Guide d`installation et d`utilisation
Transcription
Guide d`installation et d`utilisation
Installation des piles Guide d’installation et d’utilisation Le programmateur requiert deux piles AA pour garder l’heure, la date et les programmes en mémoire en cas de panne de courant. Lors d’une installation typique, des piles entièrement chargées devraient avoir une durée de vie d’environ trois ans. n Retirez le couvercle de la borne. n Insérez deux piles AA dans le compartiment (piles non comprises). n Replacez le couvercle. Retirez les piles lorsqu’épuisées ou si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Vous disposez de 30 secondes lors du remplacement des piles, sans quoi vous perdrez la programmation de l’appareil. N’utilisez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas des piles alcalines, ordinaires (carbonezinc) ou rechargeables (nickel-cadmium) ensemble. Si les piles sont faibles ou manquantes, l’heure et la date risquent d’être supprimées à la suite d’une panne de courant. Réglage de l’heure et de la date La première fois que vous programmerez l’appareil, appuyez sur la petite touche encastrée RESET (réinitialiser). Ce faisant, vous ne supprimerez pas la programmation par défaut à sécurité intégrée (voir figure 2). Figure°5: Durée par zone pour le programme A n Vous pouvez régler la durée de l’arrosage de 1 à 99 minutes. Appuyez sur la touche + et maintenez-la enfoncée pour faire avancer les minutes ou sur la touche - pour les reculer. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). Lorsque vous avez réglé les minutes, la lettre A ou B apparaîtra au-dessus de la zone 1. Le curseur se déplacera à la zone 2 et clignotera. n Il vous suffit de répéter ces étapes pour régler les durées d’arrosage de toutes les zones du programme n Appuyez sur la touche NEXT (suivant) pour sauter une zone. n Pour supprimer une durée d’arrosage programmée, appuyez sur la touche CLEAR (effacer). Affecter des jours d’arrosage au programme A n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position DAY OF WEEK (jour de semaine) du programme A. La lettre A s’affichera à l’écran et le curseur clignotera sous les jours de la semaine : lundi, mardi, mercredi, etc. (voir figure 6). Modèles: 27954, 27956, 57114, 57161, 57162, 91046, 91054, 94122, 94124, 94126 Version WT2X n Introduction n Nous vous remercions d’avoir choisi un programmateur pour arroseur Orbit®. Les concepteurs de Orbit® ont combiné la simplicité des commutateurs mécaniques à l’exactitude des appareils électroniques numériques pour vous offrir un programmateur facilement programmable et extrêmement polyvalent. Le programmateur Orbit® est pratique et flexible, offrant un choix de programme entièrement automatique, semi-automatique ou manuel pour tous vos besoins d’arrosage. Veuillez lire ce manuel en entier avant de débuter la programmation et de vous servir du régulateur. Voici les caractéristiques principales: Simplicité en un coup d’oeil En tournant le cadran de sélection rotatif à l’un des neuf réglages, vous pouvez passer en revue la programmation ou effectuer des changements en toute simplicité. Programmation à distance Insérez deux piles alcalines AA, puis réglez le programmateur avant de l’installer à son emplacement final. Fusible Le fusible à fusion lente de 0,75 A assure la protection du circuit. Au moment de le remplacer, utilisez un fusible Orbit® de 0,75 A ou l’équivalent. Couvercles multilingues Lexan Offerts en anglais, en français, en espagnol, en italien et en allemand. 1. Affichage numérique Le grand écran d’affichage à cristaux liquides affiche l’heure et indique plusieurs réglages. L’affichage agit de façon complètement interactive avec les autres commandes. 2. Touches de programmation Le programmateur est muni de sept touches à pression servant à la configuration et au choix d’une programmation. Les touches sont utilisées avec le cadran rotatif pour régler l’heure, l’heure d’arrosage, les jours d’arrosage, les heures de départ et autres fonctions. 3. Cadran de sélection rotatif Le grand cadran facilite la visualisation de la fonction sélectionnée et du mode de fonctionnement choisi. 4. Touche RESET (réinitialiser) La touche RESET (réinitialiser) efface l’heure, la date et la programmation définie par l’utilisateur, mais ne supprime pas la programmation par défaut à sécurité intégrée. Pour éviter une réinitialisation accidentelle, la touche est encastrée dans le panneau et requiert l’utilisation d’un petit outil pointu tel qu’un stylo ou une pointe de crayon. n 1 3 4 2 FIGURE°1 : Emplacement des commandes sur le programmateur Caractéristiques de programmation principales Deux programmes d’arrosage – Résumé Le programmateur vous permet d’utiliser un seul ou les deux programmes indépendants. Veuillez noter que chaque zone peut être indépendamment réglée soit au programme A, soit au programme B, ou aux deux. Programme A Avec ce programme, vous pouvez choisir les zones à arroser pendant des jours précis de la semaine ou à tous les deux jours. Le programme A est répété en continu les semaines suivantes. Programme B Vous avez deux options : l’arrosage les jours pairs ou impairs, ou à intervalles réguliers (chaque jour à chaque 28e jour). Cette caractéristique a été conçue pour répondre aux besoins croissants et aux restrictions imposées par les collectivités locales, en plus de conserver l’eau. Le programmateur calcule automatiquement les jours pairs et impairs (par date) pour chaque mois et s’adapte aux années bissextiles pour fournir un arrosage exact les jours pairs et impairs jusqu’à l’an 2100. Superposition des heures de départ Le programmateur arrive à superposer les heures de départ qui se chevauchent. Si vous entrez une ou plusieurs heures de départ qui se chevauchent (dans le même ou dans différents programmes), le programmateur n’activera pas les zones en même temps. Lorsque la durée d’arrosage préréglée de la première zone est écoulée, l’appareil active plutôt la première zone et les zones suivantes dans l’ordre. Le programmateur NE superposera PAS jusqu’au jour suivant, évitant de perturber l’horaire d’arrosage d’un jour pair ou impair. Modes manuels et semi-automatiques Le programmateur vous offre plusieurs modes manuels et semi-automatiques pour un arrosage flexible. Vous pouvez modifier la programmation automatique de l’appareil de plusieurs façons. Comment démarrer Vous pouvez programmer l’appareil en quelques étapes faciles. Avant d’entreprendre la programmation, il est important que vous insériez les piles (non comprises), que vous régliez l’heure et la date et que vous établissiez un plan d’arrosage. n n n n FIGURE°2 : Programming Keys Tournez le cadran de sélection rotatif à la position TIME/ DATE (heure/date) (voir figure 3). 12:00 AM (12 h) apparaîtra à l’écran et trois flèches pointeront vers l’année, la date et le jour. Utilisez les touches + et - pour sélectionner l’heure exacte. Lorsque vous avez réglé l’heure, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour la sauvegarder. Pour avancer ou reculer plus rapidement, maintenez la touche + ou - enfoncée jusqu’à ce que l’affichage passe au mode d’avancement rapide. Un curseur clignotant apparaîtra sous la flèche pour l’année, le mois et la date lors de la programmation (voir figure 3). Utilisez les touches + et - pour sélectionner l’année exacte et appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). Utilisez les touches + et - pour sélectionner le mois exact et appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). Utilisez les touches + et - pour sélectionner la date exacte et appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). 5:00 Figure°3: Écran d’affichage ACL et informations reliées Mise en garde: Si vous n’entrez pas d’horaire d’arrosage dans l’appareil, la programmation par défaut à sécurité intégrée déclenchera l’arrosage de chaque zone pendant dix minutes chaque jour. Pour éviter une activation accidentelle de la vanne, tournez le cadran de sélection rotatif à la position OFF (arrêt) ou entrez un horaire d’arrosage. Établissement d’un horaire d’arrosage Figure°6: Écran d’affichage ACL avec jours d’arrosage n Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour enregistrer l’arrosage le lundi. Une flèche apparaîtra sous M (lundi) et le curseur se positionnera sous T (mardi). Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour enregistrer l’arrosage pour cette journée. Répétez ces étapes pour tous les jours de la semaine. n Appuyez sur la touche NEXT (suivant) pour sauter un jour. n Appuyez sur la touche CLEAR (effacer) pour supprimer un jour précédemment sélectionné. n Pour programmer un arrosage tous les deux jours, appuyez sur la touche NEXT (suivant) afin de faire avancer le curseur à 2nd (2e) et appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). Remarque: Lorsque vous sélectionnez l’arrosage tous les deux jours, vous ne pouvez préciser les jours de la semaine Affecter des intervalles d’arrosage au programme B Le programme B est utilisé pour un arrosage à intervalles précis entre les jours (de 1 à 28), ou les jours pairs ou impairs. Le programmateur s’adapte aux années bissextiles pour fournir un arrosage exact aux jours pairs et impairs, et ce, jusqu’à l’an 2100. n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position WATERING INTERVAL (intervalle d’arrosage). Le curseur clignotera à gauche du mot INTERVAL (intervalle) (voir figure 7). Pour vous aider à programmer l’appareil de façon optimale, nous vous suggérons d’abord d’établir un plan d’arrosage sur papier. Ce plan vous aidera à déterminer les jours et les heures auxquels vous désirez arroser. Programmation Le programmateur est doté de deux programmes pouvant être configurés pour vous permettre de contrôler divers horaires d’arrosage. Selon vos besoins, utilisez un seul programme ou les deux. Entrée d’un horaire d’arrosage dans n’importe quel ordre Vous avez la possibilité d’entrer votre horaire d’arrosage dans l’ordre que vous désirez. Vous pouvez ainsi facilement passer en revue et modifier votre horaire d’arrosage. Vos réglages peuvent être modifiés en tout temps pendant la programmation initiale de l’horaire ou même après plusieurs années d’utilisation. Heures de départ pour le programme A ou B Remarque: Une heure de départ est le moment de la journée auquel un programme déclenche l’arrosage de la première zone. Les autres zones du programme suivent dans l’ordre. Il n’y a pas d’heure de départ distincte pour chaque zone. Les heures de départ ne correspondent pas à des zones particulières, mais à des programmes (A ou B). Si vous entrez plus d’une heure de départ, toutes les zones du programme donné seront de nouveau arrosées (dans l’ordre). n La façon de régler l’heure de départ du cycle est la même pour les deux programmes. Tournez le cadran de sélection rotatif à la position CYCLE START TIMES (heures de départ de cycles) du programme que vous désirez configurer. Selon le programme que vous avez choisi, A ou B apparaîtra à l’écran d’affichage. Un curseur clignotant et —— : —— apparaîtront dans la section CYCLE START 1 (heure de départ des cycles 1) (voir figure 4). n Réglez l’heure de départ des cycles 1 à l’aide des touches + et - et appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). L’heure de départ des cycles 2 sera sélectionnée à l’écran. Si vous désirez régler des heures de départ additionnelles, il vous suffit de répéter l’opération à l’aide des touches + et - pour régler l’heure et d’appuyer ensuite sur la touche ENTER (entrée). N’oubliez pas que chaque heure de départ active l’arrosage de toutes les zones sélectionnées du programme donné. Il n’y a pas d’heure de départ distincte pour chaque zone. Les heures de départ ne correspondent pas à des zones particulières. n Vous pouvez entrer jusqu’à quatre heures de départ par programme (A ou B). Figure°7: Écran d’affichage ACL avec intervalle d’arrosage n Pour sélectionner le nombre de jours entre les périodes d’arrosage, appuyez sur la touche + ou - et maintenez-la enfoncée. Par exemple, si vous désirez un arrosage tous les dix jours, réglez l’intervalle à 10. n Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour enregistrer l’intervalle d’arrosage. Remarque: Lorsque vous réglez l’intervalle à 3, l’arrosage débutera le jour même et ensuite à tous les trois jours. n Appuyez sur la touche NEXT (suivant) pour sélectionner l’arrosage les jours pairs ou impairs. Le curseur se positionnera au réglage ODD (impair) ou EVEN (pair). Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). n Appuyez sur la touche CLEAR (effacer) pour supprimer un horaire. Appuyez sur la touche NEXT (effacer) pour en entrer un nouveau. Révision et modification de votre programme Avec le programmateur Orbit, vous pouvez facilement passer en revue votre plan d’arrosage complet. Par exemple, pour passer en revue les heures de départ des cycles du programme A, il vous suffit de tourner le cadran de sélection rotatif à la position CYCLE START TIMES (heure de départ des cycles) du programme A et de vérifier les heures que vous avez sélectionnées. À l’aide de la touche NEXT (suivant), vous pouvez visualiser l’horaire sans craindre de modifier la programmation. Pour modifier les heures de départ, les jours d’arrosage ou les intervalles, suivez les instructions relatives à ce programme. Après avoir passé en revue ou modifié un horaire d’arrosage, n’oubliez pas de remettre le cadran de sélection rotatif à la position AUTO (automatique). Prêt pour le mode de fonctionnement automatique Une fois la programmation terminée, tournez le cadran de sélection rotatif à AUTO (automatique) (voir figure 8). En mode automatique, chaque programme fonctionnera dans l’ordre, en commençant par le programme A. Figure°8: Prêt pour le mode de fonctionnement automatique Fonctionnement en modes semi-automatique et manuel Figure°4: Écran d’affichage ACL avec heure de départ Durée d’arrosage pour le programme A ou B Remarque: Vous devez programmer des durées d’arrosage pour les deux programmes. n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position STATION DURATION (durée par zone) du programme A ou B. La lettre correspondant au programme que vous avez choisi s’affichera à l’écran (A ou B) et - clignotera pour la zone 1 (voir figure 5). Le programmateur Orbit® a la capacité d’ignorer le mode automatique sans modifier le programme préréglé. Utilisation du mode semi-automatique (Chaque zone revient une fois par programme (A et B)) n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position AUTO (automatique) et appuyez ensuite sur la touche MANUAL (manuel). AB et MANUAL (manuel) seront affichés à l’écran et ALL (tous) clignotera (voir figure 9), confirmant que toutes les zones seront arrosées semiautomatiquement, dans l’ordre, pour les durées réglées. n Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour activer les durées d’arrosage réglées pour les programmes A et B pour chaque zone. programmateur demeure réglé, mais n’effectuera pas d’arrosage. Figure°9: Arrosage semi-automatique pour les zones affectées aux programmes A et B Remarque: La zone 1 du programme A sera arrosée en premier, suivie de la zone 1 du programme B. L’arrosage passera ensuite à la deuxième zone et continuera en alternance. Seules les zones auxquelles vous avez affecté une durée d’arrosage seront arrosées en mode manuel ou semi-automatique (voir figure 10). Installation du programmateur à montage intérieur (Toutes les zones reviennent une fois par cycle, programme A seulement) n Appuyez sur la touche MANUAL (manuel), puis sur la touche NEXT (suivant) pour activer les zones auxquelles vous avez affecté une durée d’arrosage uniquement pour le programme A. Seules les zones du programme A auxquelles vous avez affecté des durées d’arrosage seront activées. Pour déclencher l’arrosage semiautomatique, appuyez sur la touche ENTER (entrée) (voir figure 11). Autres produits et accessoires de qualité 2. Montage du programmateur Dispositif d’arrêt automatique en cas de pluie Le dispositif d’arrêt se raccorde facilement au programmateur et empêche l’arrosage excessif en période de pluie. Boîtier de programmateur résistant aux intempéries Permet l’installation à l’extérieur de la plupart des programmateurs à montage intérieur. HOMOLOGUÉ UL®. Vannes automatiques En plastique durable non corrosif. Les vannes automatiques sont offertes en modèles anti-vidange et droits, tous deux à basse tension et sécuritaire. Convertisseurs automatiques En plastique durable non corrosif. Transforme la plupart des vannes de plastique ou de laiton en vanne automatique. Chapeaux Protège les fils à basse tension de la corrosion ou des courts-circuits. Repérez un emplacement près d’une prise de courant standard. Évitez d’utiliser une prise contrôlée par un interrupteur ON/OFF (marche/arrêt.) n Le programmateur ne doit pas être exposé aux intempéries ou fonctionner à des températures inférieures à -10 degrés ou supérieures à 45 degrés Celsius (14 à 113 degrés Fahrenheit). Gardez l’appareil à l’abri du soleil et utilisez-le dans des conditions de pollution normales. n L’installation dans un garage ou dans un endroit abrité est idéale. Ne l’installez pas à l’extérieur. Vissez une vis de calibre 8 à hauteur des yeux en prenant soin de laisser la tête de la vis dépasser d’environ 3 mm (1/8 po) du mur. Au besoin, utilisez des ancrages à expansion dans du plâtre ou de la maçonnerie. n Glissez l’encoche en trou de serrure derrière le programmateur sur la vis. n Insérez dans chacun des deux trous au bas de la boîte une vis de calibre 8 et vissez-les dans le mur (voir figure 15). Encoche en trou de serrure Vis de calibre 8 Trous de vis Mur FIGURE°15: Montage du programmateur intérieur (les deux trous de montage sont dans le compartiment à piles) 3. Raccord du transformateur n Figure°11: Arrosage manuel du programme A ou B seulement (Toutes les zones reviennent une fois par cycle, programme B seulement) n Appuyez sur la touche MANUAL (manuel), puis sur la touche NEXT (suivant) à deux reprises pour activer les zones auxquelles vous avez affecté une durée d’arrosage uniquement pour le programme B. Seules les zones du programme B auxquelles vous avez affecté des durées d’arrosage seront activées. Pour déclencher l’arrosage semi-automatique, appuyez sur la touche ENTER (entrée). Retirez le couvercle de la borne, repérez les deux trous étiquetés 24-VAC (24 VAC). Assurez-vous que le transformateur n’est pas branché. Insérez un des deux fils de connexion du transformateur dans chacune des bornes. Vous pouvez brancher n’importe quel fil de sortie dans n’importe quelle borne. Ce bloc d’alimentation est conçu pour être correctement monté en verticale ou au sol. 1 6 2 position 2000 n Il est possible que vous1 200 ayez à ouvrir la borne pour insérer ou retirer un fil. Pour ce faire, serrez la vis à l’aide d’un tournevis Phillips jusqu’à ce le fil soit en place (voir figure 16). n Branchez le transformateur Avertissement: Ne raccordez pas plus d’un régulateur à un seul transformateur. n Remettez le couvercle. B C STATION DAY PROGRAM MONTH A YEAR NEXT B/C INTERVAL DAY M T W T F S S M T W T F S S A WEEK 1 WEEK 2 NEXT CLEAR MANUAL + – ZONE 1 ENTER 2 3 SET WATERING DAYS WATERING DAYS We OFF C AUTO RESET RAIN DELAY DIAG. REVIEW 5 6 7 8 9 10 OFF 11 12 MANUAL ON WATERING DURATION MINUTE B SET TIME AND/DATE RADIO TIME 4 SET START TIME 2 5 10 15 20 25 30 45 60 120 MASTER VALVE BUDGETING % 200 175 150 125 110 NORMAL 90 75 50 25 MANUAL OFF PROGRAM A B C Control Center COM 1 2 3 4 5 6 PUMP 24V 24V Utilisation du mode manuel Le mode de fonctionnement manuel vous permet de régler des durées d’arrosage de 1 à 99 minutes dans l’une ou l’autre des zones. n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position AUTO (automatique). n Appuyez sur la touche MANUAL (manuel). Appuyez ensuite trois fois sur la touche NEXT (suivant). Un curseur clignotant à la zone 1 et - - MINS apparaîtront à l’écran (voir figure 12). Figure°12: Écran d’affichage ACL avec mode manuel n Pour régler les minutes de la durée d’arrosage, appuyez sur la touche + et maintenez-la enfoncée pour les faire avancer. Utilisez la touche – pour les faire reculer. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour débuter l’arrosage. n Pour sauter une zone, appuyez sur la touche NEXT (suivant) jusqu’à ce que le curseur clignote au-dessus de la zone que vous désirez régler. Par exemple, appuyez sur la touche MANUAL (manuel) pour régler la zone 3 à cinq minutes. Appuyez ensuite cinq fois sur la touche NEXT (suivant) pour sélectionner le mode de fonctionnement manuel et avancer à l’arrosage pour la zone 3. À l’aide des touches + et -, réglez la durée d’arrosage manuel à cinq minutes et appuyez sur la touche ENTER (entrée) (voir figure 13). FIGURE°16: Raccord du transformateur Mesures de sécurité: • Le régulateur n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. • Surveillez les jeunes enfants pour éviter qu’ils jouent avec le régulateur. Installation de vannes, de relais de démarrage de pompe et de robinets généraux 1. Câblage des électrovannes n Si la distance entre le régulateur et les vannes est inférieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil à arroseur Orbit® ou du fil à thermostat à gaine de plastique de calibre 20 AWG pour brancher le régulateur sur les vannes. Si la distance est supérieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil de calibre 16 AWG. Les bornes sont conçues pour les fils allant jusqu’au calibre 14. Le fil peut être enterré. Pour une protection supplémentaire, il devrait toutefois être inséré dans un tube protecteur avant d’être enterré. Évitez d’enterrer le fil là où il pourrait éventuellement être endommagé en creusant. n Chaque vanne est munie de deux fils. Vous devez utiliser un des fils comme conducteur neutre. Les fils neutres de toutes les vannes peuvent être raccordés à un seul fil neutre branché au programmateur. L’autre fil de la vanne doit être raccordé au fil de la zone qui contrôlera cette vanne (voir figure 17). Fil de zone spécifique Capuchons de connexion à chapeaux Fils communs Solénoïdes Figure°17: Raccord des fils du programmateur aux vannes n Raccordez tous les fils à l’aide de serre-fils, de brasure ou de ruban de vinyle. Pour des raccordements encore plus étanches, utilisez un chapeau Orbit®. n Pour éviter les risques électriques, raccordez une seule vanne à chaque zone. n La puissance de sortie assignée est de 24 VAC à moins de 0,240 A. N’utilisez pas de solénoïdes excédant ces valeurs. 2. Raccord des fils de la vanne au programmateur n n n Retirez le couvercle du compartiment de la borne. Dénudez 6 mm (1/4 po) à l’extrémité de chaque fil. Déterminez à quelle zone vous désirez raccorder quelle vanne. Raccordez chaque fil de vanne à sa zone (identifiés 1 à 6) en insérant le fil dénudé dans la borne. n Il est possible que vous ayez à ouvrir la borne pour insérer ou retirer un fil. Pour ce faire, serrez la vis à l’aide d’un tournevis Phillips jusqu’à ce le fil soit en place (voir figure 18). n Raccordez le fil neutre à la borne étiquetée COM (voir figure 18). 1 2 3 4 5 6 24V 24V Figure°14: Écran d’affichage ACL avec interruption en cas de pluie Pour effectuer un arrêt complet du système, tournez le cadran de sélection rotatif à la position OFF (arrêt). Le proof no: Le programmateur est testé selon les normes UL 1951 (modèles d’intérieur) et est homologué ETL®. Les modèles internationaux appropriés sont approuvés CETL® et CE®. REMARQUE: Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra: n Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice n Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur n Brancher l’appareil dans une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur n Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. WaterMaster® est une marque déposée de Orbit® Irrigation Products, Inc Les informations dans ce guide sont principalement destinées à l’utilisateur qui établira un horaire d’arrosage et qui l’entrera dans le programmateur. Ce produit est destiné à être utilisé comme programmateur automatique servant à mettre en marche des vannes d’irrigation de 24 VAC, comme décrit dans ce guide Garantie limitée de cinq ans WaterMaster® de Orbit® Orbit® Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients que ses produits WaterMaster® sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication, et ce, pendant quatre ans à compter de la date d’achat. Pendant une période de quatre ans après la date d’achat, la facture d’achat faisant foi, nous remplacerons sans frais les pièces défectueuses ou qui s’avéreront défectueuses si elles ont été utilisées dans les conditions normales d’utilisation et de service. Nous nous réservons le droit d’inspecter toute pièce défectueuse avant de la remplacer. Orbit® Irrigation Products, Inc. n’est pas responsable des dommages ou coûts accessoires ou consécutifs causés par une défectuosité du produit. En vertu de la présente garantie, la responsabilité d’Orbit® se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Pour exercer votre garantie, renvoyez le produit à votre détaillant accompagné d’une copie de votre reçu. À la vanne de la zone Remarque: En mode d’interruption en cas de pluie, les heures restantes (compte à rebours) seront affichées jusqu’à la fin de la durée sélectionnée en alternance avec l’heure et la date courantes. Vous ne pouvez appuyer sur aucune autre touche que CLEAR (effacer) en mode d’interruption en cas de pluie. Arrêt complet du système Homologation Marque de commerce Vannes Utilisez la touche RAIN DELAY (interruption en cas de pluie) pour arrêter l’arrosage automatique pendant 24, 48 ou 72 heures. n Tournez le cadran de sélection rotatif à la position AUTO (automatique), appuyez une fois sur la touche RAIN DELAY (interruption en cas de pluie) et ensuite sur la touche ENTER (entrée). Le programmateur interrompra tous les arrosages prévus pendant 24 heures. Après 24 heures, l’horaire d’arrosage initial sera remis en route par le programmateur. n Pour augmenter la durée de l’interruption en cas de pluie à 48 ou 72 heures, appuyez de nouveau sur la touche RAIN DELAY (interruption en cas de pluie) jusqu’à ce que la durée d’interruption désirée apparaisse à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche ENTER (entrée). n Pour annuler le mode d’interruption en cas de pluie, appuyez sur la touche CLEAR (effacer) (voir figure 14). Une ou plusieurs zones ne se mettent pas en marche: 1. Un solénoïde est défectueux. 2. Un fil est brisé ou non raccordé. 3. La tige de réglage de débit est vissée, fermant la vanne. 4. La programmation est incorrecte. Les zones se mettent en marche au mauvais moment: 1. La pression de l’eau est trop élevée. 2. Plus d’une heure de départ est programmée. Une zone reste en marche et ne veut pas s’éteindre: 1. Une vanne est défectueuse. 2. Des saletés ou des débris sont bloqués dans la vanne. 3. La membrane de la vanne est défectueuse. Aucune zone ne se met en marche: 1. Le transformateur n’est pas raccordé ou est défectueux. 2. La programmation est incorrecte. 3. Un fusible a sauté. Le régulateur ne se met pas en marche: 1. Un fusible a sauté. 2. La prise de courant dans laquelle est branché le transformateur ne fonctionne pas. Les zones continuent à se mettre en marche et à s’éteindre au mauvais moment: 1. Plusieurs heures de départ sont programmées et elles se chevauchent. 2. La pression est trop élevée. Un fusible saute à répétition: 1. Il y a un court-circuit dans le câblage ou les solénoïdes. Avant de retourner le programmateur au détaillant, communiquez avec le soutien technique de Orbit® au 1-801-299-5555. Figure°13: Arrosage manuel de la zone 3 pendant cinq minutes Utilisation du mode réglable d’interruption en cas de pluie Dépannage Soutien technique Gaine Remarque: Si vous n’effectuez pas de sélection 60 secondes après avoir appuyé sur la touche MANUAL (manuel), l’écran retournera à l’affichage de l’heure. n Pour arrêter ou supprimer l’arrosage semiautomatique ou manuel, appuyez une fois sur la touche CLEAR (effacer). L’appareil retournera à votre plan d’arrosage automatique initial. Transformateur: Sortie: 600 mA 24 VAC 50 Hz Entrée : 240 VAC 50 Hz Sortie du régulateur: 24 VAC n 1. Choix d’un emplacement n Figure°10: Arrosage semi-automatique pour les programmes A et B, toutes les zones Classification australienne CUSTOMER SERVICE 1-800-488-6156 www.orbitonline.com Figure°18: Raccord des fils de la vanne Remarque: Un seul fil peut être raccordé à chaque borne. Si vous utilisez plus de deux fils neutres dans votre système, joignez-les pour qu’un seul fil soit inséré dans la borne COM. Protégez la jonction avec un serre-fils. 2 date: 07.15.09 des: SM spck: SH job no: 57116-14 rH Orbit® Irrigation Products Inc. North Salt Lake, Utah 84054 57114-16 Rev H dimensions: Printers are responsible for meeting print production requirements. Any changes must be approved by the client and Fluid Studio. printed piece must meet designated specifications on this form. flat: w: 10" h: 20" finished: w 3.339" d: 0" h 6.67" colors Registration fold color non printing color non printing K PMS ???? PMS ???? client: ORB sku: 57114 p 801 295 9820 f 801 951 5815 www.fluid-studio.net 1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010 upc: NA file name: 57116-14 rH.indd software: InDesign CS3 additional instructions: · Font sizes cannot be smaller than 7 pt. · · PMS ???? © 2007 Fluid Studio. This work is the property of Fluid Studio, and cannot be used, reproduced or distributed in any way without their express permission.
Documents pareils
instructions pour nécessaire d`arrosage extensible
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour B et C si vous
souhaitez arroser plus d’une fois par jour.
POUR EFFACER UNE HEURE DE DÉPART :
1. Utilisez les touches < et > pour déplacer le
curseur sur la lettre ...
WTM210879 Tri-Fold.qx - Orbit Irrigation Products
examiner le programmeou le modifier aisément.
signature - Orbit Irrigation Products
dispose de deux programmes : Programme A et Programme B.
Vous pouvez affecter chaque station d’arrosage au programme de
votre choix. Par exemple, vous pouvez affecter le Programme A
aux stations pr...