Dép._Village_StePétronillef - Les plus beaux villages du Québec
Transcription
Dép._Village_StePétronillef - Les plus beaux villages du Québec
Les services offerts à Sainte-Pétronille Services Offered in Sainte-Pétronille Hébergement - Lodging 32 35 41 43 La Ferme biologique d’Orléans 57, chemin du Bout-de-l’Île (828-0379) Le gîte Le “91” du Bout-de-l’île 91, chemin du Bout-de-l’Île (828-2678) Le gîte Au toit rouge au bord de l’eau 43, rue Horatio-Walker (828-9654) L’Auberge La Goéliche 22, rue du Quai (828-2248) Le gîte La Dauphinelle 216, chemin du Bout-de-l’Île (828-1487) Restauration et alimentation Restaurants & Food Trades 24 26 36 37 41 Le Vignoble de Sainte-Pétronille 1-A, chemin du Bout-de-l’Île (828-9554) La Ferme Polyculture Plante 23, Chemin du Bout-de-l’Île (828-0028) La Boucherie Jos. Rousseau 43-A, chemin du Bout-de-l’Île (828-2750) La Chocolaterie de l’île d’Orléans, point de vente et Café-resto 150, chemin du Bout-de-l’Île (828-2250) La salle à manger de l’Auberge La Goéliche L’Auberge La Goéliche’s dining room 22, rue du Quai (828-2248) Activités culturelles - Cultural Activities Musique de chambre à Sainte-Pétronille Info : Chantal Cormier (828-1410) Santé et plein air - Health and Outdoors 42 45 Club de tennis Ste-Pétronille Réservation (655-4874) Service de massothérapie Andrée Fiset, 3, rue du Quai (828-9596) Le Club de Golf Orléans 246, chemin du-Bout-de-l’Île (828-2269) La route qui ceinture l’île d’Orléans porte le nom de chemin Royal. Mais, sur le territoire de Sainte-Pétronille, elle s’appelle chemin du Bout-de-l’Île. NOTE The main road which encircles the Island changes names depending on the village. While it is often called Chemin Royal or Avenue Royale, in Sainte-Pétronille, it is called Chemin du Bout-de-l’Île meaning The End of the Island’s Road. L’Imagière, Sainte-Pétronille : 688-3495 48 La Chasse-Galerie, boutique Arts et saveurs 6, chemin du Bout-de-l’Île (828-0598) La Galerie Boutique Pétronille 261, chemin du Bout-de-l’Île (828-2869) A Stroll La meilleure façon de vous laisser imprégner par la beauté de Sainte-Pétronille et de succomber à ses charmes, c’est de parcourir à pied le cœur du village: le lieu s’y prête merveilleusement! The best way to feel the beauty of Sainte-Pétronille and be touched by its charms is to take a walk in the heart of the village: a perfect environment to do so. dans le village de Sainte-Pétronille Art et artisanat - Arts & Crafts 25 Une balade à pied • Découvrez ses points d’observation* exceptionnels sur le Saint-Laurent et les environs immédiats de Québec: deux d’entre eux sont dotés d’une table d’orientation. • Admirez à votre rythme un magnifique ensemble de maisons, villas et jardins: appréciez leur harmonieuse implantation au sein d’une nature luxuriante. • Revivez, du même coup, plus de 350 ans d'histoire en suivant le circuit panoramique et culturel À la découverte du bout de l'île, jalonné de dix panneaux d'interprétation (en place, de mai à octobre). Laissez donc votre véhicule dans l’une des TROIS AIRES DE STATIONNEMENT PUBLIC* et... marchez!. Comme ce circuit prend son départ devant la mairie et vous ramène tout à côté, nous vous recommandons d’utiliser DE PRÉFÉRENCE le stationnement du centre communautaire Raoul-Dandurand, à l’angle du chemin du Bout-de-l’Île et du chemin de l’Église. in the Village of Sainte-Pétronille • Discover its exceptional observation points* of the Saint Lawrence River and of Quebec City’s surroundings. Two of those stops are equipped with an orientation chart. • Marvel at a magnificent display of houses, villas and gardens: Appreciate the harmony created by their settlement right in the midst of a luxuriant nature. • Relive over 350 years of history by following the cultural and panoramic path. This trail is punctuated with ten interpretation boards (on site from May through October). Leave your vehicle in one of the THREE PUBLIC PARKINGS* and… have a nice walk! Since the trail starts in front of the town hall and brings you back nearby, we recommend you GIVE PREFERENCE to the parking lot of the Raoul-Dandurand Community Centre located at the corner of Chemin de l’Église and Chemin du Boutde-L’Île. May this walk bring new discoveries for you to cherish! Bonne promenade et heureuses découvertes! * Consulter le plan au verso. * Refer to the map verso. Photo : Pierre Coulombe 663-7145 29 Veuillez utiliser les 3 stationnements publics indiqués. N Parcours : 3,6 km (aller-retour) LES SERVICES OFFERTS 35 2006-2008 9 32 10 Départ - Start 36 37 1 29 Centre y communautaire 26 24 25 Centre y communautaire 42 43 45 8 41 48 PANNEAUX D’INTERPRÉTATION 7 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Éléonore de Grandmaison L’anse du Fort Le premier quai de l’Île d’Orléans Au gré des marées et des courants Petits bonheurs et grands plaisirs Un chantier naval prometteur Un paquebot sur les récifs Villas et jardins Horatio Walker Maisons de bois, maisons de pierres, clochers pointus Définition de la cote des Fleurons du Québec Embellissement horticole à ses débuts, efforts notables dans certains domaines Bien. Embellissement horticole notable et de belle qualité dans certains domaines Très bien. Embellissement horticole de grande qualité dans la plupart des domaines Excellent. Embellissement horticole remarquable dans la majorité des domaines Exceptionnel.Embellissement horticole spectaculaire dans la totalité des domaines
Documents pareils
MUSIQUE DE CHAMBRE À SAINTE
PHARMACIE PIERRE PERREAULT, Saint-Pierre, Île d’Orléans /