port bail tourisme
Transcription
port bail tourisme
SOMMAIRE - L’Office de Tourisme ........................................................ 3 Les origines de Port-Bail .................................................. 5 Présentation de Port-Bail ..........................................6 & 7 Un port d’escale ............................................................... 8 La porte des Isles ............................................................. 9 Les manifestations ..........................................................10 Les hébergements ........................................................... 11 Les renseignements utiles .............................................. 13 Une région…des sites ...................................... 14 à 19 Plan de Port-Bail ...................................................... 16 & 17 Plan de la Côte des Isles .................................................21 Les horaires de marées ......................................... 22 & 23 Les activités ............................................................ 25 à 29 Les bars et restaurants .................................................. 30 Les artisans et commerçants ......................................... 31 Les marchés et foires / découverte et patrimoine ...... 32 Le guide touristique de Port-Bail 2009 a été réalisé grâce à la participation des entreprises, artisans et commerçants présents dans cette édition. Qu’ils en soient remerciés. Rédaction : Office de Tourisme de Port-Bail Crédit Photos : Office de Tourisme de Port-Bail, J.P Bonamy. Conception & Régie publicitaire : Publi Diffusion / Soreco publicité Edition 2009 - Tirage 10 000 exemplaires 1 2 OFFICE DE TOURISME Il ya 60 ans, Port-Bail inaugurait son syndicat d’initiative devenu Office de Tourisme en 1988, classé 2 étoiles. Resté associatif, il est ouvert toute l’année avec une équipe composée de salariés et de bénévoles pour vous accueillir et rendre votre séjour plus agréable. La rue Philippe Lebel, où se trouve l’Office de Tourisme, s’appelait rue du midi ; Philippe Lebel était maire de Port-Bail de 1846 à 1851. Office de Tourisme 26 rue Philippe Lebel – 50580 Port-Bail Tél : 02 33 04 03 07 / Fax : 02 33 04 94 66 E-mail : [email protected] Site : www.portbail.org Basse saison (septembre à juin) Du mardi au vendredi : 10h/12h30 – 14h/18h Le samedi : 10h/12h30 – 14h/17h Fermeture dimanche et lundi Haute saison (juillet et août) Du lundi au samedi : 9h/13h – 14h/19h Le dimanche : 10h/12h30 Accès : pour venir nous rejoindre … En voiture : - De Paris : ………………….....3h30 - Du Mont Saint Michel …..…..1h30 - De Cherbourg …………….....0h45 En train : Ligne Paris St Lazare à Cherbourg – Gare la plus proche : Valognes Taxis de Port-Bail : 02 33 93 01 01 En autocar : MANEO : Carentan / Port-Bail Valognes / Port-Bail www.cg50.fr / www.mobi50.com / 0800 15 050 LA LEGENDE : Selon la chronique de Fontenelle (St Wandrille), Port-Bail fut en 747, le théâtre d’un événement miraculeux : Une petite barque s’est échouée sur la côte, on y découvrit un manuscrit des Evangiles, une châsse contenant une mâchoire de St- Georges et d’autres reliques de saints et un fragment de Croix. Ces objets précieux ont été mis sur un chariot attelé de 2 vaches. Là où l’attelage s’arrêta, à Brix, on éleva 3 églises dédiées à St Georges, à la Vierge et à la Sainte Croix. Ces églises auraient été détruites au cours des invasions normandes. Peut-être des reliques perdues en mer par des pèlerins revenant de Rome et retournant en Angleterre ? Un vitrail, dans l’église St Martin relate cet évènement. 3 4 LES ORIGINES DE PORT-BAIL Port-Bail, Portus-Ballii (746/753) « Porto-Bas », cité de 1723 habitants vous accueille toute l’année. Port-Bail est, à l’origine, constitué de deux communes : Gouey avec sa paroisse St Martin ; La Place de Gouey est aussi nommée « Place aux Arbres » et Port-Bail autour de l’église Notre-Dame. Ces deux communes se sont réunies en 1818 mais il a fallu attendre 90 ans pour que les deux paroisses ne fassent plus qu’une. Elles sont si proches l’une de l’autre, que l’adage dit : « Entre Port-Bail et Gouey, il ne croit ni herbe, ni bled ». Bien avant cette époque, Port-Bail était un port d’escale important sur la route de l’étain. Les navires profitaient d’un chenal abrité des vents pour y faire une halte. Les plus anciennes traces d’habitat datent de l’an 50 avant JC. Port-Bail était une importante agglomération galloromaine. De la période de la Christianisation du Cotentin aux alentours du Vème siècle, la ville conserve les ruines du seul baptistère hexagonal qu’on ait pu retrouver en France, par hasard en construisant l’école primaire. Il aurait servi de lieu de baptême jusqu’au VIIème siècle pour devenir la chapelle funéraire St Michel jusqu’au XIIème, fut rasé au XVIIème. De nombreux fiefs devenus hameaux tissent une toile d’araignée sur le territoire de Port-Bail : Lanquetôt, Gennetôt, Hameau au Bel, le Dicq, Gouey, la Valette, la Comté, le Val,… De la période médiévale, la région de Port-Bail conserve de nombreux édifices. Ce fut un point stratégique pendant la Guerre de Cent Ans. En 1876, la construction du pont aux XIII arches et de sa route a permis de relier la plage et le bourg. En 1944, Port-Bail demeura la ligne de front pendant 15 jours. Le bourg est occupé, évacué et au ¾ détruit pour sa libération (l’église St Martin n’a gardé que ses murs). Le village des Rivières était sous le feu des allemands retirés dans les dunes de Lindbergh. Le 3 juillet l’offensive de l’armée américaine s’élançait vers le sud. Port-Bail était enfin libéré. La Colonie Ste Marie (côté plage) recevait des blessés Belges. Les noms des Places et rues de Port-Bail : > La place du Castel, seigneur du Dick 1878 : (avant le pont en venant du bourg à gauche) se nommait : Place St Antoine et c’était aussi la place du marché aux bestiaux. Port-Bail fut 1er port de la Manche en 1870 pour ses exportations de chevaux, ovins et bovins principalement vers Jersey. > La place Edmond Laquaine, qui était un Jeriais, conservateur du patois normand. > La place du Monuments aux morts s’appelle aussi Place de Gerville : nom d’un archéologue. > Rue Hellouin se nommait « grande rue » était un seigneur de Port-Bail en 1745, on peut admirer ses armoiries, conférées à la ville. En 1958, sur le fronton de la mairie et dans l’église Notre Dame. > Rue Lechevalier était la route de Barneville, Il était aritisan poète 1731/1827. Port-Bail, once an important port of call on the tin route, still retains the only 5th century hexagonal baptistery in France. There are still many manor houses from medieval times and relics from its strategic position during the 100 year among which is. 5 UN LITTORAL AUX MULTIPLES VISAGES LA PLAGE Port-Bail possède une grande plage de sable fin avec une zone de baignade surveillée délimitée devant le poste de secours (ouvert du 1er juillet au 31 août) où sont disponibles des tiralos. Sur l’estran (partie de plage recouverte par la marée) vous pourrez ramasser toutes sortes de petits coquillages ainsi que des vers ou arénicoles repérables aux petits tas de sable en forme de spaghettis (appât pour la pêche). LA PÊCHE À PIED Elle est plus favorable à des coefficients de marée supérieure à 95. Mais prévoir un retour avant que la marée montante ne vous encercle sur des rochers ou bancs de sable. Vous pourrez pêcher : crevettes grises ou sauticots, le bouquet (du 01/07 au 28/02), bigorneaux ou vigneaux, huîtres sauvages, patelles (chapeaux chinois), étrilles et avec de la chance, du homard ! Pensez à remettre les cailloux en position initiale et ne laissez pas de déchets. Renseignez-vous sur les périodes et les conditions de pêche. LA PÊCHE EN RIVIÈRE La Grise et l’Ollonde qui parcourent Port-Bail sont des rivières de 1ère catégorie réempoissonnées chaque année en alevins, truitelles et truites. Le temps d’ouverture dans ces eaux est du 2ème samedi de mars à 8h au 3ème dimanche de septembre. Le magasin EUREKA est dépositaire de la carte de pêche : 02.33.04.81.25. Renseignements à l’Office de Tourisme et à la Direction Départementale des Affaires Maritimes de St Lô : Tél. 02.33.77.51.00 ou sur : http://ddaf.manche.agriculture.gouv.fr LES DUNES DE LINDBERGH Elles tireraient leur nom du héros de la 1ère traversée aérienne de l’Atlantique du Nord en 1927 : Charles Lindbergh. Située sur la commune de Saint-Lô d’Ourville, le massif dunaire est une véritable invitation à la promenade. Le GR223 longe la plage de Lindbergh pour arriver à Port-Bail par la passerelle appelée "pont du Carcan" au village des "rivières" puis longe le quai Aubert ; douanier sauveteur en 1796. UNE PORTE À FLOTS Se trouvant au fond de l'estuaire, cette installation (dont la première fut construite en 1712 dans le Cotentin), a pour fonction d'empêcher les eaux marines de pénétrer dans les terres. Elle se ferme automatiquement sous l'action de la marée montante et s'ouvre à marée descendante. L'installation de cette porte a eu une incidence brutale sur la végétation et le paysage. Les plantes qui avaient besoin de sel pour croître ont disparu, et les plantes des prairies, tant appréciées des vaches, ont pu alors coloniser le milieu. 6 LE HAVRE ET LES DUNES Le havre de Port-Bail, est un petit estuaire où se mêlent eau douce et eau salée. Sa forme lui a donné le nom de "Sourire du Cotentin". A chaque marée, la mer l’envahit et offre aux promeneurs un spectacle enchanteur. Le pont aux XIII arches construit en 1876 sépare le havre sud, du havre nord qui s’est transformé au fil des ans en polder. Les rapports royaux nous permettent d’avoir des détails sur les salines de Port-Bail (10 fonctionnaires de gestion en 1789), pourquoi ces salines : - Un climat qui ne permet pas l’évaporation solaire, - Un statut fiscal particulier au Cotentin celui dit du "quart bouillon" qui permet de répondre à la concurrence du sel des marais salants. On faisait bouillir du sable salé : un quart de la production revenait au roi (qu’il revendait avec taxes), les ¾ restants étaient commercialisés par les producteurs sans taxes de l’Atlantique. - Une topographie plate et un relatif abri de la houle. Le havelage (ramassage des algues) se faisait de mai à septembre, souvent à cheval. La volonté de Richelieu d’aligner fiscalement le havre du Cotentin sur la Normandie (province la plus riche du royaume), la grande gabelle, déclenche la "révolte des va-nus pieds" en l'an 1639. D’une superficie de 250 hectares, le havre constitue un abri essentiel pour les espèces qui y trouvent leur nourriture. Les végétations dominantes sont les suivantes : L’OBIONE : Plante typique de prè salé. LA SALICORNE : Plante adaptée aux sols salins des estuaires et des baies. Elle peut servir de condiment comme les cornichons ou les câpres. LA STATICE ou LAVANDE DE MER : Elle fleurit tout l’été néanmoins sa cueillette est réglementée. Vous ne pouvez pas en couper plus d’une poignée. Il en est de même pour beaucoup de variétés de plantes littorales. De nombreux oiseaux peuvent être observés : l’aigrette garzette, le courlis, le tadorne de belon, le gravelot à collier interrompu ou encore des oies sauvages. Des sorties nature sont organisées en été avec découverte du littoral, des dunes, des rochers à marée basse. Le Programme est disponible à l’Office de Tourisme. The shape of the river estuary gave to Port-Bail the name of “Smile of the Cotentin”. Many migratory birds shelter here on the southern side of the port, the coastline changes to sand dunes and unbroken beaches starting with Lindbergh beach named after the famous aviator Charles Lindbergh who first crossed the Atlantic in 1927. 7 UN PORT D'ESCALE Faites escale à Port-Bail ! Situé sur la côte ouest du Cotentin, son accès est facilité par un chenal balisé. Le surveillant du port, présent à chaque marée, vous aidera à accoster. Sur place tout s’offre à vous : loisirs, visites, restauration… tout ce que les amoureux de la mer peuvent souhaiter trouver à terre. Les usagers du port bénéficient de nombreux équipements : - 230 mouillages, douches et sanitaires, - Ponton visiteur, eau et électricité sur le ponton, - Mât de charge, cale de mise à l’eau, - Bureau du port, affichage quotidien de la météo marine, Le port, c’est aussi l’association des plaisanciers qui propose des concours de pêche en mer ainsi que des régates. Tous les acteurs de la vie maritime se mobilisent lors du Challenge des Ecrehou, course traditionnelle (en juin) où les voiles flamboyantes se disputent la victoire sur 35 miles nautiques. Port-Bail harbour is situated on the west coast the Cotentin facing the Channel Islands. The yacht basin offers 230 moorings with full facilities. The two annual summer events are : the port festival and the Ecrehou challenge over 35 nautical miles. Le futur port ! L’implantation du nouveau port, la réalisation d’un port moderne, confortable, écologique : - Le port du 3ème millénaire ! - Le Conseil Général est déterminé, - La commune en a la volonté, - L’Office de Tourisme en rêve, - Les plaisanciers sont sur le pont, "Vivement 2012 !" Les Ecrehou ! L’archipel sauvage des Ecrehou se situe à mi-parcours entre l’île de Jersey, et Port-Bail. Constitué d’îlots rocheux, l’archipel est particulièrement remarquable par son aspect sauvage préservé et attirant en période de vive eau pour l’amateur de pêche à pied. Réserve ornithologique, environnement protégé où vit, entre autre une petite colonie de phoques, les Ecrehou sont l’escale idéale d’une croisière "découverte nature". Croisière avec la Neire Maôve : 02 99 40 48 72, Long John Silver : 02 33 04 71 51, Néréides : 06 83 52 57 10. Ecrehou are midway between Port-Bail and Jersey. Consisting of rocky islets, Ecrehou are the ideal stop a cruise discovery nature. 8 LA PORTE DES ISLES La porte des Isles, un nom bien mérité. A seulement 22 km de Jersey, Port-Bail fait face à l’île aux fleurs. Les îles anglo-normandes passèrent sous le royaume d’Angleterre quand Guillaume le Conquérant remporta la bataille d’Hasting en 1066. La Normandie fut rattachée au royaume de France en 1204, les îles restèrent fidèles à la couronne anglaise. Aujourd’hui, Jersey a son propre gouvernement et ne fait partie ni du Royaume-Uni, ni de l’Union européenne. L’embarquement pour les Iles se fait d’avril à septembre au départ de Carteret avec la compagnie Manche Iles Express. Les voyageurs, tant pour les adultes que pour les enfants, doivent se munir d’une carte d’identité en cours de validité pour s’y rendre (hors Union Européenne contacter les douanes) et d’une autorisation de sortie de territoire pour tous les enfants mineurs non accompagnés de leur 2 parents. Renseignements : Office de Tourisme - 02.33.04.03.07 Les Iles de Jersey, Guernesey, Sercq et Aurigny bénéficient d’un microclimat grâce au courant chaud du Gulf Stream. Au printemps, elles resplendissent de mille couleurs, les parcs et jardins les parfument de senteurs rares. Jersey est particulièrement connue pour ses oeillets. Leurs paysages, les caps rocheux, les terres vallonnées et les grandes plages de sable fin émerveillent les promeneurs romantiques. Le patrimoine anglo-normand est égal à la beauté des Iles : Jersey avec le château de Mont Orgueil, Guernesey avec la maison de Victor Hugo, Sercq et Aurigny paradis naturels... Les jours fériés : - Jeudi 01 janvier : Jour de l'an - Vendredi 10 avril : Vendredi saint - Lundi 13 avril : Lundi de Pâques - Lundi 04 mai : May bank holiday - Lundi 09 mai : Libération - Lundi 25 mai : Spring bank holiday - Lundi 31 août : Summer bank holiday - Vendredi 25 décembre : Noël - Samedi 26 décembre : Boxing day - Jeudi 31 décembre : Saint Sylvestre Les évènements spéciaux : - Samedi 28 et dimanche 29 mars : la Fête des fleurs de Printemps - Juin : diverses fêtes du solstice d'été - Jeudi 13 et vendredi 14 août : bataille des fleurs de Jersey - Jeudi 10 septembre : International Air Display - Jeudi 22 au samedi 24 octobre : fabrication du "Black Butter" Port-Bail is the nearest harbour to Jersey. The Channel Islands passed into the English realm when William the Conqueror became King of England in 1066. When Normandy was returned to France in 1204, the Channel Islands remained faithful to the English crown. The islands are well known for their natural beauty and temperate climate thanks to the Gulf Stream and their historical heritage of castles, forts and museums. For travel to the islands, a passport or national identity card is required. 9 LES MANIFESTATIONS 4ème samedi de chaque mois Toute l’année Samedi 14 Février Mardi 17 Mars Samedi 18 Avril Jeudi 21 Mai Vendredi 22 au Dimanche 31 Mai Samedi 20 Juin Dimanche 19 Juillet Dimanche 26 Juillet Du 21 Juillet au 02 Août Dimanche 2 Août Dimanche 9 Août Samedi 15 Août Dimanche 23 Août 19 et 20 Septembre 10 FOIRES AUX LIVRES & CARTES POSTALES (tout support papiers) Concert des « Petits chanteurs de Bondy » Spectacle VILLE EN SCENE Théâtre : Hansel et Gretel GAINBARRE-GISLARD (Course de vélo) 12ème RAID VTT ET PEDESTRE 11ème FESTIVAL DE L’ENFANT « Bouge ton Corps » FETE DE LA MUSIQUE PORT-BAIL EN FETE (avec feu d’artifice) KERMESSE PAROISSIALE Fête de la peinture FESTIVAL HAVRE DES ARTS GRANDE FETE DE LA TERRE LES COURSES DE TROT FETE DU PORT LE COUP DE BALAI JOURNEES DU PATRIMOINE LES HEBERGEMENTS CHAMBRES D'HOTES PORT-BAIL M. Benard LA COMTE M. et Mme Hickey BESNEVILLE 02 33 04 19 82 [email protected] 02 33 08 41 83 [email protected] LES COURLIS M. Gaultier 02 33 04 14 42 LA ROCQUE DE GOUEY Mme Vasselin 02 33 04 80 27 LA COLOMBE M. et Mme Miller HOTEL DANOIS M. et Mme Lamy BRETTEVILLE / AY TELEPHONE / MAIL L'BIAO COTENTIN M. Mionnet & Mme Blondel M. Mercier 02 33 01 30 92 [email protected] 02 33 41 62 63 02 33 45 87 90 [email protected] 06 09 76 30 19 [email protected] CARTERET Mme Reynaud DENNEVILLE DEMEURE DE LA LANDE M. et Mme Legarand [email protected] FIERVILLE LES MINES LA CHANTALIERE M. Pedrini [email protected] LES PERQUES LA PETITE GRANGE M. et Mme Mortimer-Hamill [email protected] ST GEORGES RIVIERE MANOIR DE CAILLEMONT M. Fouché [email protected] HOTELS & RESIDENCE HOTELIERE PORT-BAIL AUX XIII ARCHES LES PLEIADES DENNEVILLE LES PINS CAMPINGS PORT-BAIL 02 33 94 95 96 [email protected] 02 33 07 12 43 02 33 03 05 74 02 33 04 61 85 02 33 53 25 66 TELEPHONE / MAIL 02 33 04 87 90 [email protected] 02 33 04 84 18 [email protected] 02 33 76 54 54 [email protected] TELEPHONE /MAIL LA COTE DES ISLES 02 33 10 13 30 LE VIEUX FORT 02 33 04 81 99 DENNEVILLE L'ESPERANCE ST-LO D'OURVILLE LES CAROLINS 02 33 07 12 71 [email protected] 02 33 04 84 85 [email protected] STATIONNEMENT DES CAMPING-CARS : Les camping-cars sont autorisés à stationner sur le grand parking à la sortie de Port-Bail, route de Barneville. Une borne de vidange et d’eau potable est à leur disposition près du Centre Multimédia et des pompiers, rue Gilles Poërier. TAXE DE SEJOUR : Elle est appliquée pour les hébergements du 1er janvier au 31 décembre (enfants - 13 ans exonérés). Hôtels de tourisme : de 0.36€ à 1€ - Centres de vacances : de 0,47€ à 0,81€ - Chambres d'hôtes : de 0.40€ à 0,81€ 11 12 LES RENSEIGNEMENTS UTILES COMMUNE / MAIL ADRESSE MAIRIE TÉL / FAX OUVERTURE Canville la Rocque La Rue 02 33 04 87 57 Vendredi 9h/12h - 14h/15h Denneville 3 la Grande Rue 02 33 07 15 86 Fierville les Mines le Bourg 02 33 04 65 15 Mardi - Vendredi 14h30/18h Mardi - Samedi 10h/12h Le Mesnil 1 Place de la Mairie 02 33 53 88 02 Port-Bail 2 rue Lechevalier 02 33 87 52 00 St Georges de la Rivière 6 le Bourg 02 33 04 62 00 [email protected] St Jean de la Rivière 3 hameau de la Fontaine 02 33 04 72 95 Mardi, jeudi samedi 9h/11h St Lô D’Ourville le Bourg 02 33 04 85 87 mercredi 9h/12h vendredi 14h/17h [email protected] [email protected] mairie.fi[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Mardi 10h/13h Jeudi 14h30/15h30 9h/12h30 - 14h/16h30 sauf lundi matin et samedi après-midi Lundi - Jeudi 10h/12h COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DE LA CÔTE DES ISLES (3CI) 15 rue Becqueret 50270 Barneville- Carteret 02 33 95 96 70 www.cotedesisles.com SANTÉ Lundi au jeudi 9h/12h -14h/17h Vendredi 9h/12h - 14h/16h Fermé mercredi apm, samedi N° D’URGENCE Ambulances 02 33 10 01 40 Gendarmerie 17 / 02 33 87 81 20 Cabinet infirmiers 02 33 04 82 76 Pompiers 18 Cabinet médical 02 33 04 82 13 Samu 15 Dentiste 02 33 04 83 94 Sauvetage mer 02 33 04 80 65 Ostéopathes 06 80 14 44 39 SERVICES 02 33 10 07 67 Capitainerie 02 33 04 83 48 Pharmacie du Havre 02 33 87 68 80 Presbytère 02 33 04 82 35 Podologue 02 33 04 69 29 Sémaphore 02 33 53 85 05 Cabinet vétérinaire 02 33 52 92 44 Taxi 02 33 93 01 01 ADMR - aide aux personnes agées 02 33 53 82 07 Déchetterie de Port-Bail (carte d’accès à retirer à la communauté de communes) - Du lundi au vendredi :10h/12h et 14h/18h - Le samedi : 9h/12h et 14h /18h Fermeture à 17h du 16/09 au 31/03 Ramassage des ordures ménagères : lundi et vendredi 13 UNE REGION ... PORT-BAIL EGLISE NOTRE-DAME Située en bordure du havre de Port-Bail, l’église Notre-Dame est un lieu d’expositions d’avril à septembre. Elle garde de son histoire une litre funéraire peinte, une charpente du XVème en bois, des statues en pierre polychrome du XVIème et de magnifiques chapiteaux historiés du XIIème. Sa tour fortifiée du XVème servit d’amer (point de repère) et aujourd’hui abrite le feu qui guide les bateaux pour entrer dans le chenal et le havre. EGLISE ST MARTIN DE GOUEY Eglise paroissiale ouverte tous les jours. Le 6 juin 1944, un avion anglais bombarda Port-Bail, rasant des maisons et brûlant des églises. Les ruines restèrent exposées aux intempéries, envahies par la végétation. Elle fut rendue au culte en 1956. L’essentiel a résisté : une grande nef, un chœur à chevet plat, le clocher avec sa toiture à bâtière, un bas côté sud. Le porche a été édifié au XVème siècle devant un portail roman. A voir : l’actuelle chapelle baptismale, le vitrail ouest relate un événement de 747… Le calvaire de l’ancien cimetière est au pied du chevet, il date du XVIIème. Le cimetière de Gouey était à l’emplacement de la place aux arbres actuelle. BAPTISTERE GALLO-ROMAIN Vestige, daté sous réserve, du VIème, le baptistère à piscine de Port-Bail a l’originalité d’être hexagonal. C’est le seul baptistère retrouvé au nord de la Loire. Le baptême par immersion y était pratiqué. Il fut transformé en chapelle funéraire St Michel entre le VIIème et XIIème siècle est détruit en 1697 à cause de sa vétusté. Un rendez-vous à ne pas manquer. Visite extérieure exclusivement. Visites commentées : se renseigner à l’Office de Tourisme. CHAPELLE ST SIMÉON Ses parties les plus anciennes remontent au XIVème, elle servait au culte pendant la semaine. Dédiée à St Siméon le Stylite ou l’Ancien, qui se livra, du haut de sa colonne dans l’isolement le plus complet, à la vie contemplative, à la prière et l’exhortation des foules, il mourut en 459 et fut inhumé à Antioche. Pour la « St Siméon » (invoquée pour la guérison de l’eczéma et des verrues plantaires), on respecte la tradition le lundi de Pentecôte avec un pèlerinage, une vente de brioches au profit de la chapelle. On y faisait aussi la fête des accordailles et on y buvait jusqu’à 22 tonneaux de cidre ! Port-Bail’s main historical attractions are the 6th century roman baptistery and the 12th century Notre Dame church where exhibitions and concerts take place, St Martin church rebuilt in 1956, little chapel “St Simeon”. 14 ... DES SITES DENNEVILLE L’hôtesse du Syndicat d’Initiative (02 33 07 58 58) vous accueillera avec plaisir tout au long de la saison estivale. Denneville dispose d’une superbe plage de sable fin, idéale pour les enfants et les vacances en famille, sans oublier la pratique de nombreux sports de plage. Une grande étendue rocheuse se découvre à marée basse pour le plus grand plaisir des pêcheurs à pied. De nombreuses visites s’offrent à vous : l’église St Rémi et ses fresques des 4 évangélistes du XVIème siècle, la faïencerie artisanale, les ruines de l’église d’Omonville-la-Foliot et les extérieurs du château d’Omonville (de juillet à septembre, les lundis, mardis et mercredis de 10h à 14h). Sans oublier ses nombreux artisans et artistes. Commerces : Bourg / plage (en saison) : Boulangerie "Au p'tit bonheur", boucheriecharcuterie-traiteur, épicerie-café, faïencerie "Les Décors du temps" atelier. Plage : Hôtel/ Restaurant/Bar/Brasserie "Hôtel des Pins". Denneville, another town of contrasting facets, on one hand a rural country village with its pottery workshop, the church of St. Remy with its frescoes, the garden of Omonville castle and on the other its long sandy beaches. FIERVILLE-LES-MINES Entrez dans le terroir et ressourcez-vous sur ses chemins vallonnés. Autrefois sa richesse provenait de ses mines de fer, aujourd’hui, Fierville-les-Mines, c’est le Moulin à Vent du Cotentin, le seul moulin à vent fonctionnant dans le Cotentin. Restauré en 1997, ce moulin du XVIIIème siècle est aujourd’hui équipé du système Berton qui permet de régler la surface des ailes sans arrêter le moulin. Le meunier vous fera une démonstration tous les jours en saison de 11h/12h30 et 13h30/19h, ouverture hors saison, nous consulter. Vous pouvez vous procurer de la farine de blé, de sarrasin et d’épeautre. Profitez de son espace de produits du terroir et de sa salle d’exposition. Animations et fêtes locales de février à novembre. Tél : 02 33 53 38 04 / site : www.cotesdesisles.com, rubrique tourisme/moulin Épeautre : cette céréale est l'ancêtre du blé, celle que consommaient les Gaulois. On redécouvre sa farine pour la qualité de ses protéines et sa richesse nutritive. Elle est donc généralement bien tolérée par les personnes réactives au gluten. Commerces : Boucherie Lecerf (ouverte le mercredi matin et samedi après-midi), Bar Le Jumeau, restaurant "Auberge du Moulin". Fierville-les-Mines once famous for its iron mines is now known for rebuilt and fully operational windmill. The miller offers a guided tour and the chance to purchase flour and grain milled in the authentic old fashioned way. 15 16 17 UNE REGION ... LE MESNIL Sur la route de Bricquebec, se trouve ce paisible village où vous pourrez y voir l’église St-Martin-du-Mesnil. Cette petite église romane vous dévoile tous ses secrets : des chapiteaux historiés romans, des statues en pierres polychromées, son chevet avec bas-reliefs. Au cœur de la campagne, vous découvrirez de vieilles demeures comme l’hôtel Beaudrap et ses vastes communs datant du XVIème au XVIIIème siècles. On trouve des traces de cette famille dès le XVIème siècle au Mesnil, à Gouey et à St Georges. Barbey d’Aurévilly s’inspira de Thomas François Beaudrap pour créer le Baron Fierdrap dans son roman "Le Chevalier des Touche". Tous ces sites se découvrent au fil d’un sentier de découverte agrémenté de bornes d’informations. Quelques toponymes : La Forge, du levant, du milieu, la petite forge : rappellent une activité artisanale liée à l’utilisation du fer ; le mot "Essert" : essert pasquet, au midi, au couchant, Saint-Loy : rappellent les coupes de bois effectuées pour alimenter le Fourneau (probablement un four à chaux). In the heart of the countryside Le Mesnil offers the Roman church of St. Martin and a collection of 16th -18th century manor houses. CANVILLE-LA-ROCQUE Ce village niché sur les hauteurs du Parc des Marais du Cotentin et du Bessin conserve un riche patrimoine avec son vieux pressoir à cidre, les vestiges du château d’Olonde, lieu d’inspiration de l’écrivain Barbey d’Aurevilly et les fresques de l’église St Malo. Les Fresques de Canville-la-Rocque retracent la légende du "Pendu Dépendu" issue des Chemins de St Jacques de Compostelle datant d’environ 1520, elles racontent l’histoire d’une famille de pèlerins allemands ayant fait halte dans une auberge ; une servante fit des avances au fils qui les repoussa. Par vengeance elle le fit accuser de vol ; il fut pendu. A leur retour de Galice, les parents retrouvèrent leur fils vivant. L'Eglise est ouverte toute l’année. Le Moyen-Age a également marqué la région. Le Sieur de Canville (résidant du château d'ollonde) fut un des compagnons de Guillaume le Conquérant lors de la conquête d'Angleterre. Commerce : "Au p’tit Chiffon" Canville la Rocque is famous for the remains of the Chateau d’Olonde, its old cider press and the 16th century frescoes in the village church relating to the pilgrimage route to St Jacques de Compostelle. SAINT-JEAN DE LA RIVIÈRE Le village se situe entre Port-Bail et Barneville-Carteret. C’est une commune de loisirs où il fait bon vivre. On peut y pratiquer la pêche à pied. Le golf avec son parcours 12 trous pendant que la petite famille et les courageux partent en randonnée pédestre ou V.T.T. Les sentiers sur du littoral. C’est une petite commune familiale, pleine de charme et très accueillante. Marché chaque mercredi matin en juillet et août. Campings : "Le pré Normand" : 02 33 53 85 64 - "Les Mimosas" : 02 33 04 78 90 St-Jean-de-la-Rivière offers sporting facilities including a 12-hole golf course, fishing, cycling. Market every Wednesday morning in summer. 18 ... DES SITES SAINT GEORGES DE LA RIVIÈRE C’est une charmante commune à mi-distance entre Port-Bail et Barneville-Carteret. La partie balnéaire présente une longue plage de sable fin, des dunes protégées, un camping et deux parcs résidentiels de loisirs. La partie rétro littorale vous permet de découvrir un bourg de caractère aux belles maisons de pierre, une église des XIVème et XVème siècles qui offre 25 centres d’intérêt (fresques, statues, vitraux), une grotte dédiée à Notre Dame, de beaux hameaux : La rue Marquand avec sa ferme manoir, Dodeville, Caillemont. Quelques dates à retenir : - Dimanche 26 Avril : fête patronale - Mardi 14 Juillet : vide-grenier des Dunes. - Dimanche 2 Août : fête de l’âne (plage) - Samedi 8 Août : festival de la chanson française (dunes) Découvrez le circuit pédestre du Mont Thomas à la mer qui offre des vues splendides sur la côte et les isles anglo-normandes. Mais aussi le train touristique, les chemins de Coutances et le sentier de grande randonnée 223 qui traversent Saint-Georges et relient Port-Bail à Barneville-Carteret. Commerces : Bar - Epicerie "Le St Georges", toilettage "Boule de Poils", Discothèque "Le Kissing Club", Camion Pizza le lundi soir. Seaside village crossed through by touristic train on market days. Visits: church (14th century, The Lady’s cave, Marquand Street, pedestrian roads). Main event : donkey’s fair 1st sunday of August. SAINT LÔ D'OURVILLE Jusqu’en 1925, le nom officiel était Ourville mais son nom actuel est usité depuis le second empire. L’église possède un clocher et un toit à bâtière du XVème, des vitraux, une perque du XVIIIème retrouvée dans les combles et remise en place en 1959, des fonts baptimaux d’époque médiévale, un orgue installé en 1854. Découvrez le manoir de la Tourelle flanqué d’une grosse tour du XVème, l’ancien moulin d’Ourville alimenté par les eaux de la Grise ou d’Ollonde. St-Lô d’Ourville est une terre d’accueil traversée par la voie verte et propose aux enfants, une aire de jeux et pour les sportifs, un court de tennis (2 euro/heure). N'oubliez pas les promenades "Autour de l’âne" à dos d’âne ou attelé, vente de produits, de livres, de savons sur l'âne. Commerces : Bourg : Boulangerie P. Lenoir, Epicerie - Bar - Restaurant : "Le Ptit Creux", Ostréiculteur : N. Bertot, Boucherie : jeudi matin, Pizza : mercredi soir (sous réserve) Lindbergh plage : Brocante dépôt - vente "La Caverne", Bar "le Bac à sable" Varreville : Bar - Restaurant "Le Bon Accueil". There are two facets to St. Lô d’Ourville, an area of dunes and the famous Lindbergh beach plus the countryside boasting a water mill, the rural church and greenways. 19 20 21 JUIN 2009 22 HORAIRES DES MAREES JUILLET 2009 AOUT 2009 HORAIRES DES MAREES SEPTEMBRE 2009 23 24 ACTIVITES CENTRE EQUESTRE - EQUESTRIAN CENTER La Ferme des Mielles : Tél : 02 33 04 85 96 / Fax : 02 33 04 26 71 E-mail : [email protected] Découvrez les joies de l’équitation ! Que vous soyez débutants ou confirmés de nombreuses activités vous sont proposées tout au long de l’année : promenades, ballades attelées, cours, compétitions, passage d’examens fédéraux. Le poney club accepte les petits cavaliers dès l’âge de 4 ans. Ils bénéficient de cours, stages et promenades adaptées. Proche de la plage, nos installations permettent de pratiquer l’équitation sous toutes ses formes et par tous temps : un grand manège couvert, deux carrières de sable, un club house confortable, un restaurant, le tout aménagé dans une ancienne ferme normande rénovée. Port-Bail equestrian center offers courses and lessons from 4 years old trekking. Rides, competitions and pony sports for all levels. CENTRE DE LOISIRS - LEISURE CENTER Côte des Isles Animation Jeunesse ADPEP50 - 02 33 10 02 80 Inscription à l’école primaire de Port-Bail - Email : [email protected] Le centre de loisirs ouvre ses portes pendant les petites et grandes vacances et les mercredis toute l’année. Les enfants de 4 à 12 ans sont accueillis à la demi-journée ou à la journée avec ou sans repas. De nombreuses activités leur sont proposées. Sportives : équitation, piscine, char à voile, voile… / Manuelles : création d’objets inutiles donc indispensables avec divers matériaux / Créatives : jeux de piste sur différents thèmes, pêche à pied, promenade, vélos / Sorties diverses… et plein d’autres choses. Port-Bail leisure centre for children from 4 to 12 year old offers many activities including art, sports and games. PÉRISCOLAIRE Tél : 02.33.10.02.80 / E-mail : [email protected] Accueil des enfants de maternelle au périscolaire de l’école maternelle avec goûter et animation. Accueil des enfants de primaire au périscolaire de l’école primaire avec goûter et aide aux devoirs. Heures d’ouverture sur les 2 pôles : 8h à 9h et 16h30 à 18h30. 25 LES ACTIVITES GOLF DE LA CÔTE DES ISLES St-Jean-de-la-Rivière - Tél./Fax : 02 33 93 44 85 Site internet : www.golfcotedesisles.net Situé face aux îles anglo-normandes, le parcours de type "Links", praticable toute l’année, est un 9 trous vallonné avec plusieurs obstacles d’eau et de nombreux bunkers qui le rendent très technique (en particulier les trous 3, 4, 5). Au départ du 3 et du 8, les joueurs ont une vue magnifique sur les Ecrehou et Jersey. Le parcours de 9 trous a été allongé (2377m par 33) et 3 trous supplémentaires ont été créés. Le Club House accueille les golfeurs locaux ou de passage. De nombreuses compétitions sont organisées tout au long de l’année. Les fairways bénéficient de l’arrosage automatique. There is a 9 hole Links Golf course with wonderful sea views. Holes 3, 4 et 5 present a challenge. We are sure you will enjoy a round. RANDONNÉE - TREKKING Nature et découverte à Port-Bail : entre mer et campagne, parcourez la région à travers ses sentiers découvertes (boucles de 5 à 7,5 kms jalonnées de bornes d’informations), ses circuits VTT, pédestres et le GR223. Pendant certaines vacances scolaires des rando-goûters sont proposées. Le 21 Mai, ne manquez pas le RAID VTT ET PEDESTRE. La voie verte (pédestre, équestre, cycles) est une ancienne voie ferrée transformée en chemin de randonnée. Elle relie Port-Bail au parc des marais du Cotentin et du Bessin, au pays de Coutances, Bricquebec et St-Sauveur-le-Vicomte. Les topoguides sont disponibles à l’Office de Tourisme. Location de vélos à Port-Bail : - EUREKA : place E. Laquaine : 02 33 04 81 25 - ANNE CYCLES : Rue Hellouin : 02 33 01 28 20 Discover Port-Bail land through mountain bike circuits, pedestrian circuits or the greenways. Circuits available at the tourist office. TENNIS Port-Bail dispose de 2 courts de tennis exterieurs et d’une salle couverte. Location à l’heure, forfait annuel ou forfait semaine vacancier. Réservation à l’Office de Tourisme la veille (attention aux horaires d’ouverture) : Tél. 02 33 04 03 07 St lô d’Ourville : court extérieur Indoor and outdoor courts are available for hire daily. Booking the day before at the tourist office. 26 LES ACTIVITES TRAIN TOURISTIQUE - TOURIST TRAIN Renseignements et Réservations : Office de Tourisme : 02 33 04 03 07 Renseignements sur le train et l’association ATCM : Site internet : http//ttcotentin.monsite.wanadoo.fr E-mail : [email protected] Renseignements groupes : Tourisme et Loisirs : 02 33 45 93 47 E-mail : [email protected] De Port-Bail à Carteret, 10 kms le long de la Côte des Isles, le TrainTouristique du Cotentin vous mènera flâner dans une rame des années 30, tractée par une antique locomotive diésel des années 50, superbement restaurée par les bénévoles de l’association ATCM. L’été, c’est un moyen pratique et amusant de vous rendre aux différents marchés du secteur de la Côte des Isles. Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme de Port-Bail. C’est aussi le seul moyen de transport qui vous permette d’accéder directement au cœur du marché de Carteret (l’accès en voiture n’est pas possible et un parcours à pied est nécessaire), puisque ce dernier se tient sur le parking de la gare. Vous descendez du train, les étalages vous attendent ! Les trains des marchés circulent les mardis (marché de Port-Bail) et les jeudis (marché de Carteret). Promenez-vous en famille le dimanche avec le train de midi au départ de Port-Bail. De plus, avec le train touristique, vous faites un geste pour l’environnement ! Toute l’année vous pouvez aussi vous restaurer à bord, soit à l’occasion des Trains à Thèmes (repas froid), soit lors de voyages en groupe. Toutes les occasions de faire la fête sont bonnes : naissance, baptême, communion, mariage, enterrement de vie de garçon/jeune fille, départ en retraite … Parcours commentés, bar à bord, vente de souvenirs. The tourist train runs between Port-Bail and Carteret at regular times daily during the summer. Bookings and Timetables are available from Port-Bail Tourist Office. ANIMATIONS SPORTIVES - SPORTS En Période Scolaire : clubs de loisirs divers, tarot club, gym volontaire, football, tir à l’arbalète, éveil sportif, école de musique, activités linguistiques, badmington ... Du 15/07 au 15/08 : REVEIL MUSCULAIRE sur la plage avec Jérome. Rendez-vous les lundi, mardi, jeudi et vendredi matin et animations sportives de 7 à 18 ans. Tél : 06 50 34 52 69 From 15/07 to 20/08 : REVEIL TONIC' on the beach with Jerome, on mondays, tuesdays, thursdays and fridays. Sports from 7 to 18 years old. During the school period, several animations ans sports. 27 28 LES ACTIVITES ECOLE DE VOILE - SAILING SCHOOL Tél : 02 33 10 10 96 E-mail : [email protected] / Site internet : www.ecoleduvent.free.fr L’Ecole du Vent en Côte des Isles vous propose de pratiquer : le char à voile, la voile (catamaran, dériveur), le kayak de mer ou de les louer par l’intermédiaire du Relais Voile. Stages d’initiation et de perfectionnement durant les vacances scolaires. Port-Bail’s sailing school is open to all visitors. Equipment and lessons are available for windsurfing, sailing, sand yachting and sea kayaking. ULM - MICROLIGHT AIRCRAFT Tél : 06 14 57 92 12 La base est implantée à l’extérieur de l’hippodrome, derrière le Centre Equestre La Côte des Isles vue du ciel… Avec les Vikings Volants. Le club U.L.M. de Port-Bail vous propose de découvrir le vol en ULM de type Pendulaire. Cet appareil, composé d’un chariot emmenant 2 personnes et d’une aile delta, vous réservera des sensations inoubliables en vous transformant en cormoran à 300m d’altitude et 70 km/h. Vous découvrirez les paysages féériques de la Côte des Isles (fonds marins, havres, bocage et manoirs). Les baptêmes de 12 ou 30mn sont réalisés par des pilotes expérimentés sur rendez-vous lorsque les conditions météo sont favorables (temps dégagé et vent inférieur à 30km/h). The microlight club "The Flying Vikings" operating Port-Bail’s racecourse offers introductory flights. BIBLIOTHÈQUE - MÉDIATHÈQUE - LIBRARY "La Grange aux Livres" - Possibilité d'emprunter des livres, CD, DVD Tél : 02 33 04 32 86 / E-mail : [email protected] Inscription annuelle : 7 € (adultes) / 3 € (enfants - de 18 ans) - Mardi : 10h -12h et 16h - 19h - Mercredi : 10h -12h et 16h -18h - Vendredi : 16h - 18h - Samedi : 10h -12h30 CENTRE MULTIMÉDIA DE LA CÔTE DES ISLES - MULTIMEDIA CENTER Tél : 02 33 08 04 49 / E-mail : [email protected] Inscription annuelle : 7 € (adultes) / 3 € (enfants - de 18 ans) - Mardi : 10h30 -12h et 15h - 20h - Mercredi : 10h -12h et 15h -20h - Vendredi : 14h - 17h - Samedi : 10h -12h 29 LES BARS & RESTAURANTS 30 BARS /RESTAURANTS /PMU TELEPHONE AMY’S PLACE - Bourg 02 33 94 88 21 AU RENDEZ-VOUS DES PECHEURS - Bourg 02 33 04 81 37 AUX XIII ARCHES - Bourg 02 33 04 87 90 BAR DE LA PLAGE ((JEUX JEUX)) - Plage JEUX 02 33 10 02 63 LA BASCULE (PMU) - Bourg 02 33 04 83 60 LA FERME DES MIELLES - Plage 02 33 04 85 96 LE COMMERCE (PRESSE) - Bourg 02 33 04 81 33 LE REPERE - Port 02 33 04 35 30 LES PLEIADES - Bourg 02 33 04 84 18 AU P’TIT CREUX - Bourg de St Lô d’Ourville 02 33 04 89 78 LE BON ACCUEIL - St Lô d’Ourville 02 33 04 81 06 L’AUBERGE DU MOULIN - Fierville les Mines 02 33 93 05 05 LES PINS - Denneville plage 02 33 76 54 54 ARTISANS & COMMERÇANTS DE PORT-BAIL * = présents dans ce guide AGENCES IMMOBILIERES - Bilbo* - Codétec - 3G Immo Consultant* 02 33 53 69 15 02 33 04 84 40 06 33 16 19 74 ARTISANS - Doguet/Lebastard* - Eustache Frères - Fosse* - Lebranchu Frères - Lebranchu Philippe* - Philippe - Teiche - Lamy Jean-Marie* 02 33 53 52 51 02 33 04 80 88 02 33 94 31 70 02 33 04 88 81 02 33 10 07 78 02 33 04 81 01 02 33 04 29 61 02 33 04 37 57 ASSURANCES - Générali* - MMA - Roulland 02 33 52 16 35 02 33 53 23 38 02 33 04 54 54 ALIMENTATION GENERALE - 8 à huit* 02 33 04 84 74 - Casino* 02 33 04 15 02 ANTIQUITES/GALERIE - Galerie Berden - Grannona - Lannaud - Oh l’Escargot* 02 33 52 98 15 02 33 04 85 25 02 33 78 80 95 ARTISANAT D’ART - Atelier Laisné - l’Atelier de Martine 02 33 53 50 71 02 33 93 01 24 BANQUES - Crédit Agricole - Crédit Mutuel* 02 33 87 52 90 02 33 07 25 27 BATEAUX/PECHE - Blanchard (sellerie marine) - Cubisystem - Eurêka (souvenirs)* - Nauti Services - Port-Bail Nautique* - Port-Bail Plaisance* 06 62 15 48 99 02 33 04 50 00 02 33 04 81 25 06 62 58 56 38 02 33 04 12 31 02 33 52 08 97 BOUCHERS/TRAITEURS - Dubost - Lecerf 02 33 04 84 08 02 33 04 83 33 BOULANGERS/PATISSIERS - Housset* - Lebreton* 02 33 04 84 55 02 33 04 86 01 BRICOLAGE/MATERIAUX - Super Catena* - Point P - Bona Sabla 02 33 87 63 00 02 33 10 00 10 02 33 87 62 00 COMPTABLE - Cabinet Aexo Dupont DECORATION/VAISSELLE - Au Plaisir* 02 33 04 86 90 02 33 52 19 95 CUISINE - Cuisine Doguet* - Pérène 02 33 52 60 68 02 33 04 02 28 COIFFURE/BEAUTE - Dupont - Entre nous* - Lemière - Port-Bail beauté 02 33 04 82 44 02 33 04 81 75 02 33 04 86 14 02 33 40 64 80 CYCLE/MOTOCULTURE - Anne Cycles - Eurêka (souvenirs)* 02 33 01 28 20 02 33 04 81 25 EPICERIE FINE - Au fabuleux destin 02 33 04 71 36 FLEURISTE - La Corbeille d’Argent 02 33 04 22 50 GARAGES - Citroën-Delacour* - Renault-Gérard - Pollet (à domicile) 02 33 04 88 31 02 33 04 80 07 02 33 53 24 01 INFORMATIQUE/INTERNET - Spid informatique 02 33 93 73 27 MATERIEL AGRICOLE - John Deere 02 33 87 63 05 OPTICIEN - Opticien Cuvelier* 02 33 53 01 45 PECHEUR - Claude Bertot* 02 33 04 24 50 PHOTOGRAPHE - Technique Image* - Oh l’Escargot* 02 33 04 82 03 02 33 78 80 95 LA POSTE 02 33 04 88 88 PRET-A-PORTER - Distrimode - Mariamélina - Port-Bail Plaisance* 02 33 94 06 23 02 33 04 71 62 02 33 52 08 97 ROTISSERIE - Leroy Sébastien TABAC/SOUVENIRS - Mme Le Bret 02 33 04 88 83 02 33 04 83 11 TRANSPORT - Port-Bail transport 02 33 04 86 26 TV/HIFI/VIDEO - Expert-Maillet (cuisines) 02 33 04 02 28 VINS/CIDRES - La Halette aux Vins* - Ets Flambard* 02 33 94 31 52 02 33 87 63 05 EN SAISON : Le Caméléon, Shérazade, les Décors du Temps. 31 LES MARCHES ET FOIRES Les marchés des environs : En saison, - LUNDI : Bricquebec (et marché aux bestiaux) marché des produits locaux : - MARDI : Port-Bail - Train touristique en saison - LUNDI : Denneville plage - MERCREDI : St Jean de la Rivière - MERCREDI : La Haye du Puits - JEUDI : Carteret - Train touristique en saison - JEUDI : Lindbergh plage (soirée) - DIMANCHE MATIN : Port-Bail - VENDREDI : Les Pieux - Valognes - SAMEDI : Barneville La foire aux bestiaux est une tradition millénaire du département. Voici quelques dates à retenir : - 25 mars : Concours d’animaux La Haye du Puits - 25 et 26 avril : Foire aux bulots Pirou - 03 mai : Foire St Thomas Lessay - 08 août : Fête de la carotte de Créances - 29 et 30 août : Foire St Gilles de Fierville les Mines - 11-13 septembre : Foire Ste Croix de Lessay - 3 et 4 octobre : Foire St Denis de Brix DECOUVERTE ET PATRIMOINE > Visites commentées de l’Eglise Notre-Dame et du Baptistère Toute l’année : sur réservation pour groupes S’adresser à l’Office de Tourisme Juillet et Août : tous les jours sauf le lundi Prix : 2€ et gratuit pour les moins de 18 ans Durée : 1h rendez-vous à l’Eglise Notre-Dame > Randonnées goûters Pendant les vacances scolaires Randos de 5kms environ avec découverte de patrimoine généralement non ouvert au public et goûter Réservation obligatoire à l’Office de Tourisme > Foire aux livres : tous les 4ème samedi de chaque mois > Rendez-vous les 19 et 20 septembre 2009 pour les Journées du Patrimoine > Expositions et concerts au sein de l’Eglise Notre-Dame organisés par le Comité d'Action Culturel. Programme disponible à l’Office de Tourisme. 32
Documents pareils
A la découverte du patrimoine local
4 terrains greenset à Carteret :
4 rue Gilbert Marot (avenue des Douits,
près du golf miniature)
2 terrains béton poreux à Barneville Plage :
rue de la Sablière (près de l’hôtel Jersey)
Le club hou...