CSCA - Carlsbad Springs
Transcription
CSCA - Carlsbad Springs
Association Communautaire de Carlsbad Springs (ACCS) Carlsbad Springs Community Association (CSCA) Procès verbal de la réunion du 16 février 2006 Présences : Comité exécutif : Francine Desjardins Denis Labrèche Ghislaine Monette Pierre Paquette Denis Poulin Jean Sauvé Minutes from the February 16, 2006 meeting Attendance : Executive Committee : Francine Desjardins Denis Labrèche Ghislaine Monette Pierre Paquette Denis Poulin Jean Sauvé Membres: Gisèle Goyette Nancy Sauvé Membres: Gisèle Goyette Nancy Sauvé Invité : Kelly Robertson 1. Lecture du procès verbal de la réunion du 19 janvier 2006 Le procès verbal avait été envoyé par courriel. Aucun changement n’est apporté. Proposé par Jean Sauvé et appuyé par Denis Poulin. Le Président a demandé à Nancy Sauvé d'assister le nouveau comité élu comme secrétaire pour cette réunion car le poste n'a pas été comblé lors des récentes élections. 2. Ordre du jour Un item est ajouté au #3 – Politiques pour un barrage routier L’ordre du jour est proposé par Ghislaine Monette et appuyé par Francine Desjardins. 3. Ville d’Ottawa Kelly Robertson informe l’ACCS que le processus pour les subventions concernant les services culturels et les subventions communautaires n’a pas changé et que l’ACCS doit suivre le modèle des années précédentes. En ce qui concerne le barrage routier proposé par le Club Optimiste en date du 6 mai 2006, Gisèle Goyette, Présidente du Club Optimite, rédigera Guest: Kelly Robertson Reading of minutes from January 19, 2006 meeting The minutes had been sent by e-mail. No amendments were required. Proposed by Jean Sauvé; Denis Poulin seconds the motion. Given that no person was elected as Secretary during the last election and, in order to assist the newly elected Comity, the President asked Nancy Sauvé to act as Secretary for the meeting. ACCS – Procès verbal – le 16 février 2006 CSCA – Minutes – February 16, 2006 Agenda One item is added to #3 – Policies related to roadblocks. The acceptance of the agenda is proposed by Ghislaine Monette; Francine Desjardins seconds the motion. City of Ottawa Kelly Robertson advises the CSCA that the procedures to obtain Community Funding continues to be the same and that the CSCA should follow the same model as in past years. Gisèle Goyette, President of the Optimist Club, will prepare a letter addressed to Rob Jellett concerning a roadblock proposed by the Optimist Club for May 6, 2006. Denis Labrèche will ensure the 1 4. 5. 6. 7. une lettre adressée à M. Rob Jellett. Denis Labrèche assurera la transmission de celle-ci à Marilyn Comeau. Arrêt Milton et Russell Road – Mise à jour Aucune mise à jour. Suivant la rencontre, l’ACCS a reçu une lettre de Rob Jellett confirmant l’installation d’un arrêt au printemps 2006. Réfrigérateur pour le Centre communautaire Cet item a été proposé lors de l’AGA comme achat potentiel pour l’année 2006 et le montant de 2 000$ a été approuvé. Denis Poulin poursuivra sa recherche. Mise à jour du Centre communautaire La question de rénovation de salles de toilettes est discutée avec la ville et M. Denis Labrèche cherche les commentaires des membres sur les changements proposés. Les membres regarderont la liste et feront leurs commentaires par courriel. Mme Ghislaine Monette demande s’il est possible d’ajouter des tablettes dans les garde-robes (ils ne sont pas dans les salles de toilettes). transmission of this letter to Marilyn Comeau. Milton and Russell Road Stop Sign – Update No update. Following the meeting, the CSCA received a letter from Rob Jellett confirming the installation of an all-way stop in the spring of 2006. Refrigerator for the Community Centre This item was proposed as a potential purchase at the AGM and the amount of $2,000 was approved. Denis Poulin will continue his research. Community Centre Update The issue of renovations to the washrooms has been discussed with the City. Mr. Denis Labrèche seeks comments from members on the proposed changes. The members will study the list and provide comments by email. Ms. Ghislaine Monette requests whether shelves could be added to the closets (which are not in the washrooms). Le Comité exécutif est en accord de donner un crédit d’une journée de location (sur leur prochaine location) au groupe qui avait fait la location du Centre et qu’il y avait eu des problèmes avec la fosse septique. The Executive Committee agrees to provide a one day credit (on its next rental) to the group that had rented the Centre and there had been problems with the septic tank. M. Labrèche fera de la recherche concernant les fonds disponibles (par exemple, Subvention Trillium) afin d’apporter des améliorations au Centre, tels, de la peinture, du recouvrement de plancher, agrandissement de la cuisine. Fondue 2006 Vente de billets à date – 110 Le montant de 2 500$ est remis au Mr. Labrèche will conduct research regarding possible funding, i.e., Subvention Trillium, in order to improve the Community Centre, for example, paint, flooring, increase in floor space for the kitchen. ACCS – Procès verbal – le 16 février 2006 CSCA – Minutes – February 16, 2006 Fondue 2006 110 tickets have been sold to date. $2,500 from the Chevaliers de Colomb is 2 8. 9. trésorier de la part des Chevaliers de Colomb (2 500$). Une avance de fonds de 2 500$ sera remise au Chevaliers de Colomb. M. Denis Labrèche a fait l’achat du prix de présence ; le montant de 250$ avait été approuvé par courriel. Mise a jour - Hockey balle 29 personnes inscrites. Mise à jour – Sports et loisirs – Coordonatrice de programmes Francine Desjardins fait la lecture du rapport préparé par la Coordonatrice de programmes. La session de bricolage qui a eu lieu avait attiré 13 enfants. Une autre session est planifiée pour Pâques. Le montant de 250$ pour ce programme sera remis au Club Optimiste (programme conjoint) – proposé par Francine Desjardins; appuyé par Ghislaine Monette. Mme Desjardins demande les opinions du Comité exécutif concernant la gestion des sports et loisirs et de la Coordonatrice de programme. Le Comité est en accord que Mme Desjardins complète la gestion journalière et ne doit que consulter le Comité lors de questions critiques ou importantes. Jean Sauvé informe l’ACCS que les inscriptions de fastball se feront le 20 et 27 mars 2006. Une soirée d’élection sera aussi annoncée. Il est suggéré que les dépliants de l’ACCS envoyé par la poste soient distribués à certaines maisons à la main. Ces maisons ne reçoivent pas le courrier du bureau de Carlsbad Springs mais sont tout de même à l’intérieur des limites géographiques de l’ACCS. ACCS – Procès verbal – le 16 février 2006 CSCA – Minutes – February 16, 2006 provided to the Treasurer. An advance of funds ($2,500) will be provided to the Chevaliers de Colomb. Mr. Denis Labrèche purchased the door prize. The amount of $250 had been approved by e-mail for this purchase. Update – Ball Hockey 29 persons are registered. Update – Sports and Leisure – Program Coordinator Francine Desjardins reads the report prepared by the Program Coordinator. The craft session that took place greeted 13 children. Another session is planned for Easter. The amount of $250 for the program will be provided to the Optimist Club (partnership program) – proposed by Francine Desjardins; Ghislaine Monette seconds the motion. Ms. Desjardins seeks the opinion of executive members regarding the management of sports and leisure activities as well as the Program Coordinator. The Committee is in agreement that Ms. Desjardins should be responsible for the day to day management of the activities and is only required to consult with the Committee regarding critical or important issues. Jean Sauvé advises the ACCS that the registration for fastball will be taking place on March 20 and 27, 2006. An evening for elections will be held and advertised. It is suggested that the pamphlets regarding the CSCA that are mailed to Carlsbad Springs residents be hand delivered in some areas because these homes do not receive their mail from Carlsbad Springs depot but are still within the geographical limits of the CSCA. 3 10. 11. 12. 13. 14. 15. La cantine et la patinoire – mise a jour La patinoire n’a pas été utilisable cette année. Une demande serait faite à la ville pour améliorer l’état de la patinoire au Centre communautaire. La cantine n’a pas eu lieu à cause qu’il n’y avait pas de patinoire. Calendrier 2006 200 copies vendues. Suggestion de donner une copie aux jeunes de la communauté. Dépenses à approuver L’avance de fonds (2 500$) au Chevaliers de Colomb pour le Fondue 2006. Denis Poulin, appuyé de Ghislaine Monette, propose l’approbation. Puisque cette dépense résulte d’un paiement reçu des Chevaliers de Colomb, l’approbation de cette dépense à une assemblée générale n’est pas requise. Mise à jour du trésorier Solde Compte ACCS : 10 540,35$ Solde Compte CAP : Aucun changement Prochaine réunion La prochaine réunion aura lieu le 16 mars 2006. Levée de l’assemblée Proposé par Ghislaine Monette et appuyé de Jean Sauvé. ACCS – Procès verbal – le 16 février 2006 CSCA – Minutes – February 16, 2006 Canteen and Ice Rink – Update The ice has not been usable this year. A request will be submitted to the City in order to improve the ice rink at the Community Centre. The canteen did not take place given the condition of the ice. 2006 Calendar 200 copies have been sold. It was suggested that copies should be given to youths in our community. Expenses to Approve The advance of funds to the Chevaliers de Colomb in the amount of $2500 for the 2006 Fondue. Denis Poulin, seconded by Ghislaine Monette, proposes the approval of this expense. Since this expense results from an amount received specifically for that purpose, the amount does not need to be approved at a general meeting. Treasurer Report Balance CSCA Account: $10,540.35 Balance CAC Account: No change Next meeting The next meeting will be held on March 16, 2006. End of Meeting Proposed by Ghislaine Monette; Jean Sauvé seconds the motion. 4