CSCA - Carlsbad Springs
Transcription
CSCA - Carlsbad Springs
Association Communautaire de Carlsbad Springs (ACCS) Carlsbad Springs Community Association (CSCA) Procès verbal de la réunion du 19 mai 2005 Présences : Francine Desjardins (à partir de 19h35) Johane Desjardins Denis Labrèche Ghislaine Monette Denis Poulin (départ à 20h30) Jean Sauvé Nancy Sauvé Minutes from the May 19, 2005 meeting Attendance : Francine Desjardins (from 7:35 pm) Johane Desjardins Denis Labrèche Ghislaine Monette Denis Poulin (departure at 8:30 pm) Jean Sauvé Nancy Sauvé Invités : Marilyn Comeau Paula Mitilineos Guests: Marilyn Comeau Paula Mitilineos 1. Reading of minutes from April 21, 2005 meeting The minutes had been sent by e-mail. Two minor amendments were required. 1. Item 3 – The cleaning of the church by the Knights of Columbus is for the grounds of the church. 2. Item 3 – the CSCA would like to offer an information session on “Security on the Internet” for the teenagers of the community around the month of October 2005. Francine Desjardins has contacted the police services for information. Proposed by Jean Sauvé and supported by Ghislaine Monette. 2. 3. Lecture du procès verbal de la réunion du 21 avril 2005 Le procès verbal avait été envoyé par courriel. Deux changements mineurs sont apportés : 1. précision à l’item 3 - le nettoyage des Chevaliers de Colomb à l’église est pour l’extérieur de l’église. 2. précision à l’item 3 – l’ACCS aimerait offrir une session sur « La sécurité sur l’Internet » vers le mois d’octobre 2005 pour les adolescents de la communauté. Francine Desjardins s’informe auprès des services policiers. Proposé par Jean Sauvé et appuyé par Ghislaine Monette. Agenda L’agenda est accepté avec un ajout : Prix bénévoles Ville d’Ottawa Rob Jellett et Diane Deans aurait besoin de facture pour leur annonce dans le Calendrier 2006. Denis Labrèche se charge de cet item. Agenda The agenda is accepted with one addition: Volunteer Awards City of Ottawa Rob Jellett and Diane Deans will require an invoice for their advertisement in the 2006 Calendar. Denis Labrèche will follow thru with this requirement. 1 Mme Comeau fait part des items suivants : M. Jellett confirmera le contenu de son annonce publicitaire pour le calendrier sous peu. Le comité concernant les quartiers s’est rencontré et a accepté le rapport. Une décision se fera par le Conseil lors du vote le 8 juin 2005. Le maire de la ville décide d’aborder la question de l’aspect rural. Afin d’obtenir de l’information des communautés touchées, des rencontres se feront. Une rencontre est proposée pour Carlsbad Springs en juin 2005. Suite à la réunion de l’ACCS, il est confirmé que la rencontre se tiendra au Centre communautaire le 13 juin 2005 à 19h00. Mme Mitilneos fait part des items suivants : La question du transit urbain est débutée et les commentaires sont toujours invités. L’ACCS propose que la question soit abordée lors de la rencontre communautaire au mois de juin. Suite à la réunion de l’ACCS, un courriel est fourni pour aviser que les résidents de Carlsbad Springs ne seront pas directement touchés par la question. Le sujet ne sera donc pas abordé lors de la réunion de juin. Mme Deans confirme que la région de Carlsbad Springs recevra un arbre du 150ième anniversaire de la ville. Des détails seront fournit afin de déterminer le lieu et les procédures à suivre. Des démarches ont été commencées pour le changement du parc au Centre communautaire. M. Labrèche remet la demande à Mme Mitilineos. Une rencontre avec la personne responsable de ce sujet à la ville (Luc Lavictoire) sera établie. Ms. Comeau provides the following information: Mr. Jellett will confirm the content of his advertisement for the calendar shortly. The boundaries comity has met and accepted the report. Counsel will be voting on the recommendations at the June 8, 2005 meeting. The City Mayor will address the issues that affect rural residents. In order to obtain information from rural communities touched by the issues, meetings will be held. A meeting is proposed for the Carlsbad Springs area in June 2005. Following the CSCA meeting, the meeting date and time were confirmed as 7:00 pm on June 13, 2005 was at the Community Centre. Ms. Mitilineos provides the following information: The urban transit review has commenced and comments are still invited. The CSCA proposes that the issue be addressed at the community meeting to be held in June. Following the CSCA meeting, an e-mail is provided to advise that residents of the Carlsbad Springs area are not directly affected by the issue. The subject will therefore not be addressed at the June meeting. Ms. Deans confirms that the Carlsbad Springs area will be receiving a 150th anniversary tree. Further details will be provided with respect to the location and the procedures to follow. Procedures have been undertaken with respect to changing the name of the park at the Community Centre. Mr. Labrèche provides Ms. Mitilineos with the application. A meeting with the responsible person from the city (Luc Lavictoire) will be scheduled. A request for the pitcher’s plate that had been removed when improvements were 2 4. 5. 6. 7. Une demande pour la plaque des lanceurs sera initiée. La plaque est disparue lors des améliorations au Parc Harkness. Le service « 311 » sera disponible pour les services municipaux. L’Arrêt traitant des pesticides sera au Conseil au mois de septembre 2005. Les mariages civils sont maintenant possible à l’Hôtel de ville. Une augmentation de coût pour le transport de liquides humains est prévue pour le 1er juillet 2005. Une évaluation de toutes les propriétés résidentielles se fera avant la prochaine facturation de taxes. Des cliniques de vaccins contre la méningite se tiendront dans la région prochainement. La Ville tiendra des portes ouvertes le 4 et 5 juin 2005. Des changements de chemins sont prévus : Walkley/Innes; sortie Hunt Club; Russell/Hawthorne. Le Bibliobus sera à Carlsbad Springs de 15h30 à 16h45 commençant le 31 mai (prolongé de 15 minutes). Bibliobus La discussion de cette question a eu lieu à l’item 3. Changement de nom – centre communautaire La discussion de cette question a eu lieu à l’item 3. Invitation de joindre l’ACCS Minor Ball Association L’association a décidé de se joindre immédiatement. L’association devient un sous-comité de Sports et loisirs de l’ACCS - proposé par Francine Desjardins et appuyé par Denis Poulin. Jean Sauvé s’abtient de la décision. Projet du calendrier 2006 Le 15 juin a été choisi comme date de tombée pour les informations pour les completed at the Harkness Park will be initiated. The “311” service will be available for municipal services. The By-law with respect to pesticides will be before City Counsel in September 2005. Civil marriages are not available at City Hall. Liquid waste transportation will be subject to a cost increase as of July 1, 2005. A valuation of residential properties will take place prior to the next tax bill. Meningitis clinics will be held in the area in the near future. The City will be holding an “Open House” on June 4 and 5, 2005. Changes to local streets are anticipated: Walkley/Innes; Hunt Club exit; Russell/Hawthorne. As of May 31, 2005, the Bookmobile will be in the Carlsbad Springs area on Tuesdays, from 3:30 pm to 4:45 pm (15 minute extension). Bookmobile The discussion of this item was held under item 3 above. Change of Name – Community Centre The discussion of this item was held under item 3 above. Invitation to Join the CSCA Minor Ball Association The association has decided to join. The association becomes a sub-committee of the Sports and Leisure comity of the CSCA – proposed by Francine Desjardins and supported by Denis Poulin. Jean Sauvé refrains from participating in the decision. 2006 Calendar Project June 15, 2005 has been selected as the final date for all information from 3 8. 9. 10. 11 12. 13. 14. clubs et associations. Denis Labrèche préparera des factures/notes de remerciement pour les commanditaires. Ghilaine Monette se porte volontaire pour livrer ses factures/notes. Annonce dans le journal La Nouvelle (juin) Denis Labrèche et Francine Desjardins se chargent de proposer l’information et les projets pour l’annonce. Le coût jusqu’à 200$ est proposé par Jean Sauvé et appuyé par Ghislaine Monette. Sports et loisirs Francine Desjardins est à la recherche d’instructeurs pour des cours de défense personnelle et d’aérobie. Des cours de premiers soins se tiendront à l’école St-Laurent en juin. Commandite Jean Sauvé avise que la commandite à la Ligue des As a été payé. Programme de capital mineur Denis Poulin mentionne que André Goulet et Gerry Langlois se chargeront de compléter une évaluation du centre communautaire. Un suivi se fera au mois de septembre 2005. Centre communautaire Quelques locations additionnelles; rien hors de l’ordinaire. Denis Labrèche fera un suivi de l’ambulance qui est allée au centre lors d’une location afin d’en faire note pour les assurances. Arbre du 150ième anniversaire de la ville d’Ottawa Sujet discuté à l’item 3. Mise à jour du trésorier Solde Compte ACCS : 9 726,00$ Solde Compte CAP : Aucun changement participating clubs and associations. Denis Labrèche will prepare invoices/thank you notes for sponsors. Ghislaine Monette volunteers her services to deliver the invoices/notes. Advertisement in La Nouvelle newspaper (June) Denis Labrèche and Francine Desjardins will provide the necessary information and list of projects for the advertisement. A cost of no more than $200 has been proposed by Jean Sauvé and supported by Ghislaine Monette. Sports and Leisure Francine Desjardins is looking for instructors for self-defence courses and aerobics. Some first aid courses will be held at the St-Laurent school in June. Sponsorship Jean Sauvé advises that the sponsorship for the Ligue des As has been paid. Minor Capital Program Denis Poulin advises that André Goulet and Gerry Langlois will complete an assessment of the community centre. A follow-up will take place in September 2005. Community Centre A few additional rentals; nothing out of the ordinary. For insurance purposes, Denis Labrèche will make inquiries regarding the presence of an ambulance during one of the rentals. Tree Planting – City of Ottawa 150th Anniversary Subject discussed under item 3 above Treasurer Report Balance CSCA Account: $9,726.00 Balance CAP Account: no change 4 15. 16. 17. 18. 19. Dépenses à approuver 45.43$ à la paroisse afin de la rembourser pour le paiement de Rogers pour le mois d’avril 2005. Logo pour l’ACCS Certains logos qui avaient été proposés seront retravaillés. Prix bénévoles Denis Labrèche propose que des nominations soient acceptées pour la reconnaissance des bénévoles de la communauté en 2006 (reconnaissance pour le travail en 2005). Les membres sont d’accord. La question sera discutée de nouveau et en plus de détail en septembre 2005. Prochaine réunion La prochaine réunion se tiendra le 15 septembre 2005. Levée de l’assemblée Proposé par Francine Desjardins et appuyé par Ghislaine Monette. Expenses to approve $45.43 to the parish to reimburse for the payment of Rogers for the month of April, 2005. CSCA Logo The logos that had been presented will be modified. Volunteer Awards Denis Labrèche proposes that nomination take place for community volunteer awards in 2006 (recognition of achievements in 2005). The members are in agreement. The issue will be discussed in greater detail in September 2005. Next meeting The next meeting will be held on September 15, 2005. End of Meeting Proposed by Francine Desjardins and supported by Ghislaine Monette. 5