MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION
Transcription
MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION
Business, Management and Services Economie et Services Domaine / Department MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION (MSc BA) systèmes d’information services entrepreneurship management innovation stratégie cadre leadership HEG PME projet responsabilité gouvernance © HES-SO//Fabrice Nobs © HES-SO//Fabrice Nobs MASTER OF SCIENCE HES-SO IN BUSINESS ADMINISTRATION (MSc BA) / ÃÊ>ÃÌiÀ½ÃÊ«À}À>iÊÃÊ>ÊvÜÕ«ÊÌÊÌ iÊ Bachelor’s programmes in the Department of ÕÃiÃÃ]Ê>>}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViðÊÌÊ«ÕÌÃÊ the emphasis as much on specialisations ÜÌ ÊÌ iÊ`vviÀiÌÊ>ÀÃÊvviÀi`Ê>ÃÊÊÌ iÊ development of future graduates’ potential to take responsibility at the head of business organisational teams. / iÊvÜ}Ê>ÀÃÊ>ÀiÊvviÀi`\Ê UÊ UÊ UÊ ÌÀi«ÀiiÕÀà «ÊÛ>ÌÊ>`ÊÀÜÌ ® >>}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÊ}iiÀ} >>}iiÌÊvÊvÀ>ÌÊ-ÞÃÌià MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION (MSc BA) Cette formation Master complète l’offre Bachelor du domaine Economie et Services. Elle met l’accent tant sur les spécialisations dans les différentes orientations proposées que sur le développement du potentiel, pour les futures personnes diplômées, de pouvoir prendre la responsabilité de direction d’unités organisationnelles au sein d’une entreprise. Les orientations suivantes sont offertes : UÊ ÌÀi«ÀiiÕÀà «ÊÛ>ÌÊ>`ÊÀÜÌ ®°Ê UÊ >>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ`iÃÊÃiÀÛViÃ°Ê UÊ >>}iiÌÊ`iÃÊ-ÞÃÌmiÃÊ`½vÀ>Ì°Ê DETAILS SPÉCIFICITÉS The programme is unique in that it brings Ì}iÌ iÀÊ>ÀÃÊvviÀi`ÊLÞÊÌ iÊÊÃV ÃÊvÊ LÕÃiÃÃÊ>`ÃÌÀ>Ì®ÊÊÀiV ëi>}Ê -ÜÌâiÀ>`ÊÌÊ>ÊÃ}iÊ>ÃÌiÀ½ÃÊ«À}À>i°Ê Ê «>ÀÌVÕ>ÀÊ vVÕÃÊ ÃÊ «>Vi`Ê Ê Ì iÊ ÌÀ>ÃÌÊÌÊ«À>VÌViÊÜÌ Ê>Ê{ÃiiÃÌiÀÊ«>ÀÌÌiÊ «À}À>iÊ >`Ê ÌÀ>}Ê }i>Ài`Ê ÌÜ>À`ÃÊ undertaking practical projects in collaboration ÜÌ ÊÀiÃi>ÀV ÊÃÌÌÕÌiÃÊ>`Ê«ÀÛ>ÌiÊÀÊ«ÕLVÊ organisations. La filière se distingue par la mise sur pied d’un seul programme de Master composé d’orientations offertes par les HEG romandes. Un accent particulier iÃÌÊÃÊÃÕÀÊiÊÌÀ>ÃviÀÌÊÛiÀÃÊ>Ê«À>̵ÕiÊ\Ê«À}À>iÊ`iÊ{ÊÃiiÃÌÀiÃÊDÊÌi«ÃÊ «>ÀÌi®]ÊvÀ>ÌÊÀiÌjiÊÛiÀÃÊ>ÊÀj>Ã>ÌÊ`iÊ«ÀiÌÃÊ«À>̵ÕiÃÊiÊV>Lration avec les instituts de recherche et l’économie privée et/ou publique. The HES-SO offerings are also distinguished by the importance placed on social and methodological skills, ensured in part by the close supervision by small teams of professors Ì ÀÕ} ÕÌÊÌ iÊVÕÀÃiÊvÊÌ iÊ«ÀiVÌðÊÌ iÀÊ v>VÌÀÊÃÊÌ iÊ«ÌÊvÊ>ÀÃ]ÊÜ V ÊÃiÌÃÊÌ iÊ programme apart from traditional university programmes. The programme organisation enables part-time ÜÀ° MODALITIES OF THE STUDY PROGRAMME CAMPUSES Core modules are given centrally in Lausanne, regardless of the major chosen. The specifics of the study programmes are grouped under the responsibility of each major and take place >ÌÊÌ iÊvÜ}ÊÃÌiÃ\ UÊ UÊ UÊ ÀLÕÀ}\ÊÌÀi«ÀiiÕÀà « iiÛ>\Ê>>}iiÌÊ and Service Engineering >ÕÃ>i\Ê>>}iiÌÊvÊvÀ>ÌÊ Systems MOBILITY Collaborative agreements enable students to do part of their training abroad, notably during the Master’s Thesis phase of the programme. L’offre HES-SO se distingue, de plus, par l’importance donnée aux transmissions des compétences sociales et méthodologiques, assurées, entre autres, par l’encadrement effectué par des petites équipes de professeures et professeurs lors de la réalisation de projets; ainsi que par les choix des orientations qui se démarquent de l’offre académique universitaire. L’aménagement `ÕÊ«>Ê`½jÌÕ`iÃÊ`iÊ>Ê«ÃÃLÌjÊ`iÊÌÀ>Û>iÀÊDÊÌi«ÃÊ«>ÀÌiÊ`ÕÊÕ`Ê>ÕÊ iÀVÀi`ÊiÛ°Êx䯮° MODALITÉS DE LA FORMATION SITES DE FORMATION iÃÊ`ÕiÃÊ`ÕÊÌÀVÊVÕÊÃÌÊ`ëiÃjÃÊ`iÊ>mÀiÊViÌÀ>ÃjiÊDÊ>Õsanne, dans les locaux de HES-SO//Master, quelle que soit l’orientation choisie. iÃÊ«À}À>iÃÊ`½jÌÕ`iÃÊëjVwµÕiÃÊDÊV >VÕiÊ`iÃÊÀiÌ>ÌÃÊÃÌÊÀ}>ÃjÃÊÃÕÃÊ>ÊÀiëÃ>LÌjÊ`iÃÊÀiÌ>ÌðÊÃÊÃiÊ`jÀÕiÌÊ\Ê UÊ ÊÀLÕÀ}]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊÌÀi«ÀiiÕÀà «°Ê UÊ ÊimÛi]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊ>>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ`iÃÊÃiÀÛViÃ°Ê UÊ *ÀV«>iiÌÊDÊ>ÕÃ>i]Ê«ÕÀʽÀiÌ>ÌÊ>>}iiÌÊ`iÃÊ-ÞÃtèmes d’information. MOBILITÉ Des accords de collaboration permettent aux étudiantes et étudiants de suivre ÕiÊ«>ÀÌiÊ`iÊiÕÀÊvÀ>ÌÊDʽjÌÀ>}iÀ]ÊÌ>iÌÊÀÃÊ`iÊ>ÊÀj>Ã>ÌÊ`ÕÊ travail de Master. LANGUAGES The programme is given mainly in French. ÊÓÊiÛiÊÊÀiV ÊÃÊÀiµÕÀi`ÊÊÓÊ ÀÊ/Ê[Test de Français International] ÇnxÊ«ÌÃÊvÀÊÌ ÃiÊV>``>ÌiÃÊÜ ÊLÌ>i`ÊÌ iÀÊ`«>ÃÊÕÌÃ`iÊvÊ-ÜÌâiÀ>`®°Ê The Entrepreneurship stream is offered in English/French or English/German. -/19Ê*,",Ê / ÃÊäÊ /-ÊÃÌÕ`ÞÊ«À}À>iÊÃÊÃÌÀÕVÌÕÀi`Ê>ÃÊvÜÃ\ Ê UÊ ÀiÊÃÌÕ`ÞÊÊVÊÓÇÊ /-® o Research methodology o 6 obligatory and/or optional modules, depending on the specialisation Ê UÊ >ÀÊÈÎÊ /-® o Specialisation courses Ê Ê Ê Ê >`ÊÃi>ÀÃÊÎäÊ /-® Ê Ê Ê Ê ««i`Ê,iÃi>ÀV Ê*ÀiVÌÃÊ Ê Ê Ê Ê £nÊ /-® Ê Ê Ê Ê >ÃÌiÀ½ÃÊ/ iÃÃÊ£xÊ /-® Courses take place all day on Thursdays >`ÊÀ`>ÞÃ]Ê>ÃÊÜiÊ>ÃÊ->ÌÕÀ`>ÞÊÀ}ð LANGUES Le programme est donné principalement en français. Un niveau B2 en français iÃÌÊiÝ}jÊÊÓÊÕÊ/ÊÇnxÊ«ÌÃÊ«ÕÀÊiÃÊV>``>ÌiÃÊiÌÊV>``>ÌÃʽ>Þ>ÌÊ «>ÃÊivviVÌÕjÊiÕÀÊ`«iÊiÊ-ÕÃÃi®°Ê½ÀiÌ>ÌÊiÊÌÀi«ÀiiÕÀà «Ê«Àpose un programme en anglais/français ou anglais/allemand. PROGRAMME D’ÉTUDES iÌÌiÊvÀ>ÌÊ`iÊäÊVÀj`ÌÃÊ /-ÊiÃÌÊÃÌÀÕVÌÕÀjiÊViÊÃÕÌÊ\Ê UÊ /ÀVÊVÕÊÓÇÊ /-®Ê – Méthodologie de recherche. qÊ ÈÊ`ÕiÃÊDÊV ÝÊiÌÉÕÊL}>ÌÀiÃÊiÊvVÌÊ`iʽÀiÌ>̰ UÊ "ÀiÌ>ÌÊÈÎÊ /-® qÊ ÕÀÃÊiÌÊÃj>ÀiÃÊ`iÊëjV>Ã>ÌÊÎäÊ /-®° qÊ *ÀiÌÃÊiÌÊ/À>Û>Ê`iÊ>ÃÌiÀÊÎÎÊ /-®° Les cours se déroulent les jeudis et vendredis toute la journée ainsi que les samedis matins. PLAN D’ÉTUDES CADRE A TEMPS PARTIEL (90 ECTS) TRONC COMMUN TRONC COMMUN TRAVAUX SCIENTIFIQUES ET MÉTHODES DE RECHERCHE MODULE SPÉCIFIQUE D’ORIENTATION £er semestre MODULES SPÉCIFIQUES D’ORIENTATION MODULE SPÉCIFIQUE D’ORIENTATION MODULES SPÉCIFIQUES D’ORIENTATION PROJETS DE RECHERCHE APPLIQUÉE 2ème semestre PROJETS DE RECHERCHE APPLIQUÉE Îème semestre TRAVAIL DE MASTER 4ème semestre Les descriptifs de module sont disponibles sur ÜÜܰ iÃðV É>ÃÌiÀ MAJORS (63 ECTS) ORIENTATIONS (63 ECTS) ENTREPRENEURSHIP Entrepreneurial thinking and the ability to take decisive action are key qualifications and fundamental building blocks of the Entrepreneurship major. Special >ÌÌiÌÊÜÊLiÊ}ÛiÊÌÊÌ iÊ`iÛi«ment of action-oriented analytical competencies and of interpersonal skills. / iÊ«À}À>ÊÜÊ>ÃÊÃiiÊÌÊvÃÌiÀÊ>Ê sense of personal commitment and openness to non-routine tasks in future mid- to highlevel managers. The programme is intended to contribute to the development of the enterprising spirit and to prepare students for general management functions in any enterprise, or for consulting roles ëiVwV>ÞÊÊÃ>Ê>`Êi`ÕÊÃâi`Ê businesses. The programme’s value is further en >Vi`ÊLÞÊÌÜÊÃÌÕ`ÞÊ>LÀ>`ÊÌÀ«ÃÊÌÌ>}ÊÌÜÊÜiið Graduate testimonial “The outstanding and exciting Master’s programme offered me deep entrepreiÕÀ>ÊÜi`}i°ÊÊ >ÛiÊi>ÀÌÊÌÊ`itify potential opportunities and turn Ì iÊÌÊiÜÊLÕÃiÃÃÊÛiÌÕÀiðÊ/`>ÞÊ ÊÜÀÊ>ÃÊÌ iÊÀiVÌÀÊvÊÌ iÊ>iÊiiÛ>Ê Tourist Office.” `Ài>ÃÊ> âiÀ]ÊÀiVÌÀ. ENTREPRENEURSHIP Liste des modules ECTS PAR SEMESTRE I II III ENTREPRENEURIAL INTENTION AND NEW VENTUREÊ Ê x INNOVATION & TECHNOLOGY ENTREPRENEURSHIP (1)Ê Î INNOVATION & TECHNOLOGY ENTREPRENEURSHIP (2) IV 2 VENTURE PLANNINGÊ Ê x ENTREPRENEURIAL FINANCEÊ Ê Ê x ENTREPRENEURIAL MARKETING AND INTERNATIONAL ENTREPRENEURSHIPÊ Ê Ê x GROWTH MANAGEMENTÊ Ê Ê Ê PROJECT INNOVATION DISCOVERY & TECHNOLOGY TRANSFERÊ Ê Î PROJECT BUSINESS DESIGN & BUSINESS PLANSÊ Ê xÊ PROJECT MARKETING INVENTIONS & FIELD WORKÊ Ê Ê x PROJECT DISCOVERING NEW MARKETSÊ Ê Ê x MASTER THESIS x 15 L’orientation en Entrepreneurship se compose d’un ensemble de modules complémentaires du point de vue du contenu, et variés du point de vue méÌ `}µÕi°ÊiÃÊVÕÀÃÊiÌÊÜÀà «ÃÊVÕÛÀiÌÊiÃÊiÝ}iViÃÊÌ jÀµÕiÃÊiÌÊ scientifiques de la discipline, alors que des événements et des projets «action-learning» simulent les exigences du contexte économique. Un laboratoire entrepreneurial où les étudiantes et étudiants apprennent par l’expérimentation favorise les échanges avec des entrepreneurs et un concours sur l’élaboÀ>ÌÊ`½ÕÊLÕÃiÃÃÊ«>Êv>ÛÀÃiʽ>V̰ÊiÕÝÊÛÞ>}iÃÊ`½jÌÕ`iÃÊDʽjÌÀ>}iÀÊ de deux semaines au total complètent l’attractivité du programme. Responsables de l’orientation : [email protected] ; [email protected] Témoignage d’un diplômé “The outstanding and exciting Master program offered me deep entrepreneuÀ>ÊÜi`}i°ÊÊ >ÛiÊi>ÀÌÊÌÊ`iÌvÞÊ«ÌiÌ>Ê««ÀÌÕÌiÃÊ>`ÊÌÕÀÊÌ iÊ ÌÊiÜÊLÕÃiÃÃÊÛiÌÕÀiðÊ/`>ÞÊÊÜÀÊ>ÃÊÌ iÊÀiVÌÀÊvÊÌ iÊ>iÊiiÛ>Ê Tourist Office.” `Ài>ÃÊ> âiÀ]ÊÀiVÌÀÊ SERVICE MANAGEMENT AND SERVICE ENGINEERING (MIS) MANAGEMENT ET INGÉNIERIE DES SERVICES (MIS) ÃÌÊÌÜÊÌ À`ÃÊvÊÌ iÊ-ÜÃÃÊiVÞÊ is based in the service industry, often ÀiµÕÀ}Ê`ÀiVÌÊÌiÀ>VÌÊLiÌÜiiÊÌ iÊ business and its clients. Liste des modules Classic management methods must be complemented by innovative steps, such as behavioural approaches borÀÜi`ÊvÀÊ«ÃÞV }ÞÊ>`ÊÃV}Þ°Ê By majoring in Service Management and -iÀÛViÊ}iiÀ}Ê-®]ÊÞÕÊV>ÊiiÌÊ the needs of public and private organiÃ>ÌðÊ9ÕÊÜÊ>ÃÊ}>ÊÌ iÊÜ ÜÊ to develop effective design and management techniques that integrate the intangible notions of perception and satisfaction inherent in all services. This major prepares you for a number of professional prospects ECTS PAR SEMESTRE I II PROJET DESIGN DE SERVICES 6 PROJET GESTION DE PROJETS DANS LA CRÉATION DES SERVICES 2 PROJET MODÈLES DE DÉCISION 2 GESTION DES OPÉRATIONS 3 ENQUÊTES & SONDAGES 3 GESTION DE PROJETS DANS LA CRÉATION DES SERVICES MODÈLES DE DÉCISION III 3 3 PROJET ENQUÊTES DE SERVICES 6 PROJET OUTILS FINANCIERS INTÉGRÉS 2 Graduate testimonial E-SERVICE 6 “This Master’s programme enabled me to gain an empirical vision in the service field thanks especially to the many `vviÀiÌÊÛ>Ì>}iÊ«ÌðÊ̽ÃÊ>Ê`ivÌiÊ added value as compared to some other training programmes. Having done this >ÃÌiÀ½Ã]ÊÊ>Ê>LiÊÌÊ`iÌiVÌÊÌ iÊ«iÀfections of a service and adopt, among other things, a targeted behavioural approach and analysis. ASPECTS ÉCONOMIQUES DES RH 3 MANAGEMENT DURABLE 3 MARKETING DE L’EXPÉRIENCE 3 OUTILS FINANCIERS INTÉGRÉS 3 The professors taught me all the management tools needed to ensure efficiency `ÜÊÌÊÌ iÊÃ>iÃÌÊVÃÌÊ>`ÊÌÊÌ irefore guarantee client services of irreproachable quality. My Master’s degree enabled me to find employment in line ÜÌ ÊÞÊÃÃÊ>`ÊÞÊ}>ð»Ê Frederico Caniglia, Retail assistant at Vacheron Constantin in Geneva. . IV TRAVAIL DE MASTER 15 Près de deux tiers de l’économie suisse sont basés sur les activités de service qui requièrent souvent une interaction directe entre l’entreprise et ses clients. Les méthodes classiques de gestion doivent être complétées par des `j>ÀV iÃÊÛ>ÌiÃ]ÊViʽ>««ÀV iÊV«ÀÌiiÌ>iÊi«ÀÕÌjiÊDÊ>Ê «ÃÞV }iÊiÌÊDÊ>ÊÃV}i°ÊÊÃÕÛ>ÌʽÀiÌ>ÌÊiÊManagement et Ingénierie des services (MIS)ÊÛÕÃÊ«ÕÀÀiâÊÀj«`ÀiÊ>ÕÝÊLiÃÃÊ`iÃÊiÌÀi«ÀÃiÃÊ iÌÊ`iÃÊÀ}>Ã>ÌÃÊ«ÕLµÕiÃÊiÌÊ«ÀÛjiðÊ6ÕÃÊ>ÕÀiâÊ>VµÕÃÊiÊÃ>ÛÀv>ÀiÊ pour développer un design et une gestion efficace qui intègrent les notions Ì>}LiÃÊ`iÊ«iÀVi«ÌÊiÌÊ`iÊÃ>ÌÃv>VÌÊ jÀiÌiÊDÊÌÕÌÊÃiÀÛVi°Ê iÌÌiÊ orientation vous ouvrira de nombreuses perspectives professionnelles. Responsables de l’orientation : [email protected] ; francesco. [email protected] Témoignage d’une diplômée « Cette formation m’a permis d’acquérir des connaissances approfondies et pointues dans la gestion d’un service, avec une vision beaucoup plus perspicace et une analyse plus précise. De plus, ce diplôme est une valeur ajoutée au Bachelor, avec des complémentarités qui nous permettent de maîtriser la gestion d’un service. Ê`«iÊ`iÊ>ÃÌiÀÊiÃÌÊ`½>iÕÀÃÊViʵÕʽ>Ê>`jiÊDÊÌÀÕÛiÀÊÊi«°ÊÊ -ÞÛiÊ iÌ]ÊÃÃÃÌ>ÌiÊ`iÊ`ÀiVÌÊ>Õ«ÀmÃÊ`iÃÊ,iÌiÃÊiiÛÃið © HES-SO//Fabrice Nobs © HES-SO//Fabrice Nobs MANAGEMENT OF INFORMATION SYSTEMS (MSI) ÊÌ ÃÊiÀ>ÊvÊÀ>«`ÊV >}i]ÊÌ iÊ«À`ÕVÌÊ life cycle is becoming shorter, markets >ÀiÊ}L>Ã}Ê>`ÊLÕÃiÃÃiÃ]ÊÜ iÌ iÀÊ public or private, must confront the pressure of continually greater competition. Ê LÕÃiÃÃ½Ê V>«>VÌÞÊ ÌÊ iÛÛiÊ µÕVÞÊ >`ÊÜÌ Ê>}ÌÞÊÊÌ iÊv>ViÊvÊÌ iÃiÊiÜÊ challenges depends, in part, on an understanding of the current principles behind effective management of information and communications systems. >>}iiÌÊ vÊ vÀ>ÌÊ -ÞÃÌiÃÊ -®ÊvviÀÃÊ>ÊÕµÕiÊ««ÀÌÕÌÞÊÌÊ«ÕÌÊ into play the social and long-term advanÌ>}iÃÊ}>i`ÊLÞÊ >ÀiÃÃ}ÊÌ iÊ«ÜiÀÊvÊ information and communications systems. This goes beyond the technical; it integrates the planning and management of the technical and human resources as ÜiÊ>ÃʵÕiÃÌÃÊvÊ`iÀÊ`iÛi«iÌÊ of solutions. These needs arise from all iVVÊwi`ÃÊ>ÃÊÜiÊ>ÃÊÃiÀÛViÊ`ÕÃtries, production businesses, administrations, teaching and health. Professional prospects are therefore opened in all these fields. Graduate testimonial “This Master’s level training enabled me to set myself apart in the job market and to offer a real competitive edge to enter«ÀÃiðÊiÞ`ÊÌ iÊÌiV V>ÊÜi`}iÊ gained during my Bachelor’s studies in V«ÕÌiÀÊ ÃViViÊ >>}iiÌ]Ê Ê Ü>ÃÊ able to bring a concrete vision for strategy and management of information systems. / iÊ>vv>ÌÊLiÌÜiiÊÌ iÊv>VÕÌÞÊ>`Ê professionals in the field enabled me to apply theoretical concepts to real chali}iÃÊvÀÊÌ iÊ«ÀviÃÃ>ÊÜÀ`°Ê-ÌÕdying alongside people trained in business economy helped make interactions enriching.” >Û`Ê 7iÀi]Ê -vÌÜ>ÀiÊ }iiÀÊ ÜÌ Ê ½ÃÌÌÕÌÊV>Ài MANAGEMENT DES SYSTÈMES D’INFORMATION (MSI) Liste des modules ECTS PAR SEMESTRE I II NOUVELLES TECHNOLOGIES POUR LES SYSTÈMES D’INFORMATIONÊ Ê x BUSINESS PROCESS MANAGEMENTÊ Ê x PROJET BUSINESS PROCESS MANAGEMENT 5 PROJET NOUVELLES TECHNOLOGIES 4 III GESTION INTÉGRÉE DU DÉVELOPPEMENT DES SYSTÈMES D’INFORMATION 5 BI- INFORMATIQUE DÉCISIONNELLE 5 PROJET GESTION INTÉGRÉE DU DÉVELOPPEMENT DES SYSTÈMES D’INFORMATION 5 PROJET BI - INFORMATIQUE DÉCISIONNELLE 4 GOUVERNANCE DES SYSTÈMES D’INFORMATION 5 IV E-BUSINESS MODEL DESIGN 5 TRAVAIL DE MASTER 15 Dans cette époque de mutations rapides, le cycle de vie des produits se raccourcit, les marchés se mondialisent et les entreprises, qu’elles soient «ÕLµÕiÃÊÕÊ«ÀÛjiÃ]Ê`ÛiÌÊv>ÀiÊv>ViÊDÊÕiÊ«ÀiÃÃÊVVÕÀÀiÌiiÊiÊ VÃÌ>ÌiÊ>Õ}iÌ>̰Ê>ÊV>«>VÌjÊ`½ÕiÊiÌÀi«ÀÃiÊDÊjÛÕiÀÊÀ>«`iiÌÊ iÌÊ>ÛiVÊÃÕ«iÃÃiÊv>ViÊDÊViÃÊÕÛi>ÕÝÊ`jvÃÊ«>ÃÃi]ÊiÌÀiÊ>ÕÌÀiÃ]Ê«>ÀÊÕiÊ maîtrise des principes actuels de gestion des systèmes d’information et de communication. L’orientation Management des Systèmes d’information (MSI) offre une opportunité unique de mettre en œuvre les plus-values sociales et durables amenées par la maîtrise des systèmes d’information et de communication. Cela dépasse le domaine de la technique et intègre autant la planification et gestion des ressources techniques et humaines que les problématiques de développement modernes de solutions. Ces besoins proviennent de tous les domaines de l’économie tels que les sociétés de services, les entreprises de production, les administrations, l’enseignement et la santé. Cela ouvre donc autant de perspectives professionnelles. Responsable de l’orientation : [email protected] Témoignage d’un diplômé « Cette formation de niveau Master m’a permis de me démarquer sur le marché du travail et d’apporter une réelle plus-value aux entreprises. En plus de mes connaissances techniques acquises durant ma formation Bachelor d’informaticien de gestion, j’ai pu appréhender une vision concrète et complète de la stratégie et du management des systèmes d’information. L’association entre corps professoral et professionnels du milieu a permis d’appliµÕiÀÊiÃÊVVi«ÌÃÊÌ jÀµÕiÃÊ>VµÕÃÊDÊ`iÃÊ«ÀLj>̵ÕiÃÊÀjiiÃÊ`ÕÊ`iÊ«Àfessionnel. Etudier conjointement avec des personnes issues de la formation d’économiste `½iÌÀi«ÀÃiÊ>ÊVÌÀLÕjÊDÊÀi`ÀiÊiÃÊjV >}iÃÊiÀV ÃÃ>ÌÃ°Ê >Û`Ê7iÀi]Ê-vÌÜ>ÀiÊi}iiÀÊ>Õ«ÀmÃÊ`iʽÃÌÌÕÌÊV>Ài PROFESSIONAL PROSPECTS / iÊ-VÊÊ«Ài«>ÀiÃÊÃÌÕ`iÌÃÊvÀÊi>dership roles, particularly in the folÜ}Êwi`Ã\ UÊ Ài>ÌÊ>`Ê`iÛi«iÌÊ of businesses and services UÊ >>}iiÌÊvÊV«>iÃÊ or public/quasi-public institutions UÊ ÀiVÌÊvÊ`i«>ÀÌiÌÃÊvÊÕ>Ê Resources, Marketing, Production, etc. UÊ ÀiVÌÊ>`Ê}ÛiÀ>ViÊ of information systems UÊ ÕÃiÃÃÊVÃÕÌ}ÉLÕÃiÃÃÊ analysis UÊ ,iÃi>ÀV Ê`i«>ÀÌiÌÃÊvÀÊiÜÊ products, services and markets UÊ Û>ÌÊ`i«>ÀÌiÌà PERSPECTIVES PROFESSIONNELLES iÊ-VÊÊÕÛÀiÊ`iÃÊ«iÀëiVÌÛiÃÊ`iÊvVÌÃÊ`À}i>ÌiÃ]ÊÌ>iÌÊ`>ÃÊ les domaines suivants : UÊ Àj>ÌÊiÌÊ`jÛi««iiÌÊ`½iÌÀi«ÀÃiÃÊiÌÊ`iÊÃiÀÛVið UÊ >>}iiÌÊ`½iÌÀi«ÀÃiÃÊÕÊ`½ÃÌÌÕÌÃÊ«ÕLµÕiÃÉ«>À>«ÕLµÕiÃ°Ê UÊ ÀiVÌÊ`iÃÊ,iÃÃÕÀViÃÊÕ>iÃ]Ê`ÕÊ>ÀiÌ}]Ê`iÊ>Ê*À`ÕVÌ]Ê etc. UÊ ÀiVÌÊiÌÊ}ÕÛiÀ>ViÊ`iÃÊÃÞÃÌmiÃÊ`½vÀ>̰ UÊ ÕÃiÃÃÊ ÃÕÌ}ÊÉÊÕÃiÃÃÊ>ÞÃÌ°Ê UÊ j«>ÀÌiiÌÊ`iÊÀiV iÀV iÊ`iÊÕÛi>ÕÝÊ«À`ÕÌÃ]ÊÃiÀÛViÃÊiÌÊ>ÀV jð UÊ j«>ÀÌiiÌÊ`½Û>̰ CONDITIONS OF ADMISSION STANDARD ADMISSION UÊ UÊ `iÀÃÊvÊ>Ê>V iÀÊ-ÊÀÊÌ iÀÊ -Ê`i}ÀiiÊ>Ü>À`i`ÊLÞÊ>Ê`i«>ÀÌiÌÊÜÌ ÊÌ iÊiV>ÌÕÀiÊvÊ the Department of Business, Mana}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÃÊvÊ>Ê-ÜÃÃÊ-Ê >ÀiÊ>`ÌÌi`ÊÌÊÌ iÊ-Vʰ `iÀ ÃÊ vÊ >Ê >V iÀÊ `i}À iiÊ >Ü>À`i`ÊLÞÊ>Ê-ÜÃÃÊÕÛiÀÃÌÞÊÊ the field of Economy and ManageiÌ]ÊÜÌ ÊiÛ`iViÊÊÌ iÊi«>ÀÌment of Business, Management and -iÀÛViÃ]Ê>}ÊÜÌ Ê>ÊÕÊvÊ one year’s professional experience are admitted. CONDITIONS D’ADMISSION ADMISSION ORDINAIRE UÊ -ÌÊ>`ÃiÃÊ>ÕÊ-VÊÊiÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`½ÕÊL>V iÀÊ-ÊÕÊ`½ÕÊ`«iÊ-Ê`jÛÀjÊ«>ÀÊÕiÊwmÀiÊÀ>ÌÌ>V jiÊDÊ>ÊiV>ÌÕÀiÊ`ÕÊ`maine Economie et services d’une HES suisse. UÊ -ÌÊ>`ÃiÃÊiÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`½ÕÊL>V iÀÊ`jÛÀjÊ«>ÀÊÕiÊÕÛiÀÃÌjÊ suisse dans le domaine de l’économie et de la gestion et qui justifient dans le domaine de l’économie et des services, d’une expérience professionnelle d’une année au minimum. ADMISSION BY PORTFOLIO UÊ UÊ UÊ `iÀÃÊ vÊ `i}ÀiiÃÊ ÀÊ `«>ÃÊ >Ü>À`i`Ê LÞÊ -Ê ÀÊ ÕÛiÀÃÌiÃÊ from fields other than Business, Management and Ser vices are submitted to a procedure of admittance by portfolio. >``>ÌiÃÊÜ Ê`ivÌÛiÞÊv>i`Ê a Master’s HES or university programme in corresponding studies may be admitted through a procedure of admittance by portfolio ÜÌ Ê>Ê`i>`iÊvÊÌÜÊÞi>ÀÃÊvÀÊ departure from the failed study programme. ÊÌ iÊV>ÃiÊvÊ>Ê«ÃÌÛiÊ>`Û>ViÊ notice, candidates may be obliged to take a supplementary pro}À>iÊ«ÀÀÊÌÊÌ iÊ-VÊÊvÊÕ«ÊÌÊ ÎäÊ /-ÊVÀi`Ìð FOREIGN DEGREES UÊ UÊ `iÀÃÊvÊvÀi}Ê`i}ÀiiÊ>ÀiÊ>`ÌÌi`ÊÜÌ ÕÌÊV`ÌÊÌÊÌ iÊ-VÊ Ê «À}À>iÊ vÊ Ì iÀÊ `i}ÀiiÊ ÃÊ iµÕÛ>iÌÊ ÌÊ >Ê -ÜÃÃÊ >V iÀ½ÃÊ degree in the field of Economy and >>}iiÌÊÜÌ ÊiÛ`iViÊÊÌ iÊ Depar tment of Business, Mana}iiÌÊ>`Ê-iÀÛViÃ]Ê>}ÊÜÌ Ê>Ê minimum of one year’s professional experience. / iÃiÊV>``>ÌiÃÊÕÃÌÊà ÜÊ«ÀvÊ of sufficient linguistic competence ÌÊvÜÊÌ iÊ«À}À>i° ADMISSION SUR DOSSIER UÊ iÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`iÊÌÌÀiÃÊ`jÛÀjÃÊ«>ÀÊ`iÃÊ>ÕÌiÃÊjViÃÊëjV>ÃjiÃÊÕÊ universitaires ne correspondant pas au domaine Economie et services ÃÌÊÃÕÃiÃÊDÊÕiÊ«ÀVj`ÕÀiÊ`½>`ÃÃÊÃÕÀÊ`ÃÃiÀ° UÊ iÃÊV>``>ÌiÃÊ>Þ>ÌÊjÌjÊiÊjV iVÊ`jwÌvÊ`>ÃÊÕiÊwmÀiÊ>ÃÌiÀÊ HES ou universitaire dans des études correspondantes, dans un délai `iÊÓÊ>ÃÊ`i«ÕÃʽiÝ>ÌÀVÕ>ÌÊ`iÊ>Ê>ÕÌiÊjViÊÃÌÊÃÕÃiÃÊDÊ une procédure d’admission sur dossier. UÊ ÊV>ÃÊ`iÊ«Àj>ÛÃÊ«ÃÌv]ÊiÃÊV>``>ÌiÃÊ«iÕÛiÌÊkÌÀiÊ>ÃÌÀiÌiÃÊDÊÕÊ «À}À>iÊÃÕ««jiÌ>ÀiÊ>Û>ÌÊiÊ«À}À>iÊ-VÊ]Ê>>ÌÊÕõսDÊ ÎäÊVÀj`ÌÃÊ /-° DIPLÔMES ÉTRANGERS UÊ iÃÊÌÌÕ>ÀiÃÊ`iÊ`«iÃÊjÌÀ>}iÀÃÊÃÌÊ>`ÃiÃÊÃ>ÃÊV`ÌÃÊÊ `>ÃÊ>ÊvmÀiÊ-VÊÊÃÊiÕÀÊ`«iÊiÃÌÊV«>À>LiÊDÊÕÊL>V iÀÊ suisse délivré dans le domaine de l’économie et de la gestion et si ils ou elles justifient, dans le domaine de l’économie et des services, d’une expérience professionnelle d’une année au minimum. UÊ ÃÊÕÊiiÃÊ`ÛiÌÊ>««ÀÌiÀÊ>Ê«ÀiÕÛiÊ`iÊV«jÌiViÃÊ}ÕÃ̵ÕiÃÊ suffisantes pour suivre le programme. © HES-SO//Fabrice Nobs © HES-SO//Fabrice Nobs REGISTRATION / iÊÀi}ÃÌÀ>ÌÊvÀ]Ê>ÃÊÜiÊ>ÃÊ}iiÀ>Ê conditions and deadlines, are available ÊÌ iÊ--"ÊÜiLÃÌiÊ>Ì\Ê ÜÜܰ iÃðV É>ÃÌiÀ INSCRIPTION Le formulaire d’inscription ainsi que les conditions générales et les délais sont disponibles sur le site internet de la HES-SO : ÜÜܰ iÃðV É>ÃÌiÀ LES ÉCOLES PARTENAIRES / PARTNERING SCHOOLS Haute école de gestion de Genève – HEG-GE Campus de Battelle ,ÕÌiÊ`iÊÀâiÊÇ £ÓÓÇÊ >ÀÕ}i /Êʳ{£ÊÓÓÊÎnnÊ£ÇÊää ÜÜܰ iÃ}i°V É i} Haute école de gestion Arc – HEG Arc ë>ViÊ`iʽÕÀ«iÊÓ£ ÓäääÊ iÕV @Ìi /Êʳ{£ÊÎÓÊÎäÊÓäÊÓä ÜÜܰ i}>ÀV°V Haute école de gestion de Fribourg – HEG-FR Chemin du Musée 4 £ÇääÊÀLÕÀ} /Êʳ{£ÊÓÈÊ{ÓÊÈÎÊÇä ÜÜܰ i}vÀ°V Haute Ecole d’Ingénierie et de Gestion du Canton de Vaud – HEIG-VD ÛiÕiÊ`iÃÊ-«ÀÌÃÊÓä £{ä£Ê9ÛiÀ`iÃ>à /ÊʳÊ{£ÊÓ{ÊxxÇÊÇÈÊää ÜÜܰ i}Û`°V HES-SO Valais Wallis– Economie & Services Route de la Plaine 2 >ÃiÊ*ÃÌ>iÊnä ÎÈäÊ-iÀÀi /Êʳ{£ÊÓÇÊÈäÈÊnÊ££ ÜÜܰ iÛðV Ecole hôtelière de Lausanne – EHL >ÃiÊ«ÃÌ>iÊÎÇ £äääÊ>ÕÃ>iÊÓx /ÊʳÊ{£ÊÓ£ÊÇnxÊ££Ê££ ÜÜܰi °i`Õ MASTER OF SCIENCE HES-SO EN BUSINESS ADMINISTRATION (MSc BA) Orientations /Majors UÊ ÌÀi«ÀiiÕÀà «Ê Entrepreneurship UÊ >>}iiÌÊiÌÊ}jiÀiÊ des services Management and Service Engineering UÊ >>}iiÌÊ des Systèmes d’information Management of Information Systems CONTACT Yves Rey Responsable de la filière MSc BA Head of MSc BA Programme HES-SO//Master Avenue de Provence 6 CH - 1007 Lausanne T +41 32 424 49 90 [email protected] www.hes-so.ch/masterBA
Documents pareils
Brochure Master of Science in Engineering - HES-SO
Les différentes écoles partenaires formant le domaine Ingénierie et
ÀV
ÌiVÌÕÀiÊ `iÊ >Ê
--"Ê iÌÌiÌÊ DÊ `ëÃÌÊ `iÊ >Ê vÀ>ÌÊ -
Ê
une offre commune de modules d’approfondissement p...
Dossier de presse RN2D - Produits OENO ( pdf , 1 Mo )
UÊiÀÊiÊÃiÊv>Ã>ÌÊ«>ÃÀÊÃÕÀÊ>ÊV>ÀÌiÊ`iÃÊÛÃÊ>ÕÊÀiÃÌ>ÕÀ>ÌÊ`iʽLL>ÞiÊÀÞ>iÊ`iÊÌiÛÀ>Õ`]ÊiÌÀiÊ/ÕÀÃÊiÌÊ->ÕÕÀÊÜÜܰvÌiÛÀ>Õ`°vÀ®
UÊ*>ÀÌV«iÀÊ>ÕÝÊÕÀjiÃÊ>Ì>iÃÊ`ÕÊÛÀiÊiÌÊ`ÕÊÛ...