2014 - Ville de Beresford
Transcription
Municipalité membre du Portail www.canadamunicipal.ca Beresford NB 31e édition JANVIER 2014 Tous les Échos du Réseau sont distribués gratuitement par la poste grâce aux commanditaires. MERCI aux lecteurs d’encourager nos annonceurs. Des gens de chez nous qui ont du coeur! râce à l'effort soutenu d'un groupe G d'hommes, ayant pour but de venir en aide aux personnes dans le besoin,120 familles ont profité de la grande générosité des gens de Beresford durant la période des fêtes. La guignolée des Chevaliers de Colomb de Beresford est un événement annuel depuis nombre d'années. Bravo et merci à nos valeureux chevaliers et à toute la communauté! o Josef Clarence Aubé, texte et photo Nos Filles d’Isabelle à l’oeuvre es Filles d’Isabelle du cercle NotreL Dame-du–Bon-Conseil de Beresford no1365 ont encore une fois apporté leur aide aux Chevaliers de Colomb de Beresford lors de la traditionnelle guignolée qui s’est tenue à la mi-décembre. Pas moins de 125 personnes ont collaboré afin d’aider les plus démunis de la communauté. Le comité du bien être des filles d’Isabelle a préparé le souper pour les bénévoles lors de l’activité. o Sur la photo de gauche à droite : Odette Arseneau, Rose Annette Godin, Monique Schofield, Blanche Desanges, Gloria Jean Gaudet, Nicole Michaud, Blanche Sonier, Opale Godin, et Diane Ouellette. TOUT avoir? La L a ttoute out o e nouvelle nouvelle CHE CHEVROLET VROLET CRUZE 2014 en location pour aussi peu que 85$ 0$ aux 2 semaines à la livraison 1870, aave ve SSt-Peter, t-Peterr, Ba Bathurst thurst lounsbury_0114 lounsbur y_0114 Qui a dit qu’on ne peut pas Odette Arseneau, régente Géraldine Landry, rédactrice 547-0707 2 janvier 2014 A Few words from the Mayor Le coin du maire A u moment où j’écris ces lignes, c’est la fébrilité qui entoure la préparation pour les fêtes de Noël et du Jour de l’an. Au moment où vous les lirez, tout ce branle-bas sera chose du passé. Nous sommes maintenant en 2014 et il est encore temps de vous souhaiter une bonne et heureuse année avec toutes les meilleures choses que la vie peut vous apporter. Dans un moment de calme quand nous pouvons en trouver, c’est le temps de faire un bilan de l’année écoulée. Un bilan c’est l’occasion de faire un retour sur soi-même pas trop long et par la suite de tenter de bien vivre son présent et se projetez vers demain et tous les autres jours qui suivent. Je réalise que mon bilan personnel est plutôt positif. Il me semble que j’ai appris à être un peu plus discipliné afin de concilier travail, loisirs, nourriture saine et repos. Le travailleur un peu intoxiqué par ses engagements a pris un peu de sagesse. Je pense que j’ai mis en application « chaque jour suffit sa peine ». Chaque jour, notre liste de choses à faire est habituellement trop longue et nous essayons de la compléter à tout prix. J’ai pris conscience qu’il faut sélectionner ce que nous avons à faire et de prioriser ce que nous devons faire aujourd’hui et remettre le reste au lendemain. Quelqu’un pourrait dire que je suis un peu loin de mes fonctions de maire. Pas si loin que ça. L’équilibre dans ta vie personnelle aide à mieux gérer les aspects du travail que tu as à accomplir. Pendant le congé des fêtes, en lisant les journaux en retard, je me suis arrêté à une déclaration d’un conseiller municipal de la ville de Moncton, Brian Hicks, qui relatait ceci en parlant de sa municipalité : « J’ai à maintes reprises répété que nous devons vivre selon nos moyens, établir des objectifs, dépenser au titre des projets selon les priorités établies pour veiller à dépenser judicieusement l’argent de la ville, gérer les affaires de la ville d’une manière ouverte et transparente et à employer l’argent des contribuables avec sérieux ». Quelle grande phrase qui dit tout! Je suis certain que tous les membres du conseil souscrivent à cet énoncé. Pour moi, aucun doute dans mon esprit, ce sera ma vision pour cette année et les années à venir au sein du conseil municipal. o I am pleased to wish each and every one of you a Happy New Year 2014. The Municipal Council and employees strive to offer you, our citizens, the best services possible. Please feel free to contact me to discuss any issues regarding our municipality. I can be reach at 542-2727 and we can set up an appointment to meet if necessary. o Chevaliers de Colomb de Beresford Activités de janvier a prochaine rencontre mensuelle des L Chevaliers de Colomb de Beresford Conseil 8189 aura lieu le dimanche 12 janvier 2014. Déjeuner communautaire Le prochain déjeuner communautaire organisé par les Chevaliers de Colomb de Beresford se tiendra le dimanche 26 janvier 2014 entre 8 h et 12 h. Bienvenue à tous! o Josef Clarence Aubé Invitation à une présentation publique a population est invitée à assister à une L présentation publique du groupe des Bassins Versants de la Baie des Chaleurs qui se tiendra lors de la séance ordinaire du conseil municipal de Beresford le lundi 27 janvier 2014 à 19 h 30. L’organisme a pour vision la protection des ressources naturelles de nos bassins versants à travers des projets liés à la planification, la conservation, l’évaluation et l’amélioration de l’environnement. Bienvenue à tous! o Invitation to a public presentation itizens are invited to take part in a pubC lic presentation from the Chaleur Bay Watersheds which will take place on Monday, January 23, 2014 at 7:30 p.m. during the council meeting. Their vision is to protect the natural resources of watersheds through environmental planning and improvements, conservation and evaluations. Welcome to all! o L’ÉCHO DE BERESFORD Les ÉCHOS de gilles 2014, déjà? Bonne année à toi lecteur, Comme toi, j’en reviens pas qu’on soit déjà en 2014! Hier encore, on attendait l’an 2000 avec curiosité. Déjà 14 ans que le « Bug de l’an 2000 » est passé! Comme dans le beurre, je dirais! Mais 2014… c’est relatif. D’abord, si pour nous c’est la deux mille quatorzième année après JC… pour d’autres le calendrier hébraïque annonce 5774, alors que le calendrier musulman est en 1435 et le calendrier persan, en 1392. Les Hindous sont en 1935 et le calendrier Républicain est seulement en 222. Pas mal non? Dans le monde, en janvier 2014, la Grèce, malgré sa situation difficile, prend la présidence tournante de l'Union européenne et succède à la Lituanie. La Russie, elle, prendra la présidence tournante du G8 et le 7 février, il y aura l’ouverture des XXIIe Jeux olympiques d'hiver à Sotchi (jusqu'au 23 février). Mais c’est pas tout. En 2014, il y aura ta fête… et la mienne. C’est important non? Celle de tes parents et tes amis aussi. Puis, il y aura aussi le CMA 2014. Il aura lieu dans le Nord-Ouest de la province. Madawaska-Témiscouata-Maine. Une belle leçon de coopération et de collaboration. Pas facile de faire travailler des juridictions gouvernementales aussi différentes. Deux gouvernements provinciaux et un pays étranger. Un grand moment pour les CMA. L’internationalisation sera un pas vers les prochains CMA qui pourront être en France, au Vietnam, en Belgique ou en Alberta ! Pourquoi pas? Il y a tellement d’acadiens qui travaillent là-bas. Je vois bien un grand Tintamarre le 15 août avec des camions de 100 tonnes hurlant de leurs flûtes et des acadiens qui marchent en frappant sur leur casque de la construction… pendant une heure. J’imagine la scène. Ce serait l’apothéose d’un CMA à odeur de pétrole. Bonne année 2014, lecteur! L’ÉCHO DE BERESFORD janvier 2014 Le conseil en action la mi-décembre, le lundi 16 À décembre dernier tous les membres du conseil étaient présents à la dernière réunion publique du conseil de ville de l’année 2013. Avant de débuter la réunion, le maire invitait à une minute de silence à la mémoire de Bob Anderson, conseiller de la ville de Bathurst, décédé le jour même. Ensuite, le conseil adoptait l’ordre du jour proposé avec ses modifications ainsi que le procèsverbal de la séance ordinaire tenue le 25 novembre 2013, également modifié. Le comité du développement économique et communautaire composé du maire Paul Losier et des conseillers Robert DeGrâce et Bruno Poirier déposait son plan d’action découlant de la planification stratégique. Ce Rapport dans sa version intégrale et le résumé présenté lors de la présentation publique deviennent des outils de références pour les intervenants. Le plan d’action est composé des trois outils suivants : • Le pamphlet résumant la démarche du plan stratégique à l’intention du public • Le tableau de planification • Fiche de projet ou d’action et du rapport d’évaluation Ensuite, le conseil décidait de modifier les heures d’ouverture des bureaux à l’hôtel de ville durant la période des Fêtes. Puis le budget de la B.N.P.P. qui fait partie intégrante du budget de la ville de Beresford était adopté suite à la réunion du comité le 10 décembre dernier. Le représentant de la ville, Ulric DeGrâce, du comité consultatif du Centre civique régional K.C. Irving résumait par un bref compterendu la rencontre du 11 décembre dernier, informant du même coup ses collègues, que la prochaine réunion aura lieu en juin 2014. Le conseil apprenait également que sept permis de construction avaient été émis en novembre 2013, pour une valeur de 235 000 $. Entente avec Bathurst Les membres du conseil ac- 3 Council in action ceptaient l’amendement proposé à l’entente pour l’achat d’eau à la ville de Bathurst. L’entente entre Beresford et la ville de Bathurst autorise le maire et le directeur général à signer cette nouvelle entente. Pour justifier cet accord le conseiller Jean Guy Grant avait expliqué brièvement les changements apportés à l’entente pour l’eau, (articles portant sur les compteurs d’eau amendés par l’entente sur le bouclage de ligne d’eau), qui porte principalement sur la conservation de l’eau par l’entremise d’un plan de 15 ans qui verrait la ville de Beresford investir 50 000 $ par année sur le bouclage (looping). Le but du bouclage est de diminuer la pratique de nettoyage du réseau potable qui selon le conseil est la pire forme de gaspillage de l’eau. Rapports Le maire Losier résumait ensuite la liste des activités auxquelles il participait depuis la dernière réunion : le 27 novembre, il a assisté à la réunion ordinaire de la Commission de services régionaux; le 2 décembre, étudié les prévisions budgétaires pour 2014 avec le conseil; le 5 décembre, convoqué une rencontre afin de démarrer le secteur culturel du plan stratégique. Puis le 6 décembre, assisté au déjeuner-causerie de la Chambre de commerce du Grand Bathurst; le 9 décembre, terminé l’étude des prévisions budgétaires pour 2014 avec le conseil; le 10 décembre, assisté à la réunion des services régionaux Chaleur ajournée le 27 novembre. Enfin, le 14 décembre, assisté au banquet annuel du Réseau Services Chaleur; le 15 décembre, assisté au banquet annuel de la ville et des pompiers et le 16 décembre, rencontré le consultant Louis Grenier et le comité du développement économique et communautaire afin de faire une mise à jour du démarrage concernant le plan stratégique de la ville et des prochaines étapes à venir Aussi, depuis la dernière séance ordinaire, le directeur général a assisté aux rencontres suivantes : 26 novembre - Réunion du comité des travaux publics ; 2 décembre - Rencontre avec le Syndicat canadien de la fonction publique (SCFP); 3 décembre - Rencontre avec Gilles Deveaux pour terminer notre Suite à la page 11 very council member was E present for the last regular meeting of 2013 in mid-Decem- next meeting will take place in June 2014. ber, on Monday, December 16. Council also learned that seven building permits had been issued in November 2013, for a value of $235 000. Before starting the meeting, the Mayor invited everyone to observe a minute of silence in memory of Bathurst City Councilor Bob Anderson who died on the same day. Council then adopted the proposed agenda with a few additions as well as the amended minutes of the regular meeting held on November 25, 2013. The action plan resulting from the strategic plan was filed by the Community and Development Committee comprised of Mayor Paul Losier and Councilors Robert DeGrâce and Bruno Poirier. This report in its entirety and the summary presented during the presentation now become reference tools for stakeholders. The action plan consists of the following tools: • The pamphlet summarizing the strategic plan process intended for the public. • The Planning Table • Project or action fiche and the evaluation report. Next,Council decided to mo-dify the business hours of the municipal office during the holiday period. Then the B.N.P.P. budget which is an integral part of the town of Beresford budget was adopted following the December 10 committee meeting. The town representative on the K.C Irving Regional Civic Centre Advisory Committee Ulric DeGrâce gave a brief summary of the December 11 meeting while informing his colleagues that the Agreement with Bathurst Council members accepted the proposed amendment to the Water Agreement with the city of Bathurst. The agreement between Beresford and the city of Bathurst authorizes the Mayor and General Manager to sign this new agreement. To justify this agreement Councilor Jean Guy Grant had briefly explained the amendments made to the Water Agreement, (articles on water meters amended by the agreement to implement a looping system) which would have the town of Beresford develop a 15 year strategic plan to invest $50,000 annually towards a looping system within its water network that would eliminate the need to flush water lines and thus conserving water. Reports Mayor Losier then summarized the list of activities he participated in since the last meeting: November 27, he attended the regular meeting of the Regional Service Commission; December 2, reviewed the 2014 budget with Council; December 5, called a meeting to kick start the cultural sector of the strategic plan. Then on December 6, attended the Bathurst Greater Chamber of Commerce luncheon; December 9, completed the 2014 budget with Council; December 10, attended the Regional Service Commission’s meeting adjourned on November 27. Finally, on December 14, attended Réseau Continued on page 11 4 janvier 2014 Personnes Ressources Alcooliques Anonymes (AA) 548-5425 Assoc. du Base-ball mineur (Minor Baseball Association) Lynn Godin 546-1083 Assoc. du Hockey mineur Baie des Chaleurs (Minor Hockey Association) Annie Roy 549-9165 Assoc. Ringuette Chaleur (Ringette Association) James Rossignol 783-8866 Ass. Sportive de Beresford (Sports Association) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Bibliothèque publique Mgr. Robichaud (Library) Araya Yohannes Bekele 542-2704 Carnaval du Siffleux (Winter Carnival) Viola Léger 548-8760 Yvonne Lavigne 542-9575 Carrefour Étudiant Louise Haché-Neveu 542-2602 C. Chrétien Evangélique (Church – other) Luc Poirier 547-0988 Centre Réal-Boudreau (Aréna / Arena) Ville de Beresford 542-2703 542-2727 Chambre de commerce du Grand Bathurst Danielle Gaudet, dir. 548-8498 Chevaliers de Colomb Claude Pitre 548-2651 Chorale Emmanuel (Choir) Edna Gauvin 546-3074 Club d’échec rég. Chaleur (Chess Club) Daniel Frenette 548-9444, 546-6753 C. de l’âge d’or Chal-Baie (Golden Age Club) Roméo Doucet, prés. 783-7205 Olida Lagacé, location 542-9530 Club de Soccer Chaleur Joëlle LeGresley 783-7512 Club escrime Chaleur Jean-Pierre Frenette 783-9108 Club VTT / ATV Chaleur Inc. Jacques Ouellette 546-5469 Cuisine populaire Rénald Cloutier 542-9117 Église de Beresford (Catholic Church) Paroisse St-Nom de Jésus Père Serge Comeau 542-9128 Filles d’Isabelle Cercle1365 (Women’s Circle – 1365) Odette Arseneau 546-2001 Hockey Féminin Senior (Women’s Senior Hockey) Juanita Roy 783-8688 Mouvement Acadien des communautés en santé (Acadian Communities in Action) Claudette Boudreau 542-9339 Narcotic Anonyme (Drugs Anonymous) Daniel Lacroix Patinage artistique (Figure skating Club) Angéla Boudreau 548-8627 Christine White 548-9908 Police régionale B.N.P.P. (Regional Police Force) 542-2666 Pompiers volontaires (Volunteer Firemen) Daniel Duguay 542-2713 542-1314 Réseau Service (Service Network) Lise Boulanger 542-9406 Sportek Rodolphe Boudreau (Sportek Curling Club) Louis Aubie 542-1500 Edgar Aubé 542-9092 Théâtre l’Acadiemie (Theatre Group) Pierre Chicoine 542-2966 UCT - 827 Linda Boudreau 546-9139 L’ÉCHO DE BERESFORD Ringuette Chaleur Une médaille d’or pour notre équipe! Avant : Véronique Gionet. À genou : Mylène Gionet, Rachel Boudreau, Michelle Leger, Emilie Comeau, Janelle Godin et Michelle Vienneau. Debouts : Claude Guitard (entraîneur), Mélissa Degrace, Michel Boudreau (entraîneur), Zoé Roy, Beth Dunn, Isabelle Guitard, Joline Guitard, Amélie Brideau, Taylor Richard, Marie-Eve Guitard, Isabelle Boudreau, Kelly Gauvin et Sophie Doucet-Leger (gérante). ’est avec beaucoup d’effort, de perC sévérance et d’esprit d’équipe que les 17 joueuses de l’équipe de Ringuette Chaleur S19 se sont méritées la médaille d’or au tournoi de Shédiac/Cap-Pelé qui avait lieu du 6 au 8 décembre 2013. Ronde Préliminaire/ Preliminary Round : Chaleur ( 9 ) vs Memramcook #1 (2) Chaleur (2) vs Moncton (0) Chaleur (5) vs Halifax (2) L’équipe a terminé en première position Tombée de L’Écho le 22 du mois La municipalité commandite cette publication ainsi que sa distribution gratuite par la poste. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, en tout ou en partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur est STRICTEMENT INTERDITE. L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB 8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB E1W 6C4 DISTRIBUTION GRATUITE [email protected] Tél.: (506) 727-4749 Fax: (506) 727-9086 sur 8 équipes après la ronde préliminaire. / The team finished in first place overall after the preliminary round. There were 8 teams in the U19 division. Demi-finale/ Semifinal Chaleur (5) vs Memramcook #2 (3) Finale/ Final game : Chaleur 9 vs Memramcook #1 (3) Chaleur a remporté la bannière et la médaille d’or. / Chaleur won the banner and gold medal. o Les Chevaliers de Colomb de Beresford aident nos jeunes Les informations contenues dans cette publication sont diffusées également à www.canadamunicipal.ca Ville de/Town of Beresford 855-2 Principale Beresford, N.-B. E8K 1T3 Maire / Mayor : Paul Losier Maire-adj. / Deputy Mayor : Gilles Halley Conseillers / Councillors : Robert DeGrâce, Jean Guy Grant, Ulric DeGrâce et Bruno Poirier Directeur général / General Manager : Marc-André Godin Directeur travaux publics / Director of Public Works : Serge Gionet Directrice du développement/Director of Development : Donna Landry-Haché Téléphone/ Telephone: 542-2727 Télécopieur/ Fax: 542-2702 Courriel/Email: [email protected] Site web : www.beresford.ca Pompiers et Police : 911 Le grand Chevalier du Conseil 8189, Claude Pitre remettait un chèque au montant de 3000 $ aux élèves de l’école La Croisée de Robertville. À droite, rangée arrière, le responsable des activités jeunesse, le frère Chevalier Gilles Pitre. Cet argent servira à défrayer une partie des coûts des activités scolaires, saison 2013-2014. L’ÉCHO DE BERESFORD janvier 2014 Une autre année active débute pour nos pompiers S i l’année 2013 vient de finir avec un fort bon bilan pour nos pompiers, le chef Daniel Duguay est toujours préoccupé par son mandat de servir et protéger la population. Avec son équipe composée de 30 pompiers volontaires, il participait au traditionnel souper de Noël le 15 décembre avec les employés de la ville et les membres du conseil. Présentement, nos pompiers sont déjà au travail à organiser la 34e Exposition régionale, commerciale et industrielle qui se déroulera les 2,3 et 4 mai 2014. Au représentant de l’Écho, le chef Duguay précisait qu’il souhaite une bonne et heureuse année à tous les résidents de Beresford, et, taires de Beresford. Depuis toutes ces années, cet événement s’est inscrit dans l’agenda des gens d’affaires au printemps. Beresford vit alors un week-end qui attire des visiteurs d’un peu partout dans le nord du Nouveau-Brunswick. L’économie locale profite de cette affluence formidable. Cette année, réservez à votre agenda le 2,3 et 4 mai pour vous rendre au Centre RéalBoudreau. Sondage pour les 50 ans et + n sondage qui a pour but de poser U un regard sur le vieillissement actif et sur les diverses façons d’adapter surtout une année sécuritaire au niveau incendie. « N'oubliez pas de faire nettoyer votre cheminée et changez les piles dans vos avertisseurs de fumée » disait-il en précisant que « Ces piles peuvent sauver votre vie ! » o Nous demandons à la population de 50 ans et + de bien vouloir compléter ce sondage avant le 17 janvier 2014 et le remettre soit à la réception de l’hôtel de ville de Beresford ou à la bibliothèque publique Mgr. Robichaud. Merci pour votre collaboration. de l’expertise des pompiers qui depuis toutes ces années ont peaufiné l’affaire au point d’être une des activités commerciales les mieux structurées. À titre d’exemple, peu d’organisations semblables offrent un service de surveillance 24 heures sur 24 du vendredi au dimanche jusqu’à 21 h durant leurs activités. C’est une sécurité bien appréciée pour ceux qui apportent des milliers de dollars d’équipement sur place. Pour se réserver un espace (kiosque) à l’exposition, il faut réserver et le paiement doit être reçu avant le 15 mars 2014. Chaque exposant doit apporter tout le matériel nécessaire pour monter son kiosque, incluant les murs, les tables, les chaises, les extensions électriques, etc. Pour de plus amples informations, veuillez contacter Lynda Bernier au 5422716 ou par courriel au [email protected] o MADA-BERESFORD Survey for the 50 years and older survey designed to take a closer A look at active aging and the number of ways of adapting our living environment to meet the needs of the 50 years and older is available on the Town of Beresford website at www.beresford.ca. Once completed, the survey can be dropped off at the Beresford Town Hall reception or at the Mgr. Robichaud Public Library before January 17th. Sur place des rideaux sur trois faces sont disponibles et une prise électrique est fournie à tous les kiosques intérieurs. The MADA-BERESFORD committee would like to thank you for your collaboration. Pour réserver un kiosque, veuillez téléphoner au(506) 542-2727 ou écrire à [email protected] o For more information, please contact Lynda Bernier by phone at 542-2716 or by email at [email protected] o canadamunicipal_1210 Les gens d’affaires qui participent à cette exposition commerciale profitent également MADA-BERESFORD nos milieux de vie aux besoins des personnes aînés de 50 ans et plus est disponible sur le site Web de la ville de Beresford au www.beresford.ca. Rendez-vous à l’Exposition régionale, commerciale et industrielle a 34e Exposition régionale, commerL ciale et industrielle est rendue possible grâce à la brigade des pompiers volon- 5 Vous souhaite une année 2014 pleine de visibilité! Tél. : (506) 727-4749 Voyez, votre monde vu par le monde, en 2014! 6 janvier 2014 L’ÉCHO DE BERESFORD B i b lio à la c ar te [email protected] Téléphone : 542-2704 Télécopieur : 542-2714 Horaire des activités Concours de coloriage de Noël Félicitations, à Zachary Roy, gagnant du concours de coloriage de Noël! Heure du Conte 0-4 ans Cette activité à lieu tous les deux mercredis matin de 9 h 45 à 10 h 30. Il y aura plein d’histoires, des bricolages et des jeux! Prochaine rencontre : 22 janvier. Heure du Conte en pyjama Cette activité aura lieu le jeudi 23 janvier de 18 h 30 à 19 h 15. C’est pour les enfants de tous âges. N’oubliez pas de mettre votre pyjama! Contes Africains Il y aura des séances de contes africains un samedi par mois. La prochaine rencontre aura lieu le 11 janvier à 10 h. Les enfants de 12 ans et moins peuvent y assister. Soirée Tricot Les rencontres ont lieu tous les deux (2) mardis pour ceux et celles qui désirent tricoter ou crocheter en bonne compagnie. Du thé et du café seront servis. Pour plus d’informations, contactez le 542-2704. Dates des prochaines rencontres : 14 et 28 janvier. Concours de dessins Saint-Valentin Procurez-vous un dessin à colorier à partir du 21 janvier afin de participer au concours de coloriage sur le thème de la Saint-Valentin. Il y aura un beau panier à gagner! Recrutement de commissaires La bibliothèque publique Mgr. Robichaud a des places vacantes de « commissaire de bibliothèque ». Les personnes qui désirent participer activement à la vie de la bibliothèque peuvent nous remettre leur lettre de candidature. Nouveautés ROMANS : Les rapines du duc de Guise; Rupture; Sacrifice; l’ombre de l’épervier; l’artiste; Un dimanche à la piscine à Kigali; Les Batissettes T.1 et 2; La Grange d’en haut; La coiffeuse de Dieu; Le petit Prince est revenu… ; Là où j’irai; Gaby Bernier T.2; Des pêches pour Monsieur le curé; Pour le pire et le meilleur; L’île de Tôkyô; On fait l’amour on fait la guerre; La rebelle et le Yankee; Husbands; Le poids du passé; Les noces clandestines; Warm Bodies; La ville où les morts dansent toute leur vie; Dans l’ombre de la lumière; Silence radio; Te rendre heureuse; La flûte de Rafi; La femme infidèle; La 5e vague. DOCUMENTATION : Petites violences ordinaires; Le sermon sur la montagne; Immortelle randonnée; Vivre sans plafond; Sa sainteté Le Dalaï-Lama; L’intégration des immigrants; Je voudrais vous parler d’amour et de sexe; Pris en flagrant délit; Champignons communs; Tous nos fantasmes sexuels sont dans la nature; Poissons d’eau douce du Québec et des maritimes; Mode de vie, la bonne équation; Iögo, La nouvelle façon de dire yogourt… JEUNES ADULTES : Des milliers d’étincelles; Averia T.4; La dernière petite enveloppe bleue; Un an après; Tu vivras pour moi… DVD: Homeland - The complete second season. o L’ÉCHO DE BERESFORD janvier 2014 Éphémérides de Janvier 1er janvier 2000 - Le salaire minimum au Nouveau-Brunswick est majoré de 5,50 $ l’heure à 5,75 $. 4 janvier 1976 - Les frères Jean-Claude et Clément DeGrâce comptent cinq buts chacun pour mener les Barons de Beresford à une victoire de 14-5 sur les Braves de Belledune dans une partie de la Ligue de hockey de la Baie des Chaleurs. 6 janvier 1976 - Le Danny’s Motel Ltd, devient propriétaire du Chalet sportif de Beresford. 7 janvier 1977 - Fondation du Club d’âge d’or de Beresford. Arthur Landry est élu président du premier comité de direction du club. 10 janvier 2002 - Donald Pitre, de la brigade de Beresford, remet officiellement ses pouvoirs de chef pompier à son successeur, Daniel Duguay, en lui remettant sa casquette. M. Pitre était en poste depuis 25 ans. 7 Le Carnaval du siffleux aura 40 ans 14 janvier 1977 - Beresford remporte les grands honneurs de la catégorie B du premier tournoi de hockey midget Belle-Baie de Caraquet. 16 janvier 1999 - Décès, à l’âge de 50 ans, d’Yvon Boudreau de Robertville, ex-président de l’Association du hockey mineur de Beresford pendant sept ans et entraîneur au hockey mineur de Beresford pendant plusieurs années. 26 janvier 1980 - Linda Duguay est couronnée reine du 6e Carnaval du siffleux de Beresford. 29 janvier 1978 - Ouverture du quatrième Carnaval du siffleux de Beresford. 31 janvier 1974 - Ouverture du premier Carnaval du siffleux de Beresford. ’est le 31 janvier 1974 que C l’on procédait à l’ouverture officielle du premier Carnaval du siffleux à Beresford. Depuis, d’année en année, l’événement a connu toujours plus de succès. Depuis toutes ces années, l’organisation a bien changé et s’est adaptée aux réalités modernes. Ainsi, il y a maintenant une page Facebook : Carnaval du Siffleux de Beresford Groundhog Carnival, où il est possible de trouver des informations de dernière minute. C’est le 25 janvier 2013, alors qu’elle débutait sa 40e édition que l’organisation locale choisissait de célébrer les 40 ans du Carnaval avec un beau gros gâteau de circonstance. o 4e tournoi Pee-Wee Jérémie-Grant ’Association du hockey mineur de la L Baie des Chaleurs (AHMBDC) vous invite cordialement au 4e Tournoi Pee-Wee Jérémie-Grant de Beresford (38e année consécutive du tournoi). Les parties sont prévues à partir du 22 janvier 2014 et la finale sera jouée le 26 janvier 2014, en aprèsmidi, au Centre Réal-Boudreau de Beresford au 218, rue Parc Est. Le 28 janvier 2011, l’AHMBDC a changé le nom officiel du tournoi Pee-Wee annuel de Beresford pour « TOURNOI PEE-WEE JÉRÉMIEGRANT » rendant hommage à un jeune homme mort accidentellement le 23 mai 2010 à l’âge de 17 ans. Non seulement Jérémie a su se démarquer comme hockeyeur, mais aussi en tant qu’individu, et cela, dès un très jeune âge. La présidente de l’AHMBDC, Mme Annie Roy, souhaite remercier tous les participants et les commanditaires qui appuient cet événement. Entre autres, le Groupe Bayside pour son don annuel de 1 000 $ au nom de Jérémie. Il aimerait aussi souligner que le chandail numéro 27, porté par Jérémie, a été retiré à jamais de l’organisation de l’AHMBDC depuis la fin de la saison 2011-2012. Le numéro 27 est maintenant suspendu à côté du chandail numéro 16, aussi fièrement porté par Jérémie avec les « Rebelles » de l’École Secondaire Népisiguit retiré en novembre 2010. De plus, la présidente du Carnaval du Siffleux de Beresford, Mme Viola Légère, ainsi que son équipe de bénévoles dévoués, présentera encore cette année le Prix Jérémie-Grant. Ce prix, sous forme d’une plaque, sera présenté au joueur qui aura su se démarquer le plus durant le match final du tournoi. o Jérémie Grant - saison de hockey 2005-2006 hockey season. 4th Annual Jérémie Grant Pee Wee Tournament he Baie des Chaleurs Minor Hockey T Association (AHMBDC) cordially invites you to the 4th Annual Jérémie Grant Pee Wee Tournament in Beresford (38th consecutive year of the Hockey Tournament). Matches will begin on January 22, 2014 with the Final Match taking place in the afternoon on January 26, 2014 at the Réal-Boudreau Centre at 218, Parc Est Street in Beresford. See schedule here included. On January 28, 2011, the Baie des Chaleurs Minor Hockey Association Pee Wee Tourna- ment held annually in Beresford became the “JÉRÉMIE GRANT PEE WEE TOURNAMENT”. The name change was to honor a fallen hockey player who died accidentally on May 23, 2010 at the age of 17. Besides being a good hockey player, Jérémie was a young individual whom people really liked and were drawn to. The President of the Baie des Chaleurs Minor Hockey Association (AHMBDC), Mrs. Annie Roy, would like to thank all the participants and sponsors of the event. Particularly, the Bayside Group for their annual donation of $1,000.00 in Jérémie’s name. She would also like to add that jersey number 27, worn by Jérémie Grant, was retired permanently from the AHMBDC upon the completion of the 2011-2012 Season. It now joins number 16, Jérémie’s ESN jersey, retired in November 2010. Also, the President of Beresford’s Winter Groundhog Carnival, Mrs. Viola Légère and her team of devoted volunteers will again be presenting the Jérémie Grant MVP Award to the most outstanding player during the final match. o 8 janvier 2014 ns Vu dcaho É L’ L’ÉCHO DE BERESFORD Avis aux abonnés eau et égout TAUX DE FACTURATION 2014 Il n’y aura pas de hausse au tarif pour l’eau et les égouts en 2014. Les résidents de Beresford bénéficieront du même tarif qu’en 2013, soit 56 $ / mois par unité. Pour les propriétaires âgés de 65 ans et plus, le tarif demeure 42 $ / mois par unité. Des frais d’intérêt de 1,5 % par mois s’appliquent après la date d’échéance. 65 ANS ET PLUS Les propriétaires d’une résidence enregistrée à Service Nouveau-Brunswick, âgés de 65 ans et plus qui résident dans leur demeure, sont éligibles sur demande, à un rabais de 25 %. CRÉDITS Aucuns frais ne seront facturés pour les services d’eau et égout lorsqu’une résidence est vacante et que le service d’eau a été fermé. Toute demande de crédit doit être faite avant le 31 décembre. DÉBITS PRÉ-AUTORISÉS Le paiement mensuel est débité de votre compte bancaire le 16 de chaque mois. Pour souscrire aux débits pré-autorisés, votre compte doit être soldé et un chèque portant la mention « annulé » doit accompagner le formulaire de souscription. Vous pouvez obtenir le formulaire à l’Hôtel de Ville ou en faire la demande à l’adresse de courrier électronique suivante : [email protected]. 2) Services NouveauBrunswick - 161, rue Main (lundi au jeudi de 8 h 30 à 17 h 30 et vendredi de 8 h 30 à 19 h 30) • En personne : argent comptant, chèque, carte de débit ou de crédit • Par téléphone: sans frais au 1888-762-8600 carte de crédit seulement: (lundi au vendredi de 8 h 30 à 20 h et samedi de 9 h à 13 h) OPTIONS DE PAIEMENTS 1) Hôtel de ville de Beresford855, rue Principale - de 8 h 30 à 16 h 30. Heure du dîner (le bureau est fermé de 12 h à 13 h) • En personne : argent comptant, chèque, carte de débit ou de crédit • Par la poste ou dans la boîte de dépôt de la bibliothèque chèque seulement. Ne pas oublier d’inscrire votre # de matricule à l’endos du chèque afin d’assurer que votre paiement soit appliqué au bon compte et de bien indiquer sur l’enveloppe « Pour la Ville de Beresford » • Payable à votre institution bancaire ou par Internet. Important d’inscrire votre numéro de matricule. PAIEMENTS EN LIGNE www.snb.ca avec carte de crédit ou sur votre compte bancaire personnel. Important d’inscrire votre numéro de matricule. Afin d’éviter des frais d’intérêts à votre facture d’eau et égout, veuillez allouer une période de 24 L’Institut d’Humanitude de la Péninsule acadienne qui en est à sa 2e année d’opération offre la formation des « Préposés aux soins pour les établissements résidentiels / Soutien à domicile », dans les régions Péninsule acadienne et Chaleur. Cette formation est accréditée par le Ministère du Développement social et Ministère de l’Éducation post-secondaire du N.-B. Formation débutant en janvier et septembre 2014 et se donne sur 35 jours à 1 jour/semaine. Places disponibles. Mode de paiement disponible. En ce début de 2014, nous profitons de l’occasion pour vous souhaiter une année pleine de santé et de succès! Bureau situé au: 4505, Route 340, Notre-Dame-des-Érables, N.-B. E8R 1V3 Tél. 506 764-3404 ou [email protected] L’ÉCHO DE BERESFORD Si vous avez des annonces, des articles ou des photos à publier, veuillez contacter Le Réseau des Échos du NB au (506)727-4749, par fax au (506)727-9086 ou par courriel à [email protected]. La date de tombée est le 22 de chaque mois. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Pour toute demande de renseignements, veuillez appeler le 542-2727 ou faites parvenir un courriel à [email protected] o Notice to water and sewage customers BILLING RATE 2014 The water and sewage rate will remain the same for 2014. Beresford residents will benefit from the same rate as in 2012: $ 56 / month per unit. For home owners 65 years of age and older, the rate remains $ 42 / month per unit. Interest charges of 1, 5% per month apply past the due date. 65 YEARS AND OLDER Homeowners 65 years and older are entitled to a 25 % discount (upon request) if the home they reside in is registered under their name at Service New Brunswick. Madeleine Blanchard Ward, directrice/professeure à 48 heures pour effectuer votre paiement. CREDITS No water and sewage charges apply to owners of a vacant residence for the period of the vacancy if the water service has been shut-off. No credits will be issued after December 31st. PRE-AUTHORIZED DEBIT Your monthly payment is deducted from your bank account on the 16th of each month. To sign up for pre-authorized debit, your account must be paid in full and a cheque marked “ VOID” must be included with the signup form. Forms are available at Town Hall or by request at the following email address: [email protected]. PAYMENT OPTIONS 1) Beresford Town Hall - 855, rue Principale - 8:30 am to 4:30 pm. Office closed for lunch from 12 pm to 1 pm • In person by cash, cheque, Read i L’Échon debit card or credit card • By mail or dropped in the library book deposit box. Cheque only. Please include your account number on the back of your cheque and indicate “For the Town of Beresford” on your envelope. • Payable at banking institutions or online. Please make sure to include your account number. 2) Service New Brunswick -161 Main Street, Bathurst (Monday Thursday 8:30 am to 5:30 pm and Friday 8:30 am to 7:30 pm) • In person: cash, cheque, debit card or credit card • Telephone: toll-free 1-888762-8600 credit card only. (Monday - Friday 8:30 am to 8 pm and Saturday 9 am to 1 pm) ONLINE PAYMENTS www.snb.ca - credit card only or on your personal bank account. To avoid interest charges, please allow 24 to 48 hours to allow receipt of the payment. L’ÉCHO DE BERESFORD If you have any articles or pictures that you would like to publish, please contact Le Réseau des Échos du NB at (506)7274749, by fax at (506)727-9086 or by email at [email protected]. Deadline is the 22nd of each month. GENERAL ENQUIRIES For general enquiries, please call 542-2727 or send an email to [email protected] o L’ÉCHO DE BERESFORD janvier 2014 Club de Curling Sportek e club de curling Sportek est ouvert Lpour la saison régulière. Bienvenue à tous nos anciens et nouveaux membres à nos activités régulières suivantes : Mardi 13 h Mardi 19 h Jeudi 13 h Jeudi 19 h Curling récréatif Curling compétitif « Open » Curling récréatif Curling compétitif Au Club Chal Baie ACTIVITÉS RÉGULIÈRES Vous êtes tous invités à vous joindre à nous au Centre Raoul-Charest pour les activités du Club Chal Baie : Dimanche 19 h Cartes « 45 » Lundi 10 h Dusty Sneakers Lundi 13 h Artisanat Lundi 18 h 30 Cartes « 10 » Mardi 10 h Exercices Mercredi 13 h Cercle de l’amitié Mercredi 18 h 30 Scrabble Jeudi 10 h Exercices Vendredi 10 h Dusty Sneakers Bienvenue à tous! CARTES DE MEMBRE Vous pouvez vous procurer votre carte de membre 2014 auprès de Mireille ou Gilbert Boudreau au 542-2159. LOCATION Pour des locations, contacter Olida Lagacé au 542-9530. o At Club Chal Baie REGULAR ACTIVITIES You are all invited to join us at the RaoulCharest Centre to participate in the Club Chal Baie activities: Sunday 7:00 p.m. Cards « Auction » Monday 10:00 a.m. Dusty Sneakers Monday 1:00 p.m. Crafts Monday 6:30 p.m. Cards “200” Tuesday 10:00 a.m. Exercices Wednesday 1:00 p.m. Friendship Circle Wednesday 6:30 p.m. Scrabble Thursday 10:00 a.m. Exercices Friday 10:00 a.m. Dusty Sneakers La location de la glace de curling est disponible pour tous les groupes qui le désirent. Sportek Curling Club Pour plus d'informations, veuillez rejoindre M. Louis Aubé au 542-1500 ou M. Edgar Aubé au 542-9092. o Centre Réal-Boudreau he Sportek curling club is open for the Événements Tregular curling season. à venir Welcome to all members who will be parHockey interscolaire masculin Horaire des parties à domicile Mercredi 15 janvier à 20 h : WAL vs ESN Mercredi 22 janvier à 20 h : MVHS vs ESN Mercredi 29 janvier à 20 h : JMH vs ESN Mercredi 12 février à 20 h : MVHS vs ESN Club de patinage artistique Compétition de plaisir : 15 mars 2014 de 9 h à 13 h Spectacle sur glace : 22 mars 2014 Association du hockey mineur de la Baie des Chaleurs Tournoi Peewee Jérémie-Grant : 20 au 26 janvier 2014 Jamboree (catégorie Initiation) : 3 au 9 mars 2014 Association ringuette Chaleur Jamboree provincial S9 et S10 : 28, 29 et 30 mars 2014 o Réal-Boudreau Center Events to come High School Hockey - Male Home Games Schedule Wed., January 15 at 8:00 pm: WAL vs. ESN Wed., January 22 at 8:00 pm: MVHS vs. ESN Wed., January 29 at 8:00 pm: JMH vs. ESN Wed., Feb.12 at 8:00 pm: MVHS vs. ESN Figure Skating Club Fun Day: March 15, 2014 from 9:00 am to 1:00 pm Ice Show: March 22, 2014 MEMBERSHIP CARD 2014 Membership cards may be purchased by contacting Mireille or Gilbert Boudreau at 542-2159. Baie des Chaleurs Minor Hockey Association from November 4-10, 2013 Jérémie-Grant Peewee Tournament: January 20-26, 2014 Jamboree (Initiation category): March 3-9, 2014 RENTING To rent you may contact Olida Lagacé at 542-9530. o Chaleur Ringette Association Provincial Jamboree U9 and U10: March 28, 29 and 30, 2014 o Everyone is welcome! 9 ticipating in the following scheduled activities: Tuesday 1:00pm Recreational Tuesday 7:00pm “open” competitive Thursday 1:00pm Recreational Thursday 7:00pm Competitive Ice rental is available for group activities. For more information, please call Mr. Louis Aubé at 542-1500 or Mr. Edgar Aubé at 542-9092. o CENTRE RÉAL-BOUDREAU Horaire du Patinage Public Public Skating Schedule LUNDI, MERCREDI MONDAY, WEDNESET VENDREDI DAY, FRIDAY Patinage libre Free skating 15 h 45 - 16 h 45 3:45 - 4:45 p.m. GRATUIT FREE JEUDI Patinage Libre 14 h 30 - 15 h 30 GRATUIT THURSDAY Free skating 2:30 - 3:30 p.m. FREE DIMANCHE Patinage libre 12 h -14 h 2$ 12 ans et moins : 1$ SUNDAY Public skating 12:00 - 2:00 p.m. $2 Children 12 ans under : $1 Pour information, veuillez communiquer avec le gérant, Denis Grant au 542-2703 For information please contact the manager, Denis Grant at 542-2703 10 janvier 2014 L’ÉCHO DE BERESFORD Club de VTT Chaleur/Chaleur ATV Club Un nombre record de membres en 2013 'est maintenant confirmé, le Club de C VTT Chaleur/ATV Club a de nouveau atteint un record de membres. Nous avons VTT qui compte le plus grand nombre de membres dans la province jamais atteint. enregistré plus de 992 membres en 2013, dont 874 pour le secteur BNPP et 118 pour le Secteur Népisiguit (669 et 38 l'année précédente). Cela fait de nous le Club de Toutefois, nous remarquons que d'autres clubs opérant dans des centres à plus forte concentration de population nous talonnent. Ce qui veut dire que ce sport motorisé gagne en popularité dans toute la province. Avec les travaux effectués dans le secteur Népisiguit cette année et ceux qui sont prévus l'an prochain, nous espérons tripler le nombre de membres dans ce secteur en 2014. o Votre Club de VTT Chaleur A record number of new members for 2013 t's now confirmed, the Chaleur ATV Club Iregistered has once again set a new record. It has 992 members in 2013, 874 in the Therefore, we are happy to learn we're closely trailed by other large city concentration clubs. It shows the ATV Industry is gaining in popularity throughout New-Brunswick. BNPP Sector and 118 in the Nepisiguit Sector (compared to 669 and 38 the previous year). That makes us the ATV Club with the highest number of members in NewBrunswick. We hope with construction projects of 2013 and the upcoming ones in 2014 will result in tripling the membership in the Nepisiguit Sector for the next year. o Des projections 2014 marquera la 37e année gratuites du Club de l’âge d’or cet hiver! h oui, ce n’est pas d’hier que nos aînés l’édifice Chal-Baie sur la rue Principale, au cenenez assister aux projections gratuites V de l’ONF en Acadie au CCNB de Esavent faire pour s’amuser ensemble et tre-ville de Besresford. Bathurst, salle N370, à 19 h. Ces projections avoir du bon temps. Your Chaleur ATV Club ont lieu tous les mardis. Mardi 28 janvier : Absences (2013) de Carole Laganière Synopsis : L’absence est une déchirure, un manque, et elle est souvent synonyme de quête. À l’origine du film, il y a le drame intime de la réalisatrice qui voit sa mère, atteinte de la maladie d’Alzheimer, s’éloigner d’elle. Cette appréhension d’une séparation à venir sert de lien avec d’autres êtres en situation de perte. Absences est une œuvre en forme de chaîne de vie qui a l’infinie délicatesse des émotions humaines. Un film qui a été présenté au FICFA 2013 à Moncton. La projection principale sera précédée du court métrage Le jour nous écoute de Félix Dufour-Laperrière. Mardi 4 févier : Éloge du Chiac (1969) et Éloge du Chiac 2 (2009) Synopsis : Éloge du chiac de Michel Brault : Réalisé sous forme de conversations entre une jeune institutrice dans une école française de Moncton et ses élèves, ce film montre les difficultés que rencontrent les francophones pour sauvegarder leur langue dans une société où l'anglais prime partout depuis des siècles. Synopsis : Éloge du chiac 2 de Marie Cadieux : Quarante ans après le film de Michel Brault, les participants refont connaissance. Brûlante d’actualité, la discussion sur le chiac, parlé au sud-est du Nouveau-Brunswick, repart de plus belle! o C’est le 7 janvier 1977 qui marquait la Fondation du Club de l’âge d’or de Beresford. Et c’est Arthur Landry qui était élu président du premier comité de direction du club. Au fil des ans, l’organisme s’installait dans Town of Beresford PUBLIC NOTICE Snow removal No person shall transport or deposit snow in the vehicular or pedestrian traffic areas of a street or on the Town’s right of way so as to obstruct the view of the stop signs, street-name signs or fire hydrants. Winter parking To facilitate snow removal, it is prohibited to park, stand or stop a vehicle or to leave a vehicle unattended between the hours of midnight and seven o’clock in the morning on any street within the town limits during the months of November, December, January, February, March and April. Reminder to all dog owners The 2014 dog tags have expired since December 31st, 2013. The 2014 tags are available at your Municipal Office or at the Fourrière Beniro Shelter for 20 $ per dog. (CASH OR CHEQUE ONLY) Depuis, le Club a progressé et recruté de plus en plus de membres. Aujourd’hui, c’est Roméo Doucet qui préside la destinée du groupe, toujours aussi actif et dynamique. o Ville de Beresford AVIS PUBLIC Déneigement Nul ne doit mettre, transporter ou déposer de la neige sur la surface de circulation pour véhicules ou pour piétons, ou sur l’emprise de la ville de façon à obstruer la visibilité de panneaux de noms des rues ou des bornes fontaines. Stationnement pour l’hiver Afin de faciliter le déblaiement de la neige, il est interdit de stationner, garer ou arrêter un véhicule ou de laisser un véhicule non surveillé entre 00 h 01 et 7 h 00 sur toutes les routes de la ville durant les mois de novembre, décembre, janvier, février, mars et avril. Rappel à tous les propriétaires de chiens Les permis d’immatriculation 2014 sont échus depuis le 31 décembre 2013. Les permis 2014 sont disponibles au bureau de votre municipalité ou à la Fourrière Beniro au coût de 20 $ par chien. (ARGENT COMPTANT OU CHÈQUE SEULEMENT) L’ÉCHO DE BERESFORD janvier 2014 11 CONSEIL : Suite de la page 3 COUNCIL : Continued from page 3 année comptable ; 5 décembre Rencontre avec le comité des ressources humaines de l’aéroport de Bathurst ; 6 décembre Déjeuner-causerie de la Chambre de commerce du Grand Bathurst; 9 décembre - Rencontre avec le conseil pour le budget 2014 ; 10 décembre - Rencontre avec le comité des finances pour l’aéroport de Bathurst et le 13 décembre - Rencontre avec Francis Frenette du groupe Roy Consultants concernant les projets pour 2014 Services Chaleur’s annual banquet; December 15, attended the Beresford Fire Department’s annual Christmas dinner and on December 16, met with consultant Louis Grenier and the Community and Development Committee to update on the implementation of the strategic plan and to foresee the next steps. De plus, il a travaillé sur les dossiers du budget 2014, le dossier des gicleurs et celui des ressources humaines. Pour sa part le directeur des travaux publics, Serge Gionet, confirmait avoir travaillé au Projet de Robertville alors qu’un raccordement au système d’égout sanitaire a été effectué au 1602, Route 322 à Robertville. Également, un raccordement au système d’eau et d’égout de la ville a été effectué sur la rue de la Baie. Serge Gionet rappelait que l’installation des décorations de Noël ainsi que de l’arbre de Noël débutait le 26 novembre en vue de leur illumination à la fin novembre. Aussi, que la bornefontaine située près du dépanneur l’Exit fut réparée le 3 décembre dernier. Du sel a été épandu par l’entrepreneur du service de déblaiement de la neige à la suite des tempêtes du 9 et 15 décembre. Seule la tempête du 9 décembre à causé des dommages à la plage. Les lacunes de la station de pompage numéro 5 ont été corrigées. Des échantillonnages de sol sont présentement en cours, sur les des rues Levesque, Joan, Jeffrey et du pont Grant, afin de déterminer la qualité des sols pour l’installation éventuelle de nouveaux tuyaux pour les lignes d’eau. Enfin, le directeur des travaux publics complétait son rapport en informant le conseil que l’ouverture des soumissions pour l’achat d’un camion une demie-tonne 2014 avait lieu le 19 décembre. Pour ce qui est du projet des gicleurs, l’appel d’offres sera lancé à la fin janvier et le début des travaux est prévu le 1er avril 2014. Depuis la dernière séance ordinaire, la directrice du développement a assisté aux rencontres suivantes : 3 décembre - Réunion du comité du développement touristique, parcs et loisirs; 4 décembre - Rencontre pour le guide régional pour le visionnement d’une première ébauche du guide 2014; 5 décembre - Première rencontre du comité d’action culturelle de Beresford; 12 décembre - Deuxième rencontre du Forum du mieux-être et le 13 décembre - Rencontre du RLA à Shediac. Budget 2014 C’est ensuite que les membres du conseil adoptaient les budgets de la Ville pour l’année 2014. La somme de 4 883 102 $ représente le budget total de la municipalité alors que la somme de 3 922 847 $ celui du mandat (taxes à percevoir) de la municipalité pour l’année 2014. Le taux d’imposition sera de 1,5593 $. Le budget total de fonctionnement du service eau et égout pour l’année 2014 comprendra des revenus de 1 618 184 $ et des dépenses de 1 618 184 $ avec les frais aux usagers suivants : de 420 $ pour le service d’eau et de 252 $ pour le service d’égout. Du même coup, dans l’optique d’une saine gestion des finances, le conseil municipal autorisait le transfert d’un fonds de réserve capital au montant de 100 000 $ à partir du budget 2013 du Fonds Généraux. Il autorisait, aussi, le transfert d’un fonds de réserve capital au montant de 170 000 $ à partir du budget 2013 du Fonds Eau et Égout. Also, since the last regular meeting, the General Manager attended the following meetings: November 26 - Meeting with the Public Works Committee; December 2 - Meeting with the Canadian Union of Public Employees (CUPE); December 3 - Meeting with Gilles Deveaux to complete our financial year; December 5 -Meeting with the Bathurst Airport Human Resources’ Committee ; December 6 - Greater Bathurst Chamber of Commerce luncheon; December 9 - 2014 Budget meeting with Council; December 10 - Meeting with the Bathurst Airport Finances’ Committee and December 13 Meeting with Francis Frenette from Roy Consultants regarding projects for 2014. Also, he worked on the 2014 budget, on the sprinklers project and HR files. For his part, the Director of Public Works, Serge Gionet, confirmed having worked on the Robertville project as a connection to the sanitary sewer system was done at 1602, Route 322 in Robertville. Also, a connection to the Beresford water and sewer system was done on Baie Street. Demandes spéciales La ville accordait 350 $ à la cafétéria du Carrefour Étudiant pour l’achat de repas chauds pour les enfants de Beresford dans le besoin. Serge Gionet reminded everyone that the Christmas decorations were put up as was the Christmas tree as of November 26 in preparation for their illumination at the end of November. Also, the fire hydrant located next to the Exit convenience store was repaired on December 3. Aussi, la ville donnait 1319,28 $ à l’organisation des Bassins versants de la Baie des Chaleurs dans le cadre du projet de restauration de la rivière Millstream. Salt was spread by the snow removal contractor following the December 9 and 15 storms. Only the December 9 storm caused damages on the beach. La prochaine réunion ordinaire aura lieu le lundi 13 janvier 2014 à 19 h 30. Il y aura une séance plénière le lundi 20 janvier pour discuter du mandat des nouveaux comités ainsi que de celui des comités permanents. o The deficiencies identified in the no. 5 pumping station were corrected. Soil sampling is currently underway on Levesque, Joan and Jeffrey Street as well as on the Grant bridge to determine the soil quality for the eventual installation of new pipes for water lines. Finally, the Director of Public Works reported that the opening of the tender for the purchase of a 2014 half-ton truck would take place on December 19. As for the sprinklers project, the call for tender will take place by the end of January with the work set to begin on April 1, 2014. Since the last meeting, the Director of Development attended the following meetings: December 3 - Meeting with the Tourism, Parks and Recreation Committee; December 4 - Meeting to sample the first draft of the 2014 regional guide; December 5 - First meeting with the Beresford Cultural Action Committee; December 12 Second meeting with the Wellness Forum and December 13 RLA meeting in Shediac. 2014 Budget It was then that Council members adopted the 2014 budgets for the town of Beresford. The sum of $4 883 102 represents the total municipal budget while the sum of $3 922 847 the one for the warrant (taxes due) of the municipality for 2014. The tax rate will be $1.15593. The total operating budget for water and sewer services for 2014 will include revenues of $1 618 184 and expenditures of $1 618 184 with the following user fees: $420 for water services and $252 for sewer services. At the same time, in the interest of sound management of funds, Council authorized the transfer of a capital contingency fund in the amount of $100 000 from the 2013 General Fund. Council also authorized the transfer of a capital contingency fund in the amount of $170 000 from the 2013 Water and Sewer Fund. Special requests The town of Beresford donated $350 to the Carrefour Étudiant Cafeteria for the purchase of meals for Beresford students in need. Also, the town donated $1319.28 to the Chaleur Bay Watersheds for the Millstream River restoration project. The next meeting will take place on Monday, January 13, 2014 at 7:30 pm. A plenary session will take place on Monday, January 20 to discuss the mandates of new and existing committees. o 12 janvier 2014 L’ÉCHO DE BERESFORD
Documents pareils
Compétition de Crossfit à Beresford Crossfit
Annie Roy 549-9165
Assoc. Ringuette Chaleur
(Ringette Association)
James Rossignol 783-8866
Ass. Sportive de Beresford
(Sports Association)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Bibliothèque pub...
TOUT 85$ 0$ L`équipe de Ringuette Chaleur remporte l`or Place au
Annie Roy 549-9165
Assoc. Ringuette Chaleur
(Ringette Association)
James Rossignol 783-8866
Ass. Sportive de Beresford
(Sports Association)
Louis Aubie 542-1500
Edgar Aubé 542-9092
Bibliothèque pub...
L`Écho de Beresford - Janvier 2016
L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB
8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB
E1W 6C4
Notre ville y était bien représentée
ville de Beresford pour sa participation à la publication de leur
guide annuel sur la prévention du
crime et de l’intimidation envers
les enfants.
Rapport des comités
Le Comité du Développement
tou...