CSCA - Carlsbad Springs

Transcription

CSCA - Carlsbad Springs
Association Communautaire de
Carlsbad Springs (ACCS)
Carlsbad Springs Community
Association (CSCA)
Procès verbal de la réunion du 19 mai
2005
Présences :
Francine Desjardins (à partir de 19h35)
Johane Desjardins
Denis Labrèche
Ghislaine Monette
Denis Poulin (départ à 20h30)
Jean Sauvé
Nancy Sauvé
Minutes from the May 19, 2005
meeting
Attendance :
Francine Desjardins (from 7:35 pm)
Johane Desjardins
Denis Labrèche
Ghislaine Monette
Denis Poulin (departure at 8:30 pm)
Jean Sauvé
Nancy Sauvé
Invités :
Marilyn Comeau
Paula Mitilineos
Guests:
Marilyn Comeau
Paula Mitilineos
1.
Reading of minutes from April 21,
2005 meeting
The minutes had been sent by e-mail.
Two minor amendments were required.
1. Item 3 – The cleaning of the
church by the Knights of
Columbus is for the grounds of
the church.
2. Item 3 – the CSCA would like to
offer an information session on
“Security on the Internet” for the
teenagers of the community
around the month of October
2005. Francine Desjardins has
contacted the police services for
information.
Proposed by Jean Sauvé and supported
by Ghislaine Monette.
2.
3.
Lecture du procès verbal de la
réunion du 21 avril 2005
Le procès verbal avait été envoyé par
courriel.
Deux changements mineurs sont
apportés :
1. précision à l’item 3 - le
nettoyage des Chevaliers de
Colomb à l’église est pour
l’extérieur de l’église.
2. précision à l’item 3 – l’ACCS
aimerait offrir une session sur
« La sécurité sur l’Internet »
vers le mois d’octobre 2005
pour les adolescents de la
communauté. Francine
Desjardins s’informe auprès
des services policiers.
Proposé par Jean Sauvé et appuyé par
Ghislaine Monette.
Agenda
L’agenda est accepté avec un ajout :
Prix bénévoles
Ville d’Ottawa
Rob Jellett et Diane Deans aurait
besoin de facture pour leur annonce
dans le Calendrier 2006. Denis
Labrèche se charge de cet item.
Agenda
The agenda is accepted with one
addition:
Volunteer Awards
City of Ottawa
Rob Jellett and Diane Deans will require
an invoice for their advertisement in the
2006 Calendar. Denis Labrèche will
follow thru with this requirement.
1
Mme Comeau fait part des items
suivants :
M. Jellett confirmera le contenu de
son annonce publicitaire pour le
calendrier sous peu.
Le comité concernant les quartiers
s’est rencontré et a accepté le rapport.
Une décision se fera par le Conseil
lors du vote le 8 juin 2005.
Le maire de la ville décide d’aborder
la question de l’aspect rural. Afin
d’obtenir de l’information des
communautés touchées, des rencontres
se feront. Une rencontre est proposée
pour Carlsbad Springs en juin 2005.
Suite à la réunion de l’ACCS, il est
confirmé que la rencontre se tiendra
au Centre communautaire le 13 juin
2005 à 19h00.
Mme Mitilneos fait part des items
suivants :
La question du transit urbain est
débutée et les commentaires sont
toujours invités. L’ACCS propose
que la question soit abordée lors de la
rencontre communautaire au mois de
juin.
Suite à la réunion de l’ACCS, un
courriel est fourni pour aviser que les
résidents de Carlsbad Springs ne
seront pas directement touchés par la
question. Le sujet ne sera donc pas
abordé lors de la réunion de juin.
Mme Deans confirme que la région de
Carlsbad Springs recevra un arbre du
150ième anniversaire de la ville. Des
détails seront fournit afin de
déterminer le lieu et les procédures à
suivre.
Des démarches ont été commencées
pour le changement du parc au Centre
communautaire. M. Labrèche remet la
demande à Mme Mitilineos. Une
rencontre avec la personne
responsable de ce sujet à la ville (Luc
Lavictoire) sera établie.
Ms. Comeau provides the following
information:
Mr. Jellett will confirm the content of his
advertisement for the calendar shortly.
The boundaries comity has met and
accepted the report. Counsel will be
voting on the recommendations at the
June 8, 2005 meeting.
The City Mayor will address the issues
that affect rural residents. In order to
obtain information from rural
communities touched by the issues,
meetings will be held. A meeting is
proposed for the Carlsbad Springs area in
June 2005.
Following the CSCA meeting, the
meeting date and time were confirmed
as 7:00 pm on June 13, 2005 was at the
Community Centre.
Ms. Mitilineos provides the following
information:
The urban transit review has commenced
and comments are still invited. The
CSCA proposes that the issue be
addressed at the community meeting to
be held in June.
Following the CSCA meeting, an e-mail
is provided to advise that residents of the
Carlsbad Springs area are not directly
affected by the issue. The subject will
therefore not be addressed at the June
meeting.
Ms. Deans confirms that the Carlsbad
Springs area will be receiving a 150th
anniversary tree. Further details will be
provided with respect to the location and
the procedures to follow.
Procedures have been undertaken with
respect to changing the name of the park
at the Community Centre. Mr. Labrèche
provides Ms. Mitilineos with the
application. A meeting with the
responsible person from the city (Luc
Lavictoire) will be scheduled.
A request for the pitcher’s plate that had
been removed when improvements were
2
4.
5.
6.
7.
Une demande pour la plaque des
lanceurs sera initiée. La plaque est
disparue lors des améliorations au
Parc Harkness.
Le service « 311 » sera disponible
pour les services municipaux.
L’Arrêt traitant des pesticides sera au
Conseil au mois de septembre 2005.
Les mariages civils sont maintenant
possible à l’Hôtel de ville.
Une augmentation de coût pour le
transport de liquides humains est
prévue pour le 1er juillet 2005.
Une évaluation de toutes les propriétés
résidentielles se fera avant la
prochaine facturation de taxes.
Des cliniques de vaccins contre la
méningite se tiendront dans la région
prochainement.
La Ville tiendra des portes ouvertes le
4 et 5 juin 2005.
Des changements de chemins sont
prévus : Walkley/Innes; sortie Hunt
Club; Russell/Hawthorne.
Le Bibliobus sera à Carlsbad Springs
de 15h30 à 16h45 commençant le 31
mai (prolongé de 15 minutes).
Bibliobus
La discussion de cette question a eu
lieu à l’item 3.
Changement de nom – centre
communautaire
La discussion de cette question a eu
lieu à l’item 3.
Invitation de joindre l’ACCS
Minor Ball Association
L’association a décidé de se joindre
immédiatement. L’association devient
un sous-comité de Sports et loisirs de
l’ACCS - proposé par Francine
Desjardins et appuyé par Denis
Poulin. Jean Sauvé s’abtient de la
décision.
Projet du calendrier 2006
Le 15 juin a été choisi comme date de
tombée pour les informations pour les
completed at the Harkness Park will be
initiated.
The “311” service will be available for
municipal services.
The By-law with respect to pesticides
will be before City Counsel in September
2005.
Civil marriages are not available at City
Hall.
Liquid waste transportation will be
subject to a cost increase as of July 1,
2005.
A valuation of residential properties will
take place prior to the next tax bill.
Meningitis clinics will be held in the area
in the near future.
The City will be holding an “Open
House” on June 4 and 5, 2005.
Changes to local streets are anticipated:
Walkley/Innes; Hunt Club exit;
Russell/Hawthorne.
As of May 31, 2005, the Bookmobile will
be in the Carlsbad Springs area on
Tuesdays, from 3:30 pm to 4:45 pm (15
minute extension).
Bookmobile
The discussion of this item was held
under item 3 above.
Change of Name – Community Centre
The discussion of this item was held
under item 3 above.
Invitation to Join the CSCA
Minor Ball Association
The association has decided to join. The
association becomes a sub-committee of
the Sports and Leisure comity of the
CSCA – proposed by Francine
Desjardins and supported by Denis
Poulin. Jean Sauvé refrains from
participating in the decision.
2006 Calendar Project
June 15, 2005 has been selected as the
final date for all information from
3
8.
9.
10.
11
12.
13.
14.
clubs et associations. Denis Labrèche
préparera des factures/notes de
remerciement pour les
commanditaires. Ghilaine Monette se
porte volontaire pour livrer ses
factures/notes.
Annonce dans le journal La
Nouvelle (juin)
Denis Labrèche et Francine Desjardins
se chargent de proposer l’information
et les projets pour l’annonce. Le coût
jusqu’à 200$ est proposé par Jean
Sauvé et appuyé par Ghislaine
Monette.
Sports et loisirs
Francine Desjardins est à la recherche
d’instructeurs pour des cours de
défense personnelle et d’aérobie.
Des cours de premiers soins se
tiendront à l’école St-Laurent en juin.
Commandite
Jean Sauvé avise que la commandite à
la Ligue des As a été payé.
Programme de capital mineur
Denis Poulin mentionne que André
Goulet et Gerry Langlois se
chargeront de compléter une
évaluation du centre communautaire.
Un suivi se fera au mois de septembre
2005.
Centre communautaire
Quelques locations additionnelles; rien
hors de l’ordinaire.
Denis Labrèche fera un suivi de
l’ambulance qui est allée au centre
lors d’une location afin d’en faire note
pour les assurances.
Arbre du 150ième anniversaire de la
ville d’Ottawa
Sujet discuté à l’item 3.
Mise à jour du trésorier
Solde Compte ACCS :
9 726,00$
Solde Compte CAP :
Aucun changement
participating clubs and associations.
Denis Labrèche will prepare
invoices/thank you notes for sponsors.
Ghislaine Monette volunteers her
services to deliver the invoices/notes.
Advertisement in La Nouvelle
newspaper (June)
Denis Labrèche and Francine Desjardins
will provide the necessary information
and list of projects for the advertisement.
A cost of no more than $200 has been
proposed by Jean Sauvé and supported by
Ghislaine Monette.
Sports and Leisure
Francine Desjardins is looking for
instructors for self-defence courses and
aerobics. Some first aid courses will be
held at the St-Laurent school in June.
Sponsorship
Jean Sauvé advises that the sponsorship
for the Ligue des As has been paid.
Minor Capital Program
Denis Poulin advises that André Goulet
and Gerry Langlois will complete an
assessment of the community centre. A
follow-up will take place in September
2005.
Community Centre
A few additional rentals; nothing out of
the ordinary.
For insurance purposes, Denis Labrèche
will make inquiries regarding the
presence of an ambulance during one of
the rentals.
Tree Planting – City of Ottawa 150th
Anniversary
Subject discussed under item 3 above
Treasurer Report
Balance CSCA Account:
$9,726.00
Balance CAP Account:
no change
4
15.
16.
17.
18.
19.
Dépenses à approuver
45.43$ à la paroisse afin de la
rembourser pour le paiement de
Rogers pour le mois d’avril 2005.
Logo pour l’ACCS
Certains logos qui avaient été
proposés seront retravaillés.
Prix bénévoles
Denis Labrèche propose que des
nominations soient acceptées pour la
reconnaissance des bénévoles de la
communauté en 2006 (reconnaissance
pour le travail en 2005). Les membres
sont d’accord. La question sera
discutée de nouveau et en plus de
détail en septembre 2005.
Prochaine réunion
La prochaine réunion se tiendra le 15
septembre 2005.
Levée de l’assemblée
Proposé par Francine Desjardins et
appuyé par Ghislaine Monette.
Expenses to approve
$45.43 to the parish to reimburse for the
payment of Rogers for the month of
April, 2005.
CSCA Logo
The logos that had been presented will be
modified.
Volunteer Awards
Denis Labrèche proposes that nomination
take place for community volunteer
awards in 2006 (recognition of
achievements in 2005). The members are
in agreement. The issue will be
discussed in greater detail in September
2005.
Next meeting
The next meeting will be held on
September 15, 2005.
End of Meeting
Proposed by Francine Desjardins and
supported by Ghislaine Monette.
5