MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION
Transcription
MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION
Business, Management and Services
Economie
et Services
Domaine / Department
MASTER OF SCIENCE
HES-SO EN BUSINESS
ADMINISTRATION (MSc BA)
systèmes d’information
services
entrepreneurship
management
innovation
stratégie
cadre
leadership
HEG
PME
projet
responsabilité
gouvernance
© HES-SO//Fabrice Nobs
© HES-SO//Fabrice Nobs
MASTER OF SCIENCE HES-SO
IN BUSINESS ADMINISTRATION
(MSc BA)
/
ÃÊ>ÃÌiÀ½ÃÊ«À}À>iÊÃÊ>ÊvÜÕ«ÊÌÊÌ
iÊ
Bachelor’s programmes in the Department of
ÕÃiÃÃ]Ê>>}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViðÊÌÊ«ÕÌÃÊ
the emphasis as much on specialisations
ÜÌ
ÊÌ
iÊ`vviÀiÌÊ>ÀÃÊvviÀi`Ê>ÃÊÊÌ
iÊ
development of future graduates’ potential
to take responsibility at the head of business
organisational teams.
/
iÊvÜ}Ê>ÀÃÊ>ÀiÊvviÀi`\Ê
UÊ
UÊ
UÊ
ÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«ÊÛ>ÌÊ>`ÊÀÜÌ
®
>>}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÊ}iiÀ}
>>}iiÌÊvÊvÀ>ÌÊ-ÞÃÌiÃ
MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS
ADMINISTRATION (MSc BA)
Cette formation Master complète l’offre Bachelor du domaine Economie et Services. Elle met l’accent tant sur les spécialisations dans les différentes orientations proposées que sur le développement du potentiel, pour les futures personnes diplômées, de pouvoir prendre la responsabilité de direction d’unités
organisationnelles au sein d’une entreprise. Les orientations suivantes sont
offertes :
UÊ ÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«ÊÛ>ÌÊ>`ÊÀÜÌ
®°Ê
UÊ >>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ`iÃÊÃiÀÛViðÊ
UÊ >>}iiÌÊ`iÃÊ-ÞÃÌmiÃÊ`½vÀ>̰Ê
DETAILS
SPÉCIFICITÉS
The programme is unique in that it brings
Ì}iÌ
iÀÊ>ÀÃÊvviÀi`ÊLÞÊÌ
iÊÊÃV
ÃÊvÊ
LÕÃiÃÃÊ>`ÃÌÀ>Ì®ÊÊÀiV
ëi>}Ê
-ÜÌâiÀ>`ÊÌÊ>ÊÃ}iÊ>ÃÌiÀ½ÃÊ«À}À>i°Ê
Ê «>ÀÌVÕ>ÀÊ vVÕÃÊ ÃÊ «>Vi`Ê Ê Ì
iÊ ÌÀ>ÃÌÊÌÊ«À>VÌViÊÜÌ
Ê>Ê{ÃiiÃÌiÀÊ«>ÀÌÌiÊ
«À}À>iÊ >`Ê ÌÀ>}Ê }i>Ài`Ê ÌÜ>À`ÃÊ
undertaking practical projects in collaboration
ÜÌ
ÊÀiÃi>ÀV
ÊÃÌÌÕÌiÃÊ>`Ê«ÀÛ>ÌiÊÀÊ«ÕLVÊ
organisations.
La filière se distingue par la mise sur pied d’un seul programme de Master
composé d’orientations offertes par les HEG romandes. Un accent particulier
iÃÌÊÃÊÃÕÀÊiÊÌÀ>ÃviÀÌÊÛiÀÃÊ>Ê«À>̵ÕiÊ\Ê«À}À>iÊ`iÊ{ÊÃiiÃÌÀiÃÊDÊÌi«ÃÊ
«>ÀÌi®]ÊvÀ>ÌÊÀiÌjiÊÛiÀÃÊ>ÊÀj>Ã>ÌÊ`iÊ«ÀiÌÃÊ«À>̵ÕiÃÊiÊV>Lration avec les instituts de recherche et l’économie privée et/ou publique.
The HES-SO offerings are also distinguished
by the importance placed on social and methodological skills, ensured in part by the close
supervision by small teams of professors
Ì
ÀÕ}
ÕÌÊÌ
iÊVÕÀÃiÊvÊÌ
iÊ«ÀiVÌðÊÌ
iÀÊ
v>VÌÀÊÃÊÌ
iÊ«ÌÊvÊ>ÀÃ]ÊÜ
V
ÊÃiÌÃÊÌ
iÊ
programme apart from traditional university
programmes.
The programme organisation enables part-time
ÜÀ°
MODALITIES OF THE STUDY PROGRAMME
CAMPUSES
Core modules are given centrally in Lausanne,
regardless of the major chosen. The specifics
of the study programmes are grouped under
the responsibility of each major and take place
>ÌÊÌ
iÊvÜ}ÊÃÌiÃ\
UÊ
UÊ
UÊ
ÀLÕÀ}\ÊÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«
iiÛ>\Ê>>}iiÌÊ
and Service Engineering
>ÕÃ>i\Ê>>}iiÌÊvÊvÀ>ÌÊ
Systems
MOBILITY
Collaborative agreements enable students to
do part of their training abroad, notably during
the Master’s Thesis phase of the programme.
L’offre HES-SO se distingue, de plus, par l’importance donnée aux transmissions des compétences sociales et méthodologiques, assurées, entre autres,
par l’encadrement effectué par des petites équipes de professeures et professeurs lors de la réalisation de projets; ainsi que par les choix des orientations qui se démarquent de l’offre académique universitaire. L’aménagement
`ÕÊ«>Ê`½jÌÕ`iÃÊ`iÊ>Ê«ÃÃLÌjÊ`iÊÌÀ>Û>iÀÊDÊÌi«ÃÊ«>ÀÌiÊ`ÕÊÕ`Ê>ÕÊ
iÀVÀi`ÊiÛ°Êx䯮°
MODALITÉS DE LA FORMATION
SITES DE FORMATION
iÃÊ`ÕiÃÊ`ÕÊÌÀVÊVÕÊÃÌÊ`ëiÃjÃÊ`iÊ>mÀiÊViÌÀ>ÃjiÊDÊ>Õsanne, dans les locaux de HES-SO//Master, quelle que soit l’orientation choisie.
iÃÊ«À}À>iÃÊ`½jÌÕ`iÃÊëjVwµÕiÃÊDÊV
>VÕiÊ`iÃÊÀiÌ>ÌÃÊÃÌÊÀ}>ÃjÃÊÃÕÃÊ>ÊÀiëÃ>LÌjÊ`iÃÊÀiÌ>ÌðÊÃÊÃiÊ`jÀÕiÌÊ\Ê
UÊ ÊÀLÕÀ}]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«°Ê
UÊ ÊimÛi]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊ>>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ`iÃÊÃiÀÛViðÊ
UÊ *ÀV«>iiÌÊDÊ>ÕÃ>i]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊ>>}iiÌÊ`iÃÊ-ÞÃtèmes d’information.
MOBILITÉ
Des accords de collaboration permettent aux étudiantes et étudiants de suivre
ÕiÊ«>ÀÌiÊ`iÊiÕÀÊvÀ>ÌÊDʽjÌÀ>}iÀ]ÊÌ>iÌÊÀÃÊ`iÊ>ÊÀj>Ã>ÌÊ`ÕÊ
travail de Master.
LANGUAGES
The programme is given mainly in French.
ÊÓÊiÛiÊÊÀiV
ÊÃÊÀiµÕÀi`ÊÊÓÊ
ÀÊ/Ê[Test de Français International]
ÇnxÊ«ÌÃÊvÀÊÌ
ÃiÊV>``>ÌiÃÊÜ
ÊLÌ>i`ÊÌ
iÀÊ`«>ÃÊÕÌÃ`iÊvÊ-ÜÌâiÀ>`®°Ê
The Entrepreneurship stream is offered in
English/French or English/German.
-/19Ê*,",Ê
/
ÃÊäÊ
/-ÊÃÌÕ`ÞÊ«À}À>iÊÃÊÃÌÀÕVÌÕÀi`Ê>ÃÊvÜÃ\
Ê UÊ ÀiÊÃÌÕ`ÞÊÊVÊÓÇÊ
/-®
o Research methodology
o 6 obligatory and/or optional
modules, depending on the
specialisation
Ê UÊ >ÀÊÈÎÊ
/-®
o Specialisation courses
Ê Ê Ê Ê >`ÊÃi>ÀÃÊÎäÊ
/-®
Ê Ê Ê Ê ««i`Ê,iÃi>ÀV
Ê*ÀiVÌÃÊ
Ê Ê Ê Ê £nÊ
/-®
Ê Ê Ê Ê >ÃÌiÀ½ÃÊ/
iÃÃÊ£xÊ
/-®
Courses take place all day on Thursdays
>`ÊÀ`>ÞÃ]Ê>ÃÊÜiÊ>ÃÊ->ÌÕÀ`>ÞÊÀ}ð
LANGUES
Le programme est donné principalement en français. Un niveau B2 en français
iÃÌÊiÝ}jÊÊÓÊÕÊ/ÊÇnxÊ«ÌÃÊ«ÕÀÊiÃÊV>``>ÌiÃÊiÌÊV>``>ÌÃʽ>Þ>ÌÊ
«>ÃÊivviVÌÕjÊiÕÀÊ`«iÊiÊ-ÕÃÃi®°Ê½ÀiÌ>ÌÊiÊÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«Ê«Àpose un programme en anglais/français ou anglais/allemand.
PROGRAMME D’ÉTUDES
iÌÌiÊvÀ>ÌÊ`iÊäÊVÀj`ÌÃÊ
/-ÊiÃÌÊÃÌÀÕVÌÕÀjiÊViÊÃÕÌÊ\Ê
UÊ /ÀVÊVÕÊÓÇÊ
/-®Ê
– Méthodologie de recherche.
qÊ ÈÊ`ÕiÃÊDÊV
ÝÊiÌÉÕÊL}>ÌÀiÃÊiÊvVÌÊ`iʽÀiÌ>̰
UÊ "ÀiÌ>ÌÊÈÎÊ
/-®
qÊ ÕÀÃÊiÌÊÃj>ÀiÃÊ`iÊëjV>Ã>ÌÊÎäÊ
/-®°
qÊ *ÀiÌÃÊiÌÊ/À>Û>Ê`iÊ>ÃÌiÀÊÎÎÊ
/-®°
Les cours se déroulent les jeudis et vendredis toute la journée ainsi que les
samedis matins.
PLAN D’ÉTUDES CADRE A TEMPS PARTIEL (90 ECTS)
TRONC
COMMUN
TRONC
COMMUN
TRAVAUX
SCIENTIFIQUES
ET MÉTHODES
DE RECHERCHE
MODULE
SPÉCIFIQUE
D’ORIENTATION
£er semestre
MODULES
SPÉCIFIQUES
D’ORIENTATION
MODULE
SPÉCIFIQUE
D’ORIENTATION
MODULES
SPÉCIFIQUES
D’ORIENTATION
PROJETS
DE RECHERCHE
APPLIQUÉE
2ème semestre
PROJETS
DE RECHERCHE
APPLIQUÉE
Îème semestre
TRAVAIL
DE MASTER
4ème semestre
Les descriptifs de module sont disponibles sur ÜÜܰ
iÃðV
É>ÃÌiÀ
MAJORS (63 ECTS)
ORIENTATIONS (63 ECTS)
ENTREPRENEURSHIP
Entrepreneurial thinking and the ability
to take decisive action are key qualifications and fundamental building blocks
of the Entrepreneurship major. Special
>ÌÌiÌÊÜÊLiÊ}ÛiÊÌÊÌ
iÊ`iÛi«ment of action-oriented analytical competencies and of interpersonal skills.
/
iÊ«À}À>ÊÜÊ>ÃÊÃiiÊÌÊvÃÌiÀÊ>Ê
sense of personal commitment and
openness to non-routine tasks in future
mid- to highlevel managers.
The programme is intended to contribute to the development of the enterprising spirit and to prepare students
for general management functions in
any enterprise, or for consulting roles
ëiVwV>ÞÊÊÃ>Ê>`Êi`ÕÊÃâi`Ê
businesses.
The programme’s value is further en
>Vi`ÊLÞÊÌÜÊÃÌÕ`ÞÊ>LÀ>`ÊÌÀ«ÃÊÌÌ>}ÊÌÜÊÜiið
Graduate testimonial
“The outstanding and exciting Master’s
programme offered me deep entrepreiÕÀ>ÊÜi`}i°ÊÊ
>ÛiÊi>ÀÌÊÌÊ`itify potential opportunities and turn
Ì
iÊÌÊiÜÊLÕÃiÃÃÊÛiÌÕÀiðÊ/`>ÞÊ
ÊÜÀÊ>ÃÊÌ
iÊÀiVÌÀÊvÊÌ
iÊ>iÊiiÛ>Ê
Tourist Office.”
`Ài>ÃÊ>
âiÀ]ÊÀiVÌÀ.
ENTREPRENEURSHIP
Liste des modules
ECTS PAR SEMESTRE
I
II
III
ENTREPRENEURIAL INTENTION AND NEW VENTUREÊ
Ê
x
INNOVATION & TECHNOLOGY
ENTREPRENEURSHIP (1)Ê
Î
INNOVATION & TECHNOLOGY
ENTREPRENEURSHIP (2)
IV
2
VENTURE PLANNINGÊ
Ê
x
ENTREPRENEURIAL FINANCEÊ
Ê
Ê
x
ENTREPRENEURIAL MARKETING AND
INTERNATIONAL ENTREPRENEURSHIPÊ
Ê
Ê
x
GROWTH MANAGEMENTÊ
Ê
Ê
Ê
PROJECT INNOVATION DISCOVERY & TECHNOLOGY TRANSFERÊ
Ê
Î
PROJECT BUSINESS DESIGN & BUSINESS PLANSÊ
Ê
xÊ
PROJECT MARKETING INVENTIONS & FIELD WORKÊ
Ê
Ê
x
PROJECT DISCOVERING NEW MARKETSÊ
Ê
Ê
x
MASTER THESIS
x
15
L’orientation en Entrepreneurship se compose d’un ensemble de modules
complémentaires du point de vue du contenu, et variés du point de vue méÌ
`}µÕi°ÊiÃÊVÕÀÃÊiÌÊÜÀÃ
«ÃÊVÕÛÀiÌÊiÃÊiÝ}iViÃÊÌ
jÀµÕiÃÊiÌÊ
scientifiques de la discipline, alors que des événements et des projets «action-learning» simulent les exigences du contexte économique. Un laboratoire
entrepreneurial où les étudiantes et étudiants apprennent par l’expérimentation favorise les échanges avec des entrepreneurs et un concours sur l’élaboÀ>ÌÊ`½ÕÊLÕÃiÃÃÊ«>Êv>ÛÀÃiʽ>V̰ÊiÕÝÊÛÞ>}iÃÊ`½jÌÕ`iÃÊDʽjÌÀ>}iÀÊ
de deux semaines au total complètent l’attractivité du programme.
Responsables de l’orientation :
[email protected] ; [email protected]
Témoignage d’un diplômé
“The outstanding and exciting Master program offered me deep entrepreneuÀ>ÊÜi`}i°ÊÊ
>ÛiÊi>ÀÌÊÌÊ`iÌvÞÊ«ÌiÌ>Ê««ÀÌÕÌiÃÊ>`ÊÌÕÀÊÌ
iÊ
ÌÊiÜÊLÕÃiÃÃÊÛiÌÕÀiðÊ/`>ÞÊÊÜÀÊ>ÃÊÌ
iÊÀiVÌÀÊvÊÌ
iÊ>iÊiiÛ>Ê
Tourist Office.”
`Ài>ÃÊ>
âiÀ]ÊÀiVÌÀÊ
SERVICE MANAGEMENT AND
SERVICE ENGINEERING (MIS)
MANAGEMENT ET INGÉNIERIE DES SERVICES (MIS)
ÃÌÊÌÜÊÌ
À`ÃÊvÊÌ
iÊ-ÜÃÃÊiVÞÊ
is based in the service industry, often
ÀiµÕÀ}Ê`ÀiVÌÊÌiÀ>VÌÊLiÌÜiiÊÌ
iÊ
business and its clients.
Liste des modules
Classic management methods must
be complemented by innovative steps,
such as behavioural approaches borÀÜi`ÊvÀÊ«ÃÞV
}ÞÊ>`ÊÃV}Þ°Ê
By majoring in Service Management and
-iÀÛViÊ}iiÀ}Ê-®]ÊÞÕÊV>ÊiiÌÊ
the needs of public and private organiÃ>ÌðÊ9ÕÊÜÊ>ÃÊ}>ÊÌ
iÊÜ
ÜÊ
to develop effective design and management techniques that integrate the
intangible notions of perception and
satisfaction inherent in all services.
This major prepares you for a number of
professional prospects
ECTS PAR SEMESTRE
I
II
PROJET DESIGN DE SERVICES
6
PROJET GESTION DE PROJETS
DANS LA CRÉATION DES SERVICES
2
PROJET MODÈLES DE DÉCISION
2
GESTION DES OPÉRATIONS
3
ENQUÊTES & SONDAGES
3
GESTION DE PROJETS DANS LA CRÉATION DES SERVICES
MODÈLES DE DÉCISION
III
3
3
PROJET ENQUÊTES DE SERVICES
6
PROJET OUTILS FINANCIERS INTÉGRÉS
2
Graduate testimonial
E-SERVICE
6
“This Master’s programme enabled me
to gain an empirical vision in the service
field thanks especially to the many
`vviÀiÌÊÛ>Ì>}iÊ«ÌðÊ̽ÃÊ>Ê`ivÌiÊ
added value as compared to some other
training programmes. Having done this
>ÃÌiÀ½Ã]ÊÊ>Ê>LiÊÌÊ`iÌiVÌÊÌ
iÊ«iÀfections of a service and adopt, among
other things, a targeted behavioural
approach and analysis.
ASPECTS ÉCONOMIQUES DES RH
3
MANAGEMENT DURABLE
3
MARKETING DE L’EXPÉRIENCE
3
OUTILS FINANCIERS INTÉGRÉS
3
The professors taught me all the management tools needed to ensure efficiency
`ÜÊÌÊÌ
iÊÃ>iÃÌÊVÃÌÊ>`ÊÌÊÌ
irefore guarantee client services of irreproachable quality. My Master’s degree
enabled me to find employment in line
ÜÌ
ÊÞÊÃÃÊ>`ÊÞÊ}>ð»Ê
Frederico Caniglia, Retail assistant at
Vacheron Constantin in Geneva.
.
IV
TRAVAIL DE MASTER
15
Près de deux tiers de l’économie suisse sont basés sur les activités de service qui requièrent souvent une interaction directe entre l’entreprise et ses
clients. Les méthodes classiques de gestion doivent être complétées par des
`j>ÀV
iÃÊÛ>ÌiÃ]ÊViʽ>««ÀV
iÊV«ÀÌiiÌ>iÊi«ÀÕÌjiÊDÊ>Ê
«ÃÞV
}iÊiÌÊDÊ>ÊÃV}i°ÊÊÃÕÛ>ÌʽÀiÌ>ÌÊiÊManagement et Ingénierie des services (MIS)ÊÛÕÃÊ«ÕÀÀiâÊÀj«`ÀiÊ>ÕÝÊLiÃÃÊ`iÃÊiÌÀi«ÀÃiÃÊ
iÌÊ`iÃÊÀ}>Ã>ÌÃÊ«ÕLµÕiÃÊiÌÊ«ÀÛjiðÊ6ÕÃÊ>ÕÀiâÊ>VµÕÃÊiÊÃ>ÛÀv>ÀiÊ
pour développer un design et une gestion efficace qui intègrent les notions
Ì>}LiÃÊ`iÊ«iÀVi«ÌÊiÌÊ`iÊÃ>ÌÃv>VÌÊ
jÀiÌiÊDÊÌÕÌÊÃiÀÛVi°Ê
iÌÌiÊ
orientation vous ouvrira de nombreuses perspectives professionnelles.
Responsables de l’orientation :
[email protected] ; francesco. [email protected]
Témoignage d’une diplômée
« Cette formation m’a permis d’acquérir des connaissances approfondies et pointues dans la gestion d’un service, avec une vision beaucoup plus perspicace et une
analyse plus précise. De plus, ce diplôme est une valeur ajoutée au Bachelor, avec
des complémentarités qui nous permettent de maîtriser la gestion d’un service.
Ê`«iÊ`iÊ>ÃÌiÀÊiÃÌÊ`½>iÕÀÃÊViʵÕʽ>Ê>`jiÊDÊÌÀÕÛiÀÊÊi«°ÊÊ
-ÞÛiÊ
iÌ]ÊÃÃÃÌ>ÌiÊ`iÊ`ÀiVÌÊ>Õ«ÀmÃÊ`iÃÊ,iÌiÃÊiiÛÃið
© HES-SO//Fabrice Nobs
© HES-SO//Fabrice Nobs
MANAGEMENT OF INFORMATION
SYSTEMS (MSI)
ÊÌ
ÃÊiÀ>ÊvÊÀ>«`ÊV
>}i]ÊÌ
iÊ«À`ÕVÌÊ
life cycle is becoming shorter, markets
>ÀiÊ}L>Ã}Ê>`ÊLÕÃiÃÃiÃ]ÊÜ
iÌ
iÀÊ
public or private, must confront the pressure of continually greater competition.
Ê LÕÃiÃÃ½Ê V>«>VÌÞÊ ÌÊ iÛÛiÊ µÕVÞÊ
>`ÊÜÌ
Ê>}ÌÞÊÊÌ
iÊv>ViÊvÊÌ
iÃiÊiÜÊ
challenges depends, in part, on an understanding of the current principles behind
effective management of information and
communications systems.
>>}iiÌÊ vÊ vÀ>ÌÊ -ÞÃÌiÃÊ
-®ÊvviÀÃÊ>ÊÕµÕiÊ««ÀÌÕÌÞÊÌÊ«ÕÌÊ
into play the social and long-term advanÌ>}iÃÊ}>i`ÊLÞÊ
>ÀiÃÃ}ÊÌ
iÊ«ÜiÀÊvÊ
information and communications systems. This goes beyond the technical; it
integrates the planning and management
of the technical and human resources as
ÜiÊ>ÃʵÕiÃÌÃÊvÊ`iÀÊ`iÛi«iÌÊ
of solutions. These needs arise from all
iVVÊwi`ÃÊ>ÃÊÜiÊ>ÃÊÃiÀÛViÊ`ÕÃtries, production businesses, administrations, teaching and health. Professional
prospects are therefore opened in all
these fields.
Graduate testimonial
“This Master’s level training enabled me
to set myself apart in the job market and
to offer a real competitive edge to enter«ÀÃiðÊiÞ`ÊÌ
iÊÌiV
V>ÊÜi`}iÊ
gained during my Bachelor’s studies in
V«ÕÌiÀÊ ÃViViÊ >>}iiÌ]Ê Ê Ü>ÃÊ
able to bring a concrete vision for strategy
and management of information systems.
/
iÊ>vv>ÌÊLiÌÜiiÊÌ
iÊv>VÕÌÞÊ>`Ê
professionals in the field enabled me to
apply theoretical concepts to real chali}iÃÊvÀÊÌ
iÊ«ÀviÃÃ>ÊÜÀ`°Ê-ÌÕdying alongside people trained in business economy helped make interactions
enriching.”
>Û`Ê 7iÀi]Ê -vÌÜ>ÀiÊ }iiÀÊ ÜÌ
Ê
½ÃÌÌÕÌÊV>Ài
MANAGEMENT DES SYSTÈMES D’INFORMATION (MSI)
Liste des modules
ECTS PAR SEMESTRE
I
II
NOUVELLES TECHNOLOGIES
POUR LES SYSTÈMES D’INFORMATIONÊ
Ê
x
BUSINESS PROCESS MANAGEMENTÊ
Ê
x
PROJET BUSINESS PROCESS MANAGEMENT
5
PROJET NOUVELLES TECHNOLOGIES
4
III
GESTION INTÉGRÉE DU DÉVELOPPEMENT
DES SYSTÈMES D’INFORMATION
5
BI- INFORMATIQUE DÉCISIONNELLE
5
PROJET GESTION INTÉGRÉE DU DÉVELOPPEMENT
DES SYSTÈMES D’INFORMATION
5
PROJET BI - INFORMATIQUE DÉCISIONNELLE
4
GOUVERNANCE DES SYSTÈMES D’INFORMATION
5
IV
E-BUSINESS MODEL DESIGN
5
TRAVAIL DE MASTER
15
Dans cette époque de mutations rapides, le cycle de vie des produits se
raccourcit, les marchés se mondialisent et les entreprises, qu’elles soient
«ÕLµÕiÃÊÕÊ«ÀÛjiÃ]Ê`ÛiÌÊv>ÀiÊv>ViÊDÊÕiÊ«ÀiÃÃÊVVÕÀÀiÌiiÊiÊ
VÃÌ>ÌiÊ>Õ}iÌ>̰Ê>ÊV>«>VÌjÊ`½ÕiÊiÌÀi«ÀÃiÊDÊjÛÕiÀÊÀ>«`iiÌÊ
iÌÊ>ÛiVÊÃÕ«iÃÃiÊv>ViÊDÊViÃÊÕÛi>ÕÝÊ`jvÃÊ«>ÃÃi]ÊiÌÀiÊ>ÕÌÀiÃ]Ê«>ÀÊÕiÊ
maîtrise des principes actuels de gestion des systèmes d’information et de
communication. L’orientation Management des Systèmes d’information (MSI)
offre une opportunité unique de mettre en œuvre les plus-values sociales et
durables amenées par la maîtrise des systèmes d’information et de communication. Cela dépasse le domaine de la technique et intègre autant la planification et gestion des ressources techniques et humaines que les problématiques de développement modernes de solutions.
Ces besoins proviennent de tous les domaines de l’économie tels que les sociétés de services, les entreprises de production, les administrations, l’enseignement et la santé. Cela ouvre donc autant de perspectives professionnelles.
Responsable de l’orientation : [email protected]
Témoignage d’un diplômé
« Cette formation de niveau Master m’a permis de me démarquer sur le marché du
travail et d’apporter une réelle plus-value aux entreprises. En plus de mes connaissances techniques acquises durant ma formation Bachelor d’informaticien de
gestion, j’ai pu appréhender une vision concrète et complète de la stratégie et du
management des systèmes d’information.
L’association entre corps professoral et professionnels du milieu a permis d’appliµÕiÀÊiÃÊVVi«ÌÃÊÌ
jÀµÕiÃÊ>VµÕÃÊDÊ`iÃÊ«ÀLj>̵ÕiÃÊÀjiiÃÊ`ÕÊ`iÊ«Àfessionnel.
Etudier conjointement avec des personnes issues de la formation d’économiste
`½iÌÀi«ÀÃiÊ>ÊVÌÀLÕjÊDÊÀi`ÀiÊiÃÊjV
>}iÃÊiÀV
ÃÃ>ÌðÊ
>Û`Ê7iÀi]Ê-vÌÜ>ÀiÊi}iiÀÊ>Õ«ÀmÃÊ`iʽÃÌÌÕÌÊV>Ài
PROFESSIONAL PROSPECTS
/
iÊ-VÊÊ«Ài«>ÀiÃÊÃÌÕ`iÌÃÊvÀÊi>dership roles, particularly in the folÜ}Êwi`Ã\
UÊ Ài>ÌÊ>`Ê`iÛi«iÌÊ
of businesses and services
UÊ >>}iiÌÊvÊV«>iÃÊ
or public/quasi-public institutions
UÊ ÀiVÌÊvÊ`i«>ÀÌiÌÃÊvÊÕ>Ê
Resources, Marketing, Production,
etc.
UÊ ÀiVÌÊ>`Ê}ÛiÀ>ViÊ
of information systems
UÊ ÕÃiÃÃÊVÃÕÌ}ÉLÕÃiÃÃÊ
analysis
UÊ ,iÃi>ÀV
Ê`i«>ÀÌiÌÃÊvÀÊiÜÊ
products, services and markets
UÊ Û>ÌÊ`i«>ÀÌiÌÃ
PERSPECTIVES PROFESSIONNELLES
iÊ-VÊÊÕÛÀiÊ`iÃÊ«iÀëiVÌÛiÃÊ`iÊvVÌÃÊ`À}i>ÌiÃ]ÊÌ>iÌÊ`>ÃÊ
les domaines suivants :
UÊ Àj>ÌÊiÌÊ`jÛi««iiÌÊ`½iÌÀi«ÀÃiÃÊiÌÊ`iÊÃiÀÛVið
UÊ >>}iiÌÊ`½iÌÀi«ÀÃiÃÊÕÊ`½ÃÌÌÕÌÃÊ«ÕLµÕiÃÉ«>À>«ÕLµÕiðÊ
UÊ ÀiVÌÊ`iÃÊ,iÃÃÕÀViÃÊÕ>iÃ]Ê`ÕÊ>ÀiÌ}]Ê`iÊ>Ê*À`ÕVÌ]Ê
etc.
UÊ ÀiVÌÊiÌÊ}ÕÛiÀ>ViÊ`iÃÊÃÞÃÌmiÃÊ`½vÀ>̰
UÊ ÕÃiÃÃÊ
ÃÕÌ}ÊÉÊÕÃiÃÃÊ>ÞÃ̰Ê
UÊ j«>ÀÌiiÌÊ`iÊÀiV
iÀV
iÊ`iÊÕÛi>ÕÝÊ«À`ÕÌÃ]ÊÃiÀÛViÃÊiÌÊ>ÀV
jð
UÊ j«>ÀÌiiÌÊ`½Û>̰
CONDITIONS OF ADMISSION
STANDARD ADMISSION
UÊ
UÊ
`iÀÃÊvÊ>Ê>V
iÀÊ-ÊÀÊÌ
iÀÊ
-Ê`i}ÀiiÊ>Ü>À`i`ÊLÞÊ>Ê`i«>ÀÌiÌÊÜÌ
ÊÌ
iÊiV>ÌÕÀiÊvÊ
the Department of Business, Mana}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÃÊvÊ>Ê-ÜÃÃÊ-Ê
>ÀiÊ>`ÌÌi`ÊÌÊÌ
iÊ-Vʰ
`iÀ ÃÊ vÊ >Ê >V
iÀÊ `i}À iiÊ
>Ü>À`i`ÊLÞÊ>Ê-ÜÃÃÊÕÛiÀÃÌÞÊÊ
the field of Economy and ManageiÌ]ÊÜÌ
ÊiÛ`iViÊÊÌ
iÊi«>ÀÌment of Business, Management and
-iÀÛViÃ]Ê>}ÊÜÌ
Ê>ÊÕÊvÊ
one year’s professional experience
are admitted.
CONDITIONS D’ADMISSION
ADMISSION ORDINAIRE
UÊ -ÌÊ>`ÃiÃÊ>ÕÊ-VÊÊiÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`½ÕÊL>V
iÀÊ-ÊÕÊ`½ÕÊ`«iÊ-Ê`jÛÀjÊ«>ÀÊÕiÊwmÀiÊÀ>ÌÌ>V
jiÊDÊ>ÊiV>ÌÕÀiÊ`ÕÊ`maine Economie et services d’une HES suisse.
UÊ -ÌÊ>`ÃiÃÊiÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`½ÕÊL>V
iÀÊ`jÛÀjÊ«>ÀÊÕiÊÕÛiÀÃÌjÊ
suisse dans le domaine de l’économie et de la gestion et qui justifient
dans le domaine de l’économie et des services, d’une expérience professionnelle d’une année au minimum.
ADMISSION BY PORTFOLIO
UÊ
UÊ
UÊ
`iÀÃÊ vÊ `i}ÀiiÃÊ ÀÊ `«>ÃÊ
>Ü>À`i`Ê LÞÊ -Ê ÀÊ ÕÛiÀÃÌiÃÊ
from fields other than Business,
Management and Ser vices are
submitted to a procedure of admittance by portfolio.
>``>ÌiÃÊÜ
Ê`ivÌÛiÞÊv>i`Ê
a Master’s HES or university programme in corresponding studies
may be admitted through a procedure of admittance by portfolio
ÜÌ
Ê>Ê`i>`iÊvÊÌÜÊÞi>ÀÃÊvÀÊ
departure from the failed study
programme.
ÊÌ
iÊV>ÃiÊvÊ>Ê«ÃÌÛiÊ>`Û>ViÊ
notice, candidates may be obliged to take a supplementary pro}À>iÊ«ÀÀÊÌÊÌ
iÊ-VÊÊvÊÕ«ÊÌÊ
ÎäÊ
/-ÊVÀi`Ìð
FOREIGN DEGREES
UÊ
UÊ
`iÀÃÊvÊvÀi}Ê`i}ÀiiÊ>ÀiÊ>`ÌÌi`ÊÜÌ
ÕÌÊV`ÌÊÌÊÌ
iÊ-VÊ
Ê «À}À>iÊ vÊ Ì
iÀÊ `i}ÀiiÊ ÃÊ
iµÕÛ>iÌÊ ÌÊ >Ê -ÜÃÃÊ >V
iÀ½ÃÊ
degree in the field of Economy and
>>}iiÌÊÜÌ
ÊiÛ`iViÊÊÌ
iÊ
Depar tment of Business, Mana}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÃ]Ê>}ÊÜÌ
Ê>Ê
minimum of one year’s professional
experience.
/
iÃiÊV>``>ÌiÃÊÕÃÌÊÃ
ÜÊ«ÀvÊ
of sufficient linguistic competence
ÌÊvÜÊÌ
iÊ«À}À>i°
ADMISSION SUR DOSSIER
UÊ iÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`iÊÌÌÀiÃÊ`jÛÀjÃÊ«>ÀÊ`iÃÊ>ÕÌiÃÊjViÃÊëjV>ÃjiÃÊÕÊ
universitaires ne correspondant pas au domaine Economie et services
ÃÌÊÃÕÃiÃÊDÊÕiÊ«ÀVj`ÕÀiÊ`½>`ÃÃÊÃÕÀÊ`ÃÃiÀ°
UÊ iÃÊV>``>ÌiÃÊ>Þ>ÌÊjÌjÊiÊjV
iVÊ`jwÌvÊ`>ÃÊÕiÊwmÀiÊ>ÃÌiÀÊ
HES ou universitaire dans des études correspondantes, dans un délai
`iÊÓÊ>ÃÊ`i«ÕÃʽiÝ>ÌÀVÕ>ÌÊ`iÊ>Ê>ÕÌiÊjViÊÃÌÊÃÕÃiÃÊDÊ
une procédure d’admission sur dossier.
UÊ ÊV>ÃÊ`iÊ«Àj>ÛÃÊ«ÃÌv]ÊiÃÊV>``>ÌiÃÊ«iÕÛiÌÊkÌÀiÊ>ÃÌÀiÌiÃÊDÊÕÊ
«À}À>iÊÃÕ««jiÌ>ÀiÊ>Û>ÌÊiÊ«À}À>iÊ-VÊ]Ê>>ÌÊÕõսDÊ
ÎäÊVÀj`ÌÃÊ
/-°
DIPLÔMES ÉTRANGERS
UÊ iÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`iÊ`«iÃÊjÌÀ>}iÀÃÊÃÌÊ>`ÃiÃÊÃ>ÃÊV`ÌÃÊÊ
`>ÃÊ>ÊvmÀiÊ-VÊÊÃÊiÕÀÊ`«iÊiÃÌÊV«>À>LiÊDÊÕÊL>V
iÀÊ
suisse délivré dans le domaine de l’économie et de la gestion et si ils
ou elles justifient, dans le domaine de l’économie et des services, d’une
expérience professionnelle d’une année au minimum.
UÊ ÃÊÕÊiiÃÊ`ÛiÌÊ>««ÀÌiÀÊ>Ê«ÀiÕÛiÊ`iÊV«jÌiViÃÊ}ÕÃ̵ÕiÃÊ
suffisantes pour suivre le programme.
© HES-SO//Fabrice Nobs
© HES-SO//Fabrice Nobs
REGISTRATION
/
iÊÀi}ÃÌÀ>ÌÊvÀ]Ê>ÃÊÜiÊ>ÃÊ}iiÀ>Ê
conditions and deadlines, are available
ÊÌ
iÊ--"ÊÜiLÃÌiÊ>Ì\Ê
ÜÜܰ
iÃðV
É>ÃÌiÀ
INSCRIPTION
Le formulaire d’inscription ainsi que les conditions générales et les
délais sont disponibles sur le site internet de la HES-SO :
ÜÜܰ
iÃðV
É>ÃÌiÀ
LES ÉCOLES PARTENAIRES / PARTNERING SCHOOLS
Haute école de gestion de Genève – HEG-GE
Campus de Battelle
,ÕÌiÊ`iÊÀâiÊÇ
£ÓÓÇÊ
>ÀÕ}i
/Êʳ{£ÊÓÓÊÎnnÊ£ÇÊää
ÜÜܰ
iÃ}i°V
É
i}
Haute école de gestion Arc – HEG Arc
ë>ViÊ`iʽÕÀ«iÊÓ£
ÓäääÊ iÕV
@Ìi
/Êʳ{£ÊÎÓÊÎäÊÓäÊÓä
ÜÜܰ
i}>ÀV°V
Haute école de gestion de Fribourg – HEG-FR
Chemin du Musée 4
£ÇääÊÀLÕÀ}
/Êʳ{£ÊÓÈÊ{ÓÊÈÎÊÇä
ÜÜܰ
i}vˡV
Haute Ecole d’Ingénierie et de Gestion
du Canton de Vaud – HEIG-VD
ÛiÕiÊ`iÃÊ-«ÀÌÃÊÓä
£{ä£Ê9ÛiÀ`iÃ>Ã
/ÊʳÊ{£ÊÓ{ÊxxÇÊÇÈÊää
ÜÜܰ
i}Û`°V
HES-SO Valais Wallis– Economie & Services
Route de la Plaine 2
>ÃiÊ*ÃÌ>iÊnä
ÎÈäÊ-iÀÀi
/Êʳ{£ÊÓÇÊÈäÈÊnÊ££
ÜÜܰ
iÛðV
Ecole hôtelière de Lausanne – EHL
>ÃiÊ«ÃÌ>iÊÎÇ
£äääÊ>ÕÃ>iÊÓx
/ÊʳÊ{£ÊÓ£ÊÇnxÊ££Ê££
ÜÜܰi
°i`Õ
MASTER OF SCIENCE
HES-SO EN BUSINESS
ADMINISTRATION (MSc BA)
Orientations /Majors
UÊ ÌÀi«ÀiiÕÀÃ
«Ê
Entrepreneurship
UÊ >>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ
des services
Management and Service Engineering
UÊ >>}iiÌÊ
des Systèmes d’information
Management of Information Systems
CONTACT
Yves Rey
Responsable de la filière MSc BA
Head of MSc BA Programme
HES-SO//Master
Avenue de Provence 6
CH - 1007 Lausanne
T +41 32 424 49 90
[email protected]
www.hes-so.ch/masterBA
Documents pareils
Brochure Master of Science in Engineering - HES-SO
Les différentes écoles partenaires formant le domaine Ingénierie et
ÀV
ÌiVÌÕÀiÊ `iÊ >Ê
--"Ê iÌÌiÌÊ DÊ `ëÃÌÊ `iÊ >Ê vÀ>ÌÊ -
Ê
une offre commune de modules d’approfondissement p...
Dossier de presse RN2D - Produits OENO ( pdf , 1 Mo )
UÊiÀÊiÊÃiÊv>Ã>ÌÊ«>ÃÀÊÃÕÀÊ>ÊV>ÀÌiÊ`iÃÊÛÃÊ>ÕÊÀiÃÌ>ÕÀ>ÌÊ`iʽLL>ÞiÊÀÞ>iÊ`iÊÌiÛÀ>Õ`]ÊiÌÀiÊ/ÕÀÃÊiÌÊ->ÕÕÀÊÜÜܰvÌiÛÀ>Õ`°vÀ®
UÊ*>ÀÌV«iÀÊ>ÕÝÊÕÀjiÃÊ>Ì>iÃÊ`ÕÊÛÀiÊiÌÊ`ÕÊÛ...