Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association
Transcription
Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association
CANADI N 2007.assc-cdsa.com Salt Lake City, UTAH February 6, 2007/6 Février 2007 Photo of the Day Photo du jour IMPORTANT INFORMATIONS Departures from the Little America Hotel The Little America Hotel offers a complimentary airport shuttle that departs from the lobby at the following times: 6:00am to 10:00pm every minutes (:00, :20, :40) 10:00pm to 12:00am every 30 minutes (:00, :30) 12:00am to 6:00am every 30 minutes by appointment only.You must sign up at the Bell Stand. If you are flying within the United States, it is suggested that passengers arrive at the airport 2 hours in advance and for those who are flying international, it is suggested to arrive 3 hours in advance. Internet Access Photo by/par Doug Lambert There is now an Internet Café located in the Sinclair Room (across from the dining-room, ie, the Grand Ballroom) on the ground floor of the Little America Hotel. The Internet Café opens today and will remain open until the end of the Deaflympics on Saturday, February 10. Weather Forecast Prévisions Métérologiques Tuesday Feb 6 High: 11°C(51°F) Low: 6°C(42°F) Cloudy Mardi, 6 Février Maximum: 11°C(51°F) Minimum: 6°C(42°F) Passages nuageux AVIS IMPORTANTS Départ de l’hôtel Little America Today’s Schedule PARK CITY- 10:00am Alpine Super G race. SALT LAKE CITY- 8:00pm Canada vs USA hockey game. Be There! À l’affiche aujourd’hui Accès a Internet PARK CITY – 10 h, Super-G SALT LAKE CITY – 20 h au hockey, Canada –USA. Soyez-y! Il y a maintenant un cybercafé ouvert dans la salle Sinclair (en face de la salle a manger) au rez-de-chaussée de l’hôtel Little America. Le cybercafé est ouvert toute la journée des aujourd’hui jusqu’à la fin des Sourdlympiques samedi le 10 février INDEX Chris Garbacz: Rising Star.............................................................. Chris Garbacz : une étoile montante Sudoku................................................................................................ Better Day for the Skiiers!............................................................. Une meilleure journée pour les skieurs Curling . ............................................................................................. L’hôtel Little America offre un service de navette gratuit vers l’aéroport avec départs de la réception de l’hôtel aux heures suivantes De 6 h à 22 h à tous les 20 minutes (:00 :20, :40) De 22 h à minuit à toutes les 30 minutes (:00, :30) De minuit à 6 h, sur demande seulement.Vous devez vous inscrire au comptoir Bell. Si vous voyagez à l’intérieur des États-Unis, il est préférable de se présenter à l’aéroport aux moins 2 heures à l’avance et pour les vols internationaux, au moins trois heures à l’avance. 1 3 3 2 CREDITS: Erin Pranzl – Graphics and Layouts Graphisme et mise en poge Marc Grenon – Translation/ Traduction Paul Bourcier – Translation/ Traduction Chris Garbacz: Rising Star Chris Garbacz : une étoile montante By/Par Kristen Pranzl Chris Garbacz (#39) is experiencing his first Deaflympics ever and is the baby of the hockey team. Always with a ready smile on his face and an enthuastic attitude, Chris brings spirit to Team Canada. Having played since he was four, Chris is no stranger to hockey but credits Mark Couture with being the one that got him involved with deaf hockey. Mark’s wife Lisa interpreted for Chris in elementary school and Mark would come visit once a week, and Mark says that “When Chris was nine years old, he asked me if we would play together on a Deaf ice hockey team. I figured it out and seriously doubted that it would ever happen. Well, here we both are, ten years later!” Chris really enjoys playing on the Deaflympic team because he feels “more comfortable with how everyone communicates on the team.” When asked how he felt about the Germany game compared to the game against Russia, Chris comments that the German game felt more like a warm up for the Russian game and says that he was happy that the team stuck together, gave each other support and worked together as a team during the game. Chris, being the youngest, finds this inspiring as a playerthe unity and motivation that the team gives each other. After the Deaflympics, Chris plans to go home and back to hockey- he has full intentions of being on Team Canada at the 2011 Deaflympics in High Tantras, Slovakia! Photo by/par Ryan Fyten Chris Garbacz (#39) en est à ses premiers Sourdlympiques. Il est aussi le plus jeune joueur de l’équipe canadienne. En raison de son sourire et de son attitude enthousiaste, Chris n’est pas un inconnu dans le monde du hockey, mais il avoue qu’il doit son engagement dans le hockey des Sourds à Mark Couture. Lisa, l’épouse de Mark, était l’interprète de Chris à l’école élémentaire où Mark venait rencontrer les élèves une fois par semaine. Mark explique : « Lorsque Chris avait neuf ans, il m’avait demandé si un jour on pourrait un jouer ensemble dans une équipe de hockey de Sourds. J’avais à l’époque de sérieux doutes que ça se produise un jour. Eh bien, dix plus tard, nous nous retrouvons tous les deux ici. » Chris adore faire parti de l’équipe Canadienne aux Sourdlympiques parce que, dit-il : « (je me) sens bien à l’aise avec la façon dont les membres de l’équipe communiquent entre eux. » Lorsqu’on lui demande de comparer son match avec l’équipe allemande à celle de la Russie, il décrit le match avec l’équipe allemande comme étant ni plus ni moins qu’un réchauffement pour la rencontre avec l’équipe de la Russie. Il est heureux de voir que l’équipe canadienne a su maintenir sa cohésion et à s’appuyer mutuellement au cours des deux matchs. Chris, étant le plus jeune joueur, trouve dans cette cohésion et cet esprit d’équipe son inspiration. Une fois les Sourdlympiques derrière lui, Chris entend rentrer chez lui et continuer à jouer au hockey. Il compte bien être de l’Équipe Canada aux Sourdlympiques de 2011 en Slovaquie. Curling By/Par Claudia Larouche A Warm-Up for Team Canada Un réchauffement pour les Canadiens The first-ever curling competition in Deaflympics history played out yesterday evening with the Canadian women’s team playing against Croatia and the Canadian men’s team playing against China. A short celebration marked this historic event with the teams from Canada, Croatia, China and Slovakia parading before a large crowd at the Steiner Ice Arena. After a short speech encouraging curlers to enjoy themselves and to partake of the games, the first rock was thrown to officially begin the tournament. Before the start of the competition, both the women’s and men’s team did a few warm-up shots to get a feel for the ice. Many Canadians came out to support Team Canada and the effect was immediately felt as both the women’s and men’s made a strong start and dominated the games from start to finish. The women’s team determination to thump the Croatian team was clear from the word go and the team held the top hand throughout, burying the Croatian team 23-1. The men’s team also started off with a roar to a 15-4 win against China. The addition of curling to Deaflympics sport seems to be a smashing success! La toute première compétition de curling dans l’histoire des Sourdlympiques a eu lieu hier en début de soirée et opposait l’équipe féminine à la Croatie et l’équipe masculine à la Chine. Pour souligner ce moment historique, on a tenu une brève cérémonie dans laquelle les délégations du Canada, de la Croatie, de la Finlande, de la Suisse, de la Chine et de la Slovaquie ont défilé sur la glace devant les nombreux spectateurs. Ensuite, un bref discours a été prononce encourageant le plaisir et la participation entre les équipes et pour terminer, on a effectué un premier lancer de pierre pour ouvrir le début des parties. Avant le début de la partie, les équipes masculines et féminines se sont réchauffées en faisant quelques mouvements sur la glace histoire de se familiariser avec la surface. Les spectateurs canadiens se sont présentés nombreux pour appuyer les athlètes. Cela a porté chance puisque les équipes masculine et féminine étaient décidés des le début à dominer la partie au complet et c’est ce qui s’est produit. Chez les femmes, il était impossible de ne pas remarquer leur détermination de battre la Croatie et elles ont dominé tout au long en ramassant un total de 23 points contre 1 pour la Croatie. Tout comme chez les hommes, ils ont commence la partie en lion pour gagner à 15 points contre 4 pour la Chine. L’entrée du curling dans la liste des disciplines sportives des Sourdlympiques est réussie ! Photo by/par Ryan Fyten Photos by/par Doug Lambert Better Day for the Skiiers! Une meilleure journée pour les skieurs By/Par Kristen Pranzl It was a gorgeous day for the alpine combined ski races today at Park City. The sun was shining, the snow was glistening and people were wearing sunglasses and light jackets. The alpine combined event consists of two parts: the downhill and the slalom. Our Canadians, Danielle Rousseau and Charles-Olivier Leblanc both participated in the races yesterday and brought in a better showing in the slalom than the downhill portion of the race. Danielle comments that “it was a better day to race: no problems with the wax and the weather is much better for racing.” Danielle has also competed at Park City at the American Deaf Ski Championships, so she is familiar with the mountain and says she enjoys being here. Danielle placed 10th in the downhill and then 6th in the slalom, resulting in an overall placing of 8th. Charles-Olivier, who said that he also felt better during yesterday’s races, placed 20th in the downhill and then after an excellent showing in the slalom, placing 4th, brought home a combined placing of 13th. Jessica Dunkley, one of Team Canada’s medical staff who competed in Davos 1999 comments that there are very few people that can successfully manage the technical and speed aspects of skiing, which is why the alpine combined is a challenging event. Today at Park City the alpine super G race will be held, so cheer on our Canadians! Photo by/par Doug Lambert Aujourd’hui était une journée splendide pour le combiné alpin à Park City. Le soleil était radieux et la neige scintillait. On voyait partout des gens portant verres fumées et vêtements légers. Le combiné, comme son nom l’indique, combine deux épreuves : la descente et le slalom. Nos athlètes canadiens, Danielle Rousseau et Charles-Olivier Leblanc, étaient tous les deux en compétition hier et ont mieux réussi au slalom qu’à la descente. Selon Danielle « aujourd’hui était une journée idéale pour la course; aucun problème avec la cire et la température était idéale. » Danielle a déjà participé aux championnats américains de ski des Sourds à Park City, elle connaît donc bien la montagne et dit être heureuse de s’y trouver à nouveau. Danielle a terminé 10e à la descente et 6e au slalom, pour obtenir la 8e position au classement général. Charles-Olivier qui avoue s’être senti plus en forme aux épreuves d’hier a terminé 20e en descente, mais s’est repris au slalom terminant en 4e position, pour obtenir la 13e place au classement général. Jessica Dunkley, membre de l’équipe médicale de l’équipe canadienne, qui a participé aux jeux de Davos en 1999, a fait valoir que très peu d’athlètes peuvent exceller à la fois en vitesse et en technique au ski, ce qui explique pourquoi le combiné alpin pose un si gros défi aux skieurs. Le super-G alpin se déroule aujourd’hui à Park City. Soyons nombreux à encourager nos athlètes. Photo by/par Ryan Fyten SUDOKU Complete the grid so that every row, column and 3X3 box contains every digit from 1–9. Complètez la grille pour que chaque rangée, colonne et boites 3x3 contiennent les chiffres de 1–9 5 8 2 4 1 5 6 9 7 9 1 8 4 3 4 6 3 2 1 2 3 5 7 1 2 6
Documents pareils
Salt lake City, UtaH - Canadian Deaf Sports Association
et le sport médaillé sera présenté à l’athlète à une date ultérieure
La chef de mission adjointe
Kathy Russell