused by my dog(s); 7. d ass sein Hund die nötigen Impfungen bekommen hat; 8. dass er Kenntnis genommen hat von der Tatsache, dass laut Gesetz Privatinteresse-Art 4- 8.12.1992- M.B. 18.03.1993, seine Angaben in die Datenbank der KMSH aufgenommen werden; dass demnach seine Anfragen beantwortet werden können, und er regelmässig über die Aktivitäten der KMSH informiert wird. Dass er die Möglichkeit hat, über seine Angaben zu verfügen, sie zu verbessern oder sie zu entfernen. Dass ohne Einwände seinerseits die KMSH die von ihm gemachten Angaben Dritten vermitteln darf. BEDINGUNGEN DESVERTRAGES: 9. Im Falle von Streitigkeiten die sich aus diesem Vertrag ergeben ist nur der Gerichtsstand Brüssel zuständig. Bei der Auslegung dieses Vertrages ist nur das belgische Recht anwendbar. 10. Läufige Hündinnen sind zugelassen. 11. Im Gebäude der Brussels Expo herscht allgemeines Rauchverbot. 6. Not to take my dog away from the show before the beginning of the Honour Show. Each infringement can be sanctioned; 7. That its dog is completely vaccinated; 8. Art 4 law 8/12/92 RO 18/03/93. By registering the information from this document in our files the SRSH will be able to reply to your request and at the same time keep you regularly informed regarding all our activities. The possibility is open should you wish to have access to the information concerning you in our files and retain the right to request that corrections or deletions be made to the said information. Barring objections on your part this information we may pass it on to a 3rd party. TERMS OF AGREEMENT: 9. Only the courts of justice of the judiciary district of Brussels are competent to settle disputes arising from the present agreement. Only the Belgian law is relevant to interpret this agreement. 10. Bitches in season are allowed. 11. Smoking is prohibited inside the Brussels Expo premises. 1 RACE = 1 ALIMENT = 1 CROQUETTE 1 RAS = 1 VOEDING = 1 BROK 1 RASSE = 1 NAHRUNG = 1 KROKETTE 1 BREED = 1 NUTRITION = 1 KIBBLE sa Royal Canin Belux nv - Terhulpsesteenweg 187-B - 1170 Brussel - 02/425.22.28 - www.royalcanin.be - [email protected]
Documents pareils
112th International Dog Show in Brussels – June 2008
vermeerderd worden. Betalingsstrookjes zullen niet aanvaard worden als betalingsbewijs.
6. De deelnemingskaarten (één per hond) zullen verzonden worden na de sluiting van de
inschrijvingen en nad...
charleroi - Showdals
Ecrire en caractères D’IMPRIMERIE ou à la machine à écrire – Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen a.u.b. – Nur Schreibmachien oder BLOCKSCRIFT
07 / 05 / 2007 - Euro Dog Shows
d’une autre maladie contagieuse. Je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entretemps les conditions ci-dessus devaient se présenter;
2 1 2 1
ervoor op te geven.
Door het inzenden van dit formulier verplicht hij zich tot het betalen van
het inschrijvingsgeld, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig blijft!
8. Het inkorten van de o...