SYDNEY 2010
Transcription
SYDNEY 2010
THE TORTUGA POST ________________________________________________________________________ Boletín informativo de la Hermandad de la Costa Bulletin d'information des Frères de la Côte * Newsletter of the Brotherhood of the Coast Notiziario dei Fratelli della Costa Vol. XV/4 H ave you and your local Brothers registered to attend the World Zafarrancho 2010 in Sydney? Use the airlines discounted airfares to have a holiday of a lifetime. In the Brotherhood it is important we have virtual meetings but they are an adjunct to physical meetings which create lifelong linkages and partnerships. The Sydney Zaf. offers five activity filled days with a rapidly changing kaleidoscope of images and cultures: Experience the wilderness which surrounds Sydney. The cosmopolitan nightlife on balmy evenings. Exciting and fresh food from the ocean or the high quality restaurants. Hotels in the centre of the historic and entertainment precinct of Sydney. A short walk to harbour ferries or Maritime Museum. Low tax's for great shopping or Duty Free. The event has been structured to start with a bang. Building to a climax at the Combat Zafarrancho. Quality tour organisation allows us all to travel together to the vibrant and unique locations. The majority are unavailable to most visitors. No 54 IX.2009 SYDNEY 2010 Visit the web site www.worldzaf2010.com to see all the details for Australia and also New Zealand. Its easy and secure. A bonus is you can change your booking by logging back in with your own secure booking code. Use the World Zaf. as central hub to visit the Pacific's jewels. New Caledonia, New Zealand or The Great Barrier Reef. Now is the time to organise your group to book for this spectacular Brotherhood event. Peter Smith Chair World Committee. Sydney Australia Zafarrancho Traduction française: Avez-vous, toi et tes frères locaux, déjà envoyé votre inscription au Zaf mondial de 2010? Profitez donc des prix cassés sur les vols pour vous offrir les vacances de votre vie. Dans notre Confrérie, les rencontres virtuelles sont certes importantes, mais elles ne sauraient être qu'un complément aux rencontres physiques qui créent des liens et des amitiés. Le Zaf de Sydney vous offre 5 jours pleins d'activités dans une farandole d'images et de culture: immergez-vous dans les paysages sauvages des environs de Sydney, les folles soirées d'une vie nocturne cosmopolite. Et puis il y aura le plaisir de goûter à la fraîcheur des fruits de mer ou à la haute qualité de nos grands restaurants. Nos hôtels sont au milieu du centre historique et des amusements de Sydney. Vous serez du reste à quelques pas des ferry du port ou du musée de la Marine. Et n'oubliez pas: vous bénéficiez aussi du privilège des achats en Duty Free. L'événement commencera par un super coup de canon et atteindra son sommet lors du Zafarrancho de Combat. Les excursions sont de grandes qualité: nous pourrons tous voyager ensemble vers des sites excitants et uniques, dont la 2 THE TORTUGA POST plupart ne sont normalement pas accessibles aux visiteurs. Allez voir notre site web: www.worldzaf2010.com Vous y trouverez tous les détails pour votre voyage en Australie et en Nouvelle Zélande. La navigation y est facile et sure. Et en plus vous pouvez y faire vos reservations et même les changer à votre guise. Utilisez le Zaf Mondial comme base de départ pour visiter les joyaux du Pacifique, la Nouvelle Calédonie ou la Grande barrière de Corail. Allez, il est temps de vous organiser et de faire vos réservations pour ce spectaculaire événement de votre Confrérie. raggiungere il punto culminante con uno Zafarrancho da combattimento. La qualità dell’organizzazione ci permette di far visitare siti unici e vivaci la maggioranza dei quali sono inaccessibili ai normali turisti. Vi sit a te il s it o inte rne t www.worldzaf2010.com per vedere tutti i dettagli per l’Australia e la Nuova Zelanda. E’ facile e sicuro. In seguito potrete anche cambiare la prenotazione inserendo il vostro codice personale. Usate lo Zaf Mondiale come base per visitare i gioielli del Pacifico. La Nuova Caledonia, la Nuova Zelanda e il Reef della Grande Barriera. Ora è il momento di organizzare il vostro gruppo per prenotare questo spettacolare evento della Fratellanza. Traduzione italiana Vi siete iscritti per partecipare allo Zafarrancho Mondiale 2010 in Sydney? Usate le tariffe aeree scontate per avere una vacanza unica. Nella Fratellanza è importante avere incontri virtuali ma questi sono solo un’aggiunta agli incontri interpersonali che creano contatti e amicizie che durano una vita. Lo Zaf di Sydney offre cinque giorni pieni con un rapido cambio caleidoscopico di immagini e culture. Scoprite il territorio selvaggio che circonda Sydney, la vita cosmopolita nelle notti fraganti, il fresco ed eccitante pesce fresco dell’oceano negli eccellenti ristoranti, gli alberghi del centro storico e il quartiere dei d i v e r t i me n t i . U n a b r e v e passeggiata in traghetto o al Museo Marittimo o vantaggiosi acquisti al Duty Free. L’evento è stato strutturato per iniziare con un grosso effetto per Traducción al español Hermanos. Una pregunta. ?Se han registrado para atender el Zafarrancho Mundial de la Hermandad del 2010 en Sydney? ?Que esperan? Aprovechen ahora las tarifas aereas con descuentos fenomenales para que puedan gozar las vacaciones de su vida. Con el Internet nos reunimos a menudo en el mundo virtual pero juntandonos fisicamente en Sydney cementara amistades entre nosotros cual duraráan toda la vida. El Zafarrancho de Sydney ofrece cinco dias llenos de una fabulosa pantalla de imáagenes y culturas fabulosas cual la mayoria de nosotros jamas hemos visto. De dia, veremos de cerca la naturaleza aborigen cual rodea a Sydney. De noche gozaremos su vida nocturna cosmopolitana. No hay igual en la variedad de la comida. Mariscos frescos traidos directo del mar. Restaurantes exoticos y variados. Los hoteles seleccionados quedan en el medio del centro histórico y pintoresco de Sydney. Transporte marítimo y el Museo Marítimo quedan a pocos pasos. El plan para el Zafarrancho se guia en mantener a los Hermanos y sus cautivas unidos, en confort total, visitando una variedad interesantísimo de lugares, muchos de estos fuera de acceso a la mayoria de visitantes. Todo esto nos levara al Zafarrancho de Combate para finalizar nuestro encuentro. Visiten nuestro sitio web www.worldzaf2010.com para mas detalle para lo de Sydney, Australia y Nueva Zelandia. Es facil y seguro. Una ventaja es que pueden cambiar sus reeervaciones volviendo al sitio con su codigo personal. Use este Zafarrancho para visitar las joyas del Pacifico como Nueva Caledonia, Nueva Zelandia o el Great Barrier Reef. No esperen. Este es el momento para orgnizar su grupo y hacer sus reservaciones para participar en este espectacular evento. (Traducción por Bill "Cubiche" Butler) Indice Contents Sommaire Sydney 2010 , p. 1-2 New Zealand, p. 3 Noticias nacionales, p. 3-7 Last Voyage, p. 8-9 3 THE TORTUGA POST (PRE) ZAF in NEW ZEALAND NEWS FROM THE WHANGAREI TABLE NOTICIAS nacionales For all Brothers! The NZ Brothers will be having their full Zaffarancho on Thursday March 4th 2010. The Russell Boat Club located at Matauwhi Bay has been booked for THURSDAY MARCH 4th 2010. We have engaged a chef and settled on a menu. The cannon fire is at 18.00 hours. The Club is a short walk from the Duke of Marlborough Hotel where Brothers will be accommodated. Please note that RUSSELL and not Whangarei is the venue for our Zaff. Russell is 1 hour drive north of Whangarei. Also on Thursday, March 4th, there is a cruise on the Tall Ship R. Tucker Thompson, a replica designed after halibut schooners of the northwest American coast which were considered fast, sea kindly and easily manned. We hope to have several Brothers’ yachts accompanying the cruise. As this is our Annual Zaff there may be one or two new Brothers to induct and we guarantee a good time for all as we do battle with wine and food. The cost for the Zaff is $NZ 45 per person. Drinks can be purchased from the bar at the Club - don’t bring your own. Dress code is full pirate rig. The NZ Brothers are hoping that a minimum of 40 visiting persons will attend as advised on the website. http://www.worldzaf2010.com/extended-newzealand.asp It is planned that myself as Captain of the Table and our Vigia will meet visiting Brothers and captives in Auckland on arrival. Please contact me should you need any more information. [email protected] Gary Underwood The Undertaker, Captain of the Whangarei Table Brothers of the Coast, New Zealand AUSTRALIA During our regular meetings the Sydney Table are working on establishing a new table. We are indebted to our friends in Conception, Chile, for the guidance given on our last visit on the creation of a "raft" We were delighted to meet with our New Caledonia Brother Louis Seguin and his cautiva on a recent visit to Australia to sail through the Great Barrier Reef. Three of the Sydney Brothers attended the Winter Solstice Zaf. at Whangarei. The evenings entertainment included a splicing of a Brother and his cautiva!!!!! Complete with live cannon firing. Our Michael Mekhitarian recently visited Venice to meet with the Brothers there . Brother "Barba Blanca" Rod Gault is preparing to visit Huston, New York and Chesapeake in November. We are preparing a reception for Brisegalets currently sailing across the Pacific to attend Zaf's in Tahiti, New Caledonia, New Zealand and Sydney. Our Brother Richard Debenham had brain cancer and has set sail on his final voyage. He is sorely missed. His humour gained on the North Sea oil rigs and his in depth knowledge of Asian politics added greatly to our Zafarrancho's. Peter Smith Vigie International Sydney Australia. 4 THE TORTUGA POST GB King’s Lynn, on the Norfolk coast, has a long and illustrious maritime tradition. It was amongst the most significant ports which formed the Hanseatic League, and controlled trade in the North Sea and the Baltic in the Middle Ages. It was to celebrate this long association that the town of King’s Lynn put on the Hanse Festival from 30 July – 2 August 2009. The quayside was bustling with activity. Music, market stalls, craft demonstrations even an old traditional Punch and Judy show, all helped to give the quay a festive atmosphere. In the quaint old town there were special exhibitions and concerts, but there was no doubt that the ‘star’ of the show was a visiting ship called “Lisa von Lübeck” The “Lisa” has a special significance for the Brüder der Küste, particularly the Table of Lübeck-Travemunde, as she was designed and captained by Brothers of that Table. She is an authentic reconstruction of a 15th century caravelle, complete in every essential feature, but fitted with a huge Volvo engine, and modern navigation equipment. ( - and various other elements to comply with modern Health & Safety regulations!) thousand members of the great British public who visited the “Lisa” finally disembarked, the Brothers repaired to “The Riverside Restaurant” for a splendid dinner. This rounded off a very successful Anglo/German bran le bas. The reconstruction of the ship was a project of the World Heritage Society Hanseatic City of Lübeck. Approximately 350 people worked on the ship during its five year construction period (1999-2004). 240 were 19 – 25 year old, previously unskilled young unemployed people, who l e a r n e d n e w s ki l l s a n d knowledge of carpentry, and engineering. Heinz Scheel, the German National Captain, had “commanded” Captain Dieter to embark a team of prospective young Frères de la Côte(GB), the embryonic Table of Greenwich, as the ship entered the port of Travemunde on its homeward journey. Her visit to King’s Lynn created great interest, not least, to the Frères de la Côte of the Tables of Solent and East Anglia. Peter Youngman, Grand Frère of East Anglia, invited members of other GB Tables to make a visit to the East Coast to meet and support our German Brothers who had sailed the “Lisa” from Lübeck to King’s Lynn. Mike Arnold, Bryan Osborn, Fred Bentley, Peter Adams and Jimmy George attended with their Captives Dieter Baars, captain of the “Lisa”, and engagée of the Table of Lübeck-Travemunde, made us very welcome on board. Also on board was Brother Eike Lehman, professor of maritime architecture and designer of the ship. He was pleased to explain the finer points of her construction. A ‘special’ crew member was Brother Charlie Brüser, a former Captain of the “Lisa”, for whom this was his last major trip. Mike Arnold, on behalf of Frères de la Cote (GB) presented a plaque and a flag to Charlie and gifts to the other German Brothers. When the last of several This was part of the introduction of the prospective young Frères to the spirit of Our international Brotherhood. Neeedless to say, nobody could have provided more brilliant jovial hospitality than the Brüder der Küste of Lübeck. ” The inauguration of the proposed new Table of Greenwich will take place on Saturday 31 October at the De Vere Devonport House Hotel, Greenwich as part of a Grand Boucan, hosted by Frères de la Côte(GB), Kent Invicta Table, on 30 October-1 November 2009 in Greenwich, London. Full details and application forms from [email protected] mon.co.uk 5 THE TORTUGA POST ITALIA POLAND Raduno di barche Arming the Old Salt in Poland Organizzato dalle Tavole di Cagliari e di Serpentara si è svolto a Villasimius dal 19 al 21 giugno 2009 un meraviglioso raduno di barche del solstizio di estate dei Fratelli della Costa. Sedici imbarcazioni provenienti da ogni parte d’Italia si sono date appuntamento nello splendido scenario del mare di Sardegna. Il forte vento, il solito maestrale sardo estivo a trenta nodi, ha impedito di effettuare la tradizionale regata ma ci sono state alternative occasioni terragnole per ammirare quest’angolo di paradiso. Perfetta l’organizzazione curata fin nei minimi dettagli dai Lgt. Scarpellini e Porcu coadiuvati da Fratelli e Schiave delle rispettive Tavole. Zafarranchos e Gran Galà di indubbio pregio, atmosfera come sempre densa di amicizia e di Fratellanza, grandi Golpe de Cañon con eccellente agricolo e soprattutto il consueto piacere di ritrovarsi e di stare insieme hanno caratterizzato questi tre giorni indimenticabili. Arrivederci in autunno al Raduno dei Luogotenenti organizzato dalla Tavola di Trieste. Orza a todo el mundo!! The highest possible honour from Polish Brothers, “The Glory of the Seas Award”, went in 2009 to a world famous Polish yachtsman living in California: Capt. Andrew Urbanczyk. 5000 nautical miles unique crossing and his total nautical mileage exceeding 75,000 singlehandedly. Almost all feats were done as the early explorers did: ‘a su costa’ (at his own cost) and more often than not in company of his equally famous cat ‘Myszołow’ (‘Mice catcher’ in Polish). Urbanczyk is also a prolific writer with over 50 titles published in eight languages. The Explorers Club Fellow Member. MSc in chemistry, DSc of history… Heand is also well known for not suffering fools gladly and in acceptance speech he stressed with gratitude that armament with such an awesome pirate’s weapon was a quite wise, and useful for himself, choice... Jerzy Knabe (2) VI, Hermandad de la Costa, Polonia On board of schooner sts ZAWISZA CZARNY moored in Szczecin, Poland on 12 June 2009 there was a ceremony of delivering engraved “Kaper’s Battle Axe” to 73 years old seaman for his numerous lifelong achievements on many maritime fields. Among other life ventures, in 1957 he crossed the Baltic Sea sailing a wooden raft called NORD. He did that once more, as a kind of private jubilee, being 50 years older, on another fir-trunks raft NORD BIS, sailing twice the distance – from Poland to Sweden…and back. In 1975 he crossed the Atlantic in an open lifeboat NORD II. In 1978 he single-handed yacht NORD III from the U.S. to Yokohama and back (with a non-stop return). In 1984 he did a solo circumnavigation of the world on board of NORD IV. In year 2002 he spend 140 days crossing the Pacific from California to Guam by redwood-raft NORD VI. He is noted in The Guinness Book of Records for that over USA San Juan Table Our latest ZAF held on August 21, 2009 aboard TRIDENTE owned by soon-to-be Brother Miguel Martorell was another all day affair which got under way at noon and went on until right after sunset. Eight San Juan Table Brothers welcomed aboard at least 12 prospective Brothers whom we plan to put thru our rituals before year end. My efforts to expand the San Juan Table to other yachting centers of Puerto Rico such as Fajardo and Ponce, have not progressed to my expectations, but I will continue plugging away in hopes I can find a brother to carry the torch. Cubiche Captain, San Juan Table (more US news overleaf) 6 THE TORTUGA POST will be held at South Street Seaport with a celebration lasting 3 days. The festivities will start with a welcome get together on Friday night at The Paris. USA 50th ANNIVERSARY! NOVEMBER 13-15, 2009 ! Just think about it -- in Whytes Restaurant on 57th Street in New York City, almost 50 years ago, the U.S. Brotherhood began with the formation of the New York Table. John Pflieger writes: ” We held our first table or Zafarrancho on November 20, 1959 at which the numbered insignias were given out, to Bruce Robinson, Fred Simons, Jim Munro, Jean Lacombe, Dr. Ken Brown, Hugh Byfield, John F. Higgins, Hal Reiff, Reinhold Klemm, Richard P. Doran, Edward dy Prey, Fred Schlatter, Andrew Brunn. Pflieger as Captain asked to be seconded by nominating the following officers: Bruce Robinson, Boatswain, Fred W. Simons, PurserSurgeon, and we drew lots to choose the seven co-founders, besides naming Richard McCloskey as honorary member and cofounder.” As background, in 1873, restauranteur Henry Meyer bought a 10 year old brick building located at 119 South Street and opened Meyer’s Hotel. He offered the finest accommodations in the area. At the heart of this establishment he constructed an elegant bar with polished woods and sparkling mirrors. He named it the Paris Café. Today the U.S. Brotherhood of the Coast consists of 12 Tables, and the 50th Anniversary Meyer’s catered to travelers, who arrived at the Seaport from distant lands, as well as the rich and famous of the era. Thomas Edison is said to have used the Paris Café as a second office while designing the world’s first centralized power stations on nearby Pearl Street. Annie Oakley and Buffalo Bill Cody, as well as the famous outlaws Butch Cassidy and the Sundance Kid were guests at the elegant establishment. Teddy Roosevelt was said to have dropped in on occasion while serving as the head of the New York City Police department. His purpose was to 7 THE TORTUGA POST collar officers who indulged themselves while on duty. Ironically, less than a decade later, the 1930’s notorious crime figures Albert Anastasia and Louis Lepke of Murder, Inc. came to the Paris Café to convene under the dim lights and plot the elimination of their enemies. Saturday evening will start with cocktails in the Gallery located on the street level amidst a collection of ship models of all types. Today the South Street Seaport area is the most vital cultural center in lower Manhattan. In July of 2000 the establishment was purchased by John Ronaghan and Peter O’Connell, who have slightly changed the name and brought the establishment back to its original grandeur. The Paris is now a landmark in the Federal Registry of Historic Buildings. At The Paris you can experience some of the history of New York City along with excellent food and fine spirits. It is still one of the most memorable stops for many of the millions of visitors who pass through the South Street Seaport each year. The big event, the Saturday night celebration dinner, is to be at the Seaman’s Church Institute. The Seamen's Church Institute advocates for the personal, professional, and spiritual well being of merchant mariners around the world. The Institute promotes safety, dignity, and improved working and living conditions for millions of men and women serving in the maritime workplace. Founded in 1834, the Institute is a voluntary, ecumenical agency affiliated with the Episcopal Church. We will then proceed by elevator to the Top Deck for dinner, where a fabulous dinner by Table Tales and many Orzas! will be waiting. 8 THE TORTUGA POST URUGUAY 26 de Junio de 2009 ¨ ÚLTIMA TRAVESÍA Lamento poner en vuestro conocimiento que falleció el Hermano de la Nao de Montevideo, ALBERTO O´NEILL, "BIRICO" PORTUGAL Un abrazo pleno de mar ORZA 29 Juillet 2009 Gonzalo Dupont Abó – N° 93 – Capitán “ JAMBO “ Gran Vigía Internacional Les Frères de la Côte du Portugal ont la grande tristesse de vous annoncer que notre frère Humberto Baptista da Costa dit "Barba de Neve", frère fondateur de la flotte Portugaise, de la table de Luanda et de la table de Lisbonne, "Plume d'Or " pour ses écrits et ses connaissances nautiques, a appareillé le 29 Juillet 2009 pour des mers sereines. LAST VOYAGE DERNIERE TRAVERSEE ULTIMA TRAVERSATA Joao Lucio Flush Deck Vigie Internacional Table du Portugal Birico (à g.) à bord de PRINCE AZUR à Olivier Stern-Veyrin en novembre 1989 dans le port du Buceo à Montevideo, après une mémorable remontée de Patagonie. Le personnage de droite est le rédacteur du Tortuga Post, Son Excellence. 9 THE TORTUGA POST ses cendres ont dispersées en mer en présence des Frères de la Côte. Nous avons tous une tendre pensée pour sa captive Françoise. FRANCE 30 juillet 2009 La Table de Marseille Mistral a la très grande tristesse de vous faire part du décès le jeudi 30 juillet 2009 de son Frère fondateur La Bricole, Tristement et fraternellement La Bouffarde, dit Claude Leloustre Table de Marseille-Mistral recogido sus velas, detenido su navegación, enarbolado crespones negros y arriado sus banderas a media asta en signo de respeto y admiración a tan venerable Piloto Mayor. Con el respeto de siempre te deseamos mar llana, viento a un largo y al menos un pie de agua bajo la quilla. Bellaco León, GHM Vigía Internacional Hermandad de la Costa Argentina Gentil Hombre del Mar ARGENTINA Puerto de Santa María de los Buenos Aires, 04 de agosto de 2009 ditGeorge-Edouard de Cazalet, parti naviguer sur des mers toujours sereines et qui aura "Un océan pour revivre”. Les obsèques, suivies de l’incinération ont eu lieu le lundi 3 août à 15h à 83110 Sanary sur mer. Conformément à sa volonté, Esta Capitanía Nacional os informa con profundo dolor el BELGIQUE 6août 2009 Le 6 août dernier notre Frère "Brin d'Ecume" dit JeanClaude de Crombrugghe de Picquendaele a appareillé pour son ultime traversée, cap sur l'éternité. Co-fondateur de la table de Zeebrugge, il était une figure bien connue des croiseurs passant par le port de Zeebrugge. Il y tenait aussi le restaurant Alberta du RBSC, son club, pour lequel il s'est dévoué corps et âme. Farewell Brin d'Ecume. Ça Taille, VI des Frères de la Côte belges fallecimiento de nuestro querido y Honorable Hermano Piloto Mayor Enrique NIEBUHR “Delfín”, quien fuera Capitán de la Mesa de Lomas de Zamora y Oficial Nacional. Todas las Naos de la Hermandad de la Costa Argentina han 10 THE TORTUGA POST THE TORTUGA POST Vol.XV/4 no 54 IX.2009 El Tortuga Post es enviado libremente por E-mail a todos los Hermanos que se están inscritos en BOC-Lista. Las Hermandades nacionales están autorizadas para utilizarlo de acuerdo a sus necesidades: copias, traducciones parciales, etc, con la condición sin embargo que siempre se indique la fuente. Por su parte, los Vigías internacionales comunicarán con uno u otro de los redactores o a SECOIN las noticias de su fraternidad. Estos comunicados serán escritos en una de los cuatro idiomas oficiales de la fraternidad, y no traducidos normalmente. The Tortuga Post is sent free by e-mail to all the Brothers who are on the BOC-List. The national Brotherhoods are authorized to use it to fit their needs: copies, partial translations, etc., with the condition that the source always be indicated. For their part, the International Lookou ts will communicate the news of their Brotherhood to one of editors or to SECOIN. These official news will be written in one of the four official languages of the Brotherhood and will normally not be translated. The Tortuga Post est adressé gratuitement par e-mail à tous les Frères qui figurent sur la BOC-List. Les confréries nationales sont autorisées à l'utiliser au mieux de leurs besoins: copies, traductions partielles, etc., à la condition toutefois que la source soit toujours indiquées. Pour leur part, les Vigies internationales communiqueront à l'un ou l'autre des rédacteurs ou à SECOIN les nouvelles de leur confrérie. Ces communiqués seront rédigés dans l'une des quatre langues officielles de la Confrérie, et ne seront normalement pas traduits. Il The Tortuga Post è inviato gratuitamente per posta elettronica a tutti i Fratelli che sono nella BOC-List. Le Fratellanze Nazionali sono autorizzate a utilizzare per le loro esigenze copie e traduzioni anche parziali a condizione che ne sia sempre indicata la fonte. Da parte loro i Vigìa Internazionali comunicheranno a uno dei Redattori o a SECOIN le notizie relative alla loro Fratellanza. Questi comunicati saranno redatti in una delle quattro lingue ufficiali della Fratellanza e di regola non saranno tradotti. Deadlines, délais, plazos, scadenze For/pour/para/per 2009—2010: Boletín informativo oficial de los Hermanos de la Costa. The official news bulletin of the Brotherhood of the Coast. Bulletin d'information officiel des Frères de la Côte. Notiziario ufficiale dei Fratelli della Costa Editor honorario de la parte española: Aldo Devoto Pascualetti g Honorary English Editor : René Fiechter g Director de la publicación y Editor de la parte española: Jorge Patricio Sapiains (SECOIN) ATTENTION: tu reçois The Tortuga Post parce que tu figures sur la BocList. Si tu changes d'adresse, envoie donc ton nouvel e-mail directement au responsable de la BocList (et non pas à la rédaction) : No. 57 15/06/2010 English Editor: Tony Olmer 6 Fourth Street Norwalk, CT 06855 U.S.A. Phone: (++1) 203-854-9558 Fax: (++1) 203-852-0260 @: [email protected] ATENCIÓN : Tu recibes The Tortuga Post porque figuras en el listado del BOCLIST. Si cambias de dirección envía tu nuevo email directamente al BOCLIST (y no a esta redacción) : Editore della parte italiana: Giovanni Bigozzi ATTENZIONE: tu ricevi il The Tortuga Post perchè sei memorizzato nella BocList. Se cambi indirizzo manda la tua nuova e-mail direttamente al responsabile della BocList e non a questa redazione: Editeur de la partie française , coordination finale et production: Jacques Rial WARNING: You receive The Tortuga Post because you appear on the BocList. If you change your address please send your new e-mail directly to the managing party for the BocList (and not the publisher of TTP): No 55 15/12/2009 No 56 15/03/2010 Maria Luisa Santander 585 Providencia Santiago 6640814 Chile Fono y fax ++(56 2) 2745424 @: [email protected] [email protected] Via di San Vito 22/5 50124 Firenze ITALIA tel : (+39) 055 7135462 Fax: (+39 055 7310338 mobile (+39) 338 3281904 @: [email protected] Eggwaldstrasse 16, 3076 WORB. SUISSE. Tél.: (++41 31) 839 19 85 Mobile: ++41 79 356 17 86 @: [email protected] THE TORTUGA POST Next issue: XII. 2009 www.secoin.org
Documents pareils
The Tortuga Post
We have been honoured by our
GB Brothers who took this opportunity for raising two Engagees
from Kent Invicta Table to full
Freres. It was the first time that
engages from GB have been raised
on an...