Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE MONTAGNE VALL
Transcription
Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE MONTAGNE VALL
MARS Mars (à déterminer) COURSE DE SKI DE MONTAGNE VALL FOSCA / VALL FOSCA MOUNTAIN SKIING RACE El Pallars Jussà Course de ski de fond comptant pour le Championnat d’Espagne. A cross-country skiing race judged in the Spanish Championship. Téléphone: 973 68 13 03 - Web: www.ceps-esqui.com Mars et avril (tous les jours fériés) LA PASSIÓ CERVERA. La Segarra Plus de deux-cents figurants mettent en scène la Passion au Théâtre de la Passió de Cervera. Catalan: 2, 9 et 30 mars (de 10 h à 14 h) et 21 mars (de 14 h à 20 h). Castillan: 6, 13, 20 et 27 avril (de 10 h à 14 h). More than two hundred extras enact la Passió in the Theatre of la Passió de Cervera. Catalan: 2nd, 9th and 30th of March (from 10.00am to 14.00pm) and 21st March (from 14.00pm to 20.00pm). Spanish: 6th, 13th, 20th and 27th April (from 10.00am to 14.00pm). Téléphones: 973 53 26 61 / 973 53 03 57 - Web: www.lapassio.org Première quinzaine (à déterminer) ABATTAGE DU COCHON / SLAUGHTER OF THE PIG CASTELLDANS, PUIGGRÒS et L’ESPLUGA CALBA. Les Garrigues Fête populaire. Déjeuner fraternel de dégustation des produits obtenus du cochon. Public meal. A lunch of brotherhood to taste the products obtained from the pig. Tél. 973 12 00 02 Castelldans / 973 14 08 02 Puiggròs / 973 15 60 05 L’Espluga Calba 1 et 2 EXPOAUTO BALAGUER. La Noguera Quatrième édition du Salon de l’automobile neuve. Forth edition of the new cars salon. Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net 1 et 2 FOIRE DE LA POMME DE TERRE ET DE LA TRUFFE / TRUFFLE FAIR SOLSONA. El Solsonès Exposition, démonstration, dégustation et vente de pommes de terre, truffes, outils et machines anciennes et modernes. Exhibition, show, tasting and sale of trumfa potatoes and truffles, old and new tools and machinery. Téléphones: 973 48 23 10 / 636 41 93 80 - Web: www.firadeltrumfo.com Du 7 au 9 ANTIQUÀRIA BALAGUER. La Noguera Foire des antiquités et brocanteurs. Antiques and second hand goods fair. Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net 36 10 RASSEMBLEMENT DE SAINTE HÉLÈNE / SAINT HELEN PARTY CLARET. El Pallars Jussà Organisé par l’Orphéon de Tremp, les groupes font du potage escudella pour déjeuner. MARS Organised by the choral society of Tremp, groups of friends make escudella for lunch. Téléphone: 973 65 00 05 Troisième semanine 136a FOIRE DE SAINT JOSEPH / 136th FAIR OF SAINT JOSEPH MOLLERUSSA. El Pla d’Urgell Foire de machines agricoles avec des éléments en relation avec l’élevage, les industries complémentaires, l’agro-alimentaire, etc., et Salon de l’Automobile. Agricultural machinery fair with elements related to farming, complementary industries, agro feeding, etc. and a car show. Téléphones: 973 60 07 99 / 973 60 34 91 - Web: www.fira.com Du 14 au 16 PETITÀLIA LLEIDA. El Segrià Troisième foire des services pour les plus pet¡ts organisée par la Fira de Lleida. Third fair for services for small children organised by the Fair of Lleida. Téléphone: 973 70 50 00 Web: www.firadelleida.com 20 MISE EN SCÈNE DU CHEMIN DE CROIX / WAY OF THE CROSS PERFORMANCE BARRUERA. L’Alta Ribagorça Les habitants de Barruera mettent en scène et chantent les 14 stations du chemin de croix, reprenant ainsi une ancienne tradition. The villagers of Barruera act and sing the 14 stations of the way of the cross by way of reviving the ancient tradition. Téléphone: 973 69 40 00 - Web: www.vallboi.com Du 21 au 23 VIVEZ LA PASSION / LIVE THE PASSION BALAGUER. La Noguera Mise en scène des moments les plus significatifs de la vie et de la mort de Jésus-Christ. A performance of the most significant moments in the life and death of Jesus Christ. Téléphone: 973 44 66 06 - Web: www.balaguer.net 23 et 24 CARAMELLES SOLSONA et AUTRES MUNICIPALITÉS / OTHER TOWNS. El Solsonès Les chanteurs de caramelles de Solsona sortent dans la rue et défilent en chantant accompagnés des trabucaires. Dans le reste des municipalités, ils parcourent les paroisses en chantant et dansant les bals pla, roser, de cascavells, etc. Els caramellaires go out into the street and sing and make processions accompanied by trabucaires. In the rest of the towns they follow a route around all the parochial churches singing and dancing the dances pla, roser, de cascavells, etc. Téléphone: 973 48 23 10 - Web: www.turismesolsones.com 37