“All Inclusive” - Park Hotel Rovio
Transcription
“All Inclusive” - Park Hotel Rovio
Ticino Discovery Card… “all inclusive” …più di una semplice carta! e” v i s u l c “All In Ticino Con la Card ry Discove l Ticino vi i Godete giorni e per tr f 87.h c i l o as Poter girare tutto il Ticino per 3 giorni a soli CHF 87.-? Ora è possibile! Approfittando di una sola carta esclusiva ed universale, la Ticino Discovery Card, ci si può spostare a piacimento con i mezzi di trasporto pubblici e turistici nelle zone urbane e nelle valli del Canton Ticino. Ma non è tutto! Ad arricchire l’offerta anche una serie di attrazioni turistiche, tutte incluse nel vantaggioso prezzo della carta, che si possono raggiungere e visitare approfittando di una mobilità ecologica nel pieno rispetto della natura! Finalmente una soluzione moderna e facile da usare. Il tutto in un’unica carta che consente di viaggiare gratuitamente e comodamente con l’autopostale, il treno, il bus, la ferrovia a cremagliera, la funicolare, la funivia, il battello e di scoprire nel contempo le numerose bellezze che il Ticino sa offrire. Il prezzo della carta turistica è imbattibile, tutto compreso CHF 87.- per 3 giorni. Chi è in possesso dell’abbonamento “metà prezzo” e AG FFS paga solo CHF 77.- Per i giovani dai 6 ai 16 anni il costo è di CHF 47.-. Il valore complessivo dei servizi offerti da Ticino Discovery Card è estremamente attrattivo e permette di godere di un reale risparmio. Da Pasqua 2012 Ticino Discovery Card è in vendita presso gli alberghi, gli enti turistici, le stazioni FFS e alcune imprese di trasporto convenzionate. Ticino Discovery Card, la libertà di scoprire il Ticino. Ticino Discovery Card ... “all-inclusive” … More than just a card! Travel around Ticino for 3 days for CHF 87.- only? Now you can! Take advantage of a universal and practical card: the Ticino Discovery Card. You can use it to travel with the public and tourist transportation within the Canton Ticino. But that’s not all! To enrich the offer there are also several tourist attractions, all included in the price of this advantageous card, that you can reach and visit easily by taking advantage of an ecological mobility with a full respect of nature! At last a modern and easy solution, allowing you to travel comfortably by bus, train, railway, funicular, cable car or boat and giving you the possibility to explore the beauty of the area. The price of the tourist card is unbeatable: CHF 87.- for 3 days. Half-price and SBB GA subscribers only pay CHF 77.-, for young people aged between 6 and 16 years the price is CHF 47.-. The total value of the services offered by the Ticino Discovery Card is very attractive and allows you to enjoy real savings. From Easter 2012 the cards can be purchased at the counters of some transport companies, train stations, as well as travel agencies, affiliated hotels and local tourist offices. Ticino Discovery Card, the solution to get all over in Ticino. www.cartaturisticaticino.ch Ticino Discovery Card… „all-inclusive“ … Mehr als bloss ein Ticket! Wollen Sie die schönsten Ecken des Tessins entdecken? Dann holen Sie sich die Ticino Discovery Card, und das Vergnügen wird besonders günstig. Für 87.- Franken können Sie drei Tage lang das gesamte Tessin „erfahren“. Auf ein solches Angebot muss man einfach einsteigen. Mit der Ticino Discovery Card gelangen Sie mit Seil- und Zahnradbahnen, Postauto, Zug, Bus und Schiff an traumhaft schöne Orte. Zudem geniessen Sie freien Eintritt zu vielen touristischen Attraktionen wie Freizeitparks, Museen und Schwimmbädern. All diese Orte können mit den öffentlichen Verkehrsmitteln bequem und umweltschonend erreicht werden. Das Preis-Leistungsverhältnis der Ticino Discovery Card ist unschlagbar: für CHF 87.- kommen Sie in den Genuss von Leistungen die vielfaches des bezahlten Preises wert sind. Für Inhaber des Halbtaxabos oder SBB GA gibt es die Karte bereits für CHF 77.-. Für Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 16 Jahren kostet sie CHF 47.-. Erhältlich ist die Ticino Discovery Card ab Ostern 2012 an den Schaltern der SBB und einigen Transportunternehmen sowie in Reisebüros, Hotels und bei den Tourismusbüros. Ticino Discovery Card, Ihr Ticket für das ganze Tessin. Ticino Discovery Card… «all-inclusive» …Plus qu’une simple carte! Parcourir tout le Tessin pendant 3 jours pour seulement CHF 87.-? Maintenant c’est possible! Profitez d’une carte pratique et universelle, la Ticino Discovery Card! Avec cette carte vous vous déplacerez librement avec les transports publics et touristiques dans tout le canton. Mais ce n’est pas tout! Une série d’attractions touristiques inclues dans l’avantageux prix de la carte enrichissent cette offre. Celles-ci peuvent être atteintes et visitées en profitant d’une mobilité écologique dans le plein respect de la nature! Finalement une solution moderne et facile à utiliser qui permet de voyager gratuite- ment en car postal, train, bus, train à crémaillère, funiculaire, téléphérique ou bateau et de découvrir par la même occasion les beautés du territoire. Le prix de la carte touristique est imbattable: CHF 87.- pour 3 jours. Pour les possesseurs de l’abonnement ½ tarif ou AG CFF la carte ne coûte que CHF 77.- tandis que pour les jeunes entre 6 et 16 ans le prix est de CHF 47.-. À partir de Pâques 2012 les cartes seront commercialisées dans les gares CFF, ansi que certaines entreprises de transport, les agences de voyage, les hôtels conventionnés et les offices du tourisme locaux. Ticino Discovery Card, votre passe-partout pour le Tessin. Imprese di Trasporto Turistiche 01 Airolo - Valbianca www.airolo.ch 02 Amici del Nara www.nara.ch 03 Bosco Gurin - Centri Turistici Montani www.bosco-gurin.ch 04 Cardada Impianti Turistici www.cardada.ch 05 Ferrovia Monte Generoso www.montegeneroso.ch 06 Funicolare San Salvatore www.montesansalvatore.ch 07 Funicolare Locarno - Madonna del Sasso tel. 091 751 11 23 08 Funicolare Monte Brè www.montebre.ch 09 Funicolare Ritom www.ritom.ch 10 Funivia Brusino - Serpiano www.serpiano.ch 11 Funivia Monte Carasso - Mornera www.mornera.ch 12 Funivia Monte Lema www.montelema.ch 13 Funivia Intragna - Pila - Costa www.centovalli.ch 14 Funivia Pizzo di Claro www.funivia-lumino.ch 15 Funivia San Carlo - Robiei www.robiei.ch 16 Funivia Verdasio - Comino www.comino.ch 17 Funivia Verdasio - Rasa www.centovalli.ch 18 Navigazione Lago Maggiore www.navigazionelaghi.it 19 Società Navigazione Lago di Lugano www.lakelugano.ch 20 Telecabina Monte Tamaro www.montetamaro.ch 09 01 15 02 03 42 39 14 04 16 Lido Locarno Lido Riva San Vitale Piscina Chiasso Piscina i Grappoli Piscina Lido Bissone Piscina Mendrisio www.amsa.ch www.arlsa.ch www.autolinee.ch www.autopostale.ch www.centovalli.ch www.flpsa.ch www.tilo.ch www.tplsa.ch Castelli di Bellinzona - UNESCO Museo Cantonale d’Arte Museo Etnografico Valle di Muggio Museo della Pesca Museo di Valmaggia Museo Hermann Hesse Museo della Civiltà Contadina Museo Walserhaus Bosco Gurin Falconeria Locarno Isole di Brissago Parco Scherrer Swissminiatur 27 43 29 18 44 www.lidolocarno.ch www.rivasanvitale.ch www.chiasso.ch www.grappoli.ch www.bissone.ch www.mendrisio.ch/piscine_lido www.bellinzonaturismo.ch www.museo-cantonale-arte.ch www.mevm.ch www.museodellapesca.ch www.museovalmaggia.ch www.hessemontagnola.ch www.stabio.ch www.walserhaus.ch Attrattive 43 44 45 46 35 20 12 Musei 35 36 37 38 39 40 41 42 27 25 Piscine e Lidi 29 30 31 32 33 34 07 www.falconeria.ch www.isolebrissago.ch www.promorcote.ch www.swissminiatur.ch 27 32 22 26 38 tutto ristica giorni. u t a t r a ca 7.- per 3 nto zo dell 8 Il prezeso è di CHF ell’abboname ol o s d r a p o g s m a s co FFS p posse Chi è inprezzo” e AGgiovani dai 6 .i 7 à t r e “m i CHF 4 .-. Pe CHF 77ni il costo è d n ard ai 16 a very C o Disco .- für drei in ic T HF 87 bos eis der Der Prclusive“ ist C des Halbtaxa reits e r in b „all- Für Inhabe s die Karte d Tage. SBB, gibt e r Kinder un ü und GA CHF 77.-. F Alter von 647.im für e lich ie CHF llJugend ren kostet s card “a h Ja ourist or 3 days. t e h bis 16 t BB 7.- f ice of The pr ive” is CHF 8 ers and GA Sople s e ib u p r l c c g s n b in he rice su for you Half-p y CHF 77.-, nd 16 years t a a p only between 6 HF 47.C aged t price is ue tou uristiq pour o t e t r a de la c de HF 87. Le prix pris est de C possesseurs F la s m F e C l co r G u A o u o s. P dis 3 jour ment ½ tarif HF 77.- tan ans e C 6 n e 1 n u o t q e b e a l’ e coût entre 6 carte nr les jeunes CHF 47.e u d o que p le prix est www.cartaturisticaticino.ch 40 08 36 28 06 19 46 45 33 37 10 30 41 05 34 27 21 31 Con riserva di modifica Autolinea Mendrisiense Autolinee Regionali Luganesi Autolinee Bleniesi AutoPostale Svizzera Regione Ticino Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Ferrovie Luganesi Lugano - Ponte Tresa FFS / TILO, solo Ticino Trasporti Pubblici Luganesi 11 13 17 Imprese di Trasporto Pubblico 21 22 23 24 25 26 27 28 23 24 Offerta valida dal 1 aprile al 31 ottobre 2012 Offer valid from the 1st April to the 31th October, 2012 Validità - La Ticino Discovery Card è: • personale e non trasmissibile; nessun rimborso in caso di utilizzo parziale o di perdita, abusi saranno sanzionati; • valida per le impr se di trasporto pubblico (Comunità tariffale Ticino e Moesano), dall’at- to dell’obliterazione, 3 giorni consecutivi fino al termine dell’esercizio del 3° giorno. Viene emes- sa quale carta giornaliera in seconda classe; • valida per le imprese di trasporto turistiche e presso alcune attrazioni (musei, piscine, parchi, ecc.) 72 ore consecutive dal primo utilizzo, rispettivamente una sola volta al giorno; • un’offerta non cumulabile con altre facilitazioni. Validity - The Ticino Discovery Card is: • personal and not transferable, there will be no refund in case of partial use or loss, abuse will be punished; • valid for public transport companies (Ticino and Moesano fare network), after the obliteration is valid for 3 calendar days, until the end of the third day. The card is valid as a daily pass in second class; • for transport companies and some tourist attractions (museums, swimming pools, parks, etc.) the card is valid for 72 consecutive hours from first use, respectively once a day; • offer not valid with other discounts. Valgono inoltre altre disposizioni che verranno pubblicate ufficialmente sul sito www.cartaturisticaticino.ch. The other provisions that will be officially published on the website www.cartaturisticaticino.ch should be also applied. Istruzioni per l’utilizzo: • la carta deve essere presentata ad ogni controllo; • la carta giornaliera per il trasporto pubblico deve essere obliterata al primo utilizzo; • Navigazione Lago Maggiore: solo bacino svizze- ro, imbarchi consentiti solo da Locarno, Ascona e Brissago; • Lido Locarno: valido solo per ingresso piscine; • Autopostale: linea Bignasco - San Carlo con sup- plemento Alpine Ticket; • dopo l’uso, contribuite alla salvaguardia dell’am- biente restituendo le carte al punto di emissione o presso l’ultimo servizio utilizzato; • per periodi e orari di apertura consultare il sito internet di ogni azienda convenzionata. Instructions for the use: • the card must be presented to each control; • day pass for public transport must be obliterated on the first use; • navigation on the Lake Maggiore basin, only on the Swiss lake area, boarding allowed only from Locarno, Ascona and Brissago; • Lido Locarno: only valid for the entry to the pools; • Postbus: Line Bignasco - San Carlo with surcharge Alpine Ticket; • after the use, you can help us to protect the environment by returning the cards to the issuing office or at the last used service; • for the correct opening times visit the website of any business partner. Auguriamo un piacevole soggiorno nella nostra regione con la Ticino Discovery Card. We wish you a pleasant stay in our region with the Ticino Discovery Card. Das Angebot ist gültig vom 1. April bis 31. Oktober 2012 Offre valable du 1er Avril au 31 Octobre 2012 Gültigkeit - Die Ticino Discovery Card ist: • persönlich und nicht übertragbar. Im Falle eine teilweisen Nutzung oder bei Verlust erfolgt keine Rückerstattung, Missbrauch wird bestraft; • von der ersten Entwertung an drei Tage gültig für Fahrten mit öffentlichen Verkehrsmitteln (Tarifverbund Tessin und Misox); die Gültigkeit erlischt bei Betriebsschluss am dritten Tag. Die Ticino Discovery Card entspricht Tageskarten der 2. Klasse; • für die Touristische Anlage und einige Attraktio- nen (Museen, Schwimmbäder, Parks, etc.) an 72 aufeinander folgenden Stunden ab dem ersten Gebrauch gültig, jeweils einmal pro Tag; • nicht kumulierbar mit anderen Ermässigungen. Validité - La Ticino Discovery Card est: • personnelle, non transférable et non remboursa- ble, en cas d’utilisation partielle ou de perte, les abus seront punis; • valable 3 jours consécutifs jusqu’à la fin du 3ème jour, à partir de l’ oblitération, pour tout transports publics de la Communauté tarifaire Tessin et Moesano. Elle est émise comme carte journalière de deuxième classe; • valable pendant 72 heures consécutives à partir de la première utilisation pour les remontées mécaniques et certaines attractions (musées, piscines, parcs, etc.), valable une seule fois par jour; • une offre non cumulable avec d’autres promotions. Im übrigen gelten alle Bestimmungen, die auf der Webseite www.cartaturisticaticino.ch veröffentlicht sind. Les dispositions qui seront officiellement publiées sur le site www.cartaturisticaticino.ch s’appliqueront également. Gebrauchsanweisung: • die Karte muss an jeder Kontrolle vorgelegt werden; • die Tageskarte für den öffentlichen Verkehr muss beim ersten Gebrauch entwertet werden; • schifffahrt auf dem Lago Maggiore nur auf dem Schweizer Seegebiet, der Zutritt ist erst ab Locarno, Ascona und Brissago möglich; • Lido Locarno: nur für Eintritt zu den Schwimmbädern gültig; • Postauto: Linie Bignasco - San Carlo mit Zuschlag Alpine Ticket; • nach dem Gebrauch können Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie die Karte an einer der Verkaufsstellen oder an Ihrem letzten Besuchsort zurückgeben; • die genauen Öffnungszeiten finden Sie auf den Internetseiten der jeweiligen Partner. Instructions pour l’utilisation: • la carte doit être présentée à chaque contrôle; • la carte journalière pour les transports publics doit être oblitérée à la première utilisation; • navigation sur le Lac Majeur, embarquement uniquement dans le bassin lacustre Suisse et uniquement autorisés à partir de Locarno, Ascona et Brissago; • Lido Locarno: uniquement valable pour les entrées piscine; • Car postal: Ligne Bignasco - San Carlo avec supplément Alpine Ticket ; • après l’utilisation, aidez-nous à protéger l’environnement en retournant les cartes au bureau d’émission ou au dernier service utilisé; • pour les périodes et les horaires d’ouverture visitez les sites internet de chaque partenaire conventionné. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserer Region mit der Ticino Discovery Card. Nous vous souhaitons un agréable séjour dans notre région avec la nouvelle Ticino Discovery Card. Info point: +41 (0)91 985 28 20