Télécharger - Office de Tourisme de Saint Jean d`Arves
Transcription
Télécharger - Office de Tourisme de Saint Jean d`Arves
L e s A i g u i ll e s d ’A r v e s - R o u t e d u C o l d e la C r o i x M a u r i e n n e - S av o i e - A l p e s - F r a n c e de Fer Saint Jean d’Arves an rves d’A ve Guide Pratique Eté 2016 rves d’A ta ti S Practical Information Guide Summer 2016 an r age i ve vill -h é t E Je on St S ta ti r St Je LES SYBELLES on vill a ge Et é -h i 1 Plan du village - Map Stationnement gratuit et facile sur toute la commune ! It’s free and easy to park your car in Saint Jean d’Arves ! 123 4567 8910 A en été vers Col de la Croix de Fer (7kms) Col du Glandon (9kms) Grenoble (80kms) (vers Chambéry - Lyon ou Turin) B Parcours forestier en hauteur Résidences "La Fontaine du Roi" & "Les Chalets de la Fontaine" C Arvi St Jean Darves 12 Résidence "Les Chalets des Marmottes" Retrouvez Arvi, la mascotte de Saint Jean d’Arves sur Facebook Balcon de l'Alpe - Val d'Arvan L'Etendard Chalets Trois Aiguilles Asinerie La Fredière Join Arvi, our mascot on Facebook Les Agnelins D Résidence "Les Chalets des Ecourts" Minigolf Meublés Touristiques Privés Table et chambres d'hôtes (été) Cinéma - aire de jeux pour enfants Halte-garderie (toute l'année) Tennis - Tir à l'arc - Bike park (été) 12 Rassemblement ESF (hiver) 13 13 Salle polyvalente Miellerie E Church, Chapel Tourist Residence Tourist Building Col du Mollard Tarmac Road F Farm Road Hiking Trail Tourist Office Skilift Chairlift Petrol station G H 2 Domaine nordique 3 Appartement chez un particulier ou en résidence, chambre d’hôtes, centre pour les groupes, hôtel… ? L e s A i g u i L L e s d ’A r v e s - r o u t e d u C o L d e L A C r o i x M A u r i e n n e - s Av o i e - A L p e s - F r A n C e Fer an rves d’A Et é -h i Guide Hébergements Eté 2016 an ta ti rves d’A S Accommodations Guide Summer 2016 Je age St vill r on ve S ve r St Je LES SYBELLES ta ti DEMANDEZ NOTRE GUIDE HEBERGEMENTS ÉTÉ 2016 ! de Saint Jean d’Arves on vill a ge Et é -h i 1 Ask for our summer accommodations guide 2016 ! Les rédactionnels et tarifs ont été rédigés sous la responsabilité des annonceurs. Prix valables à la date du 30 novembre 2015 susceptibles d’évoluer. Vous téléphonez d’un pays étranger, composez le : 00 33(0)… The editorial and rates were written under the responsibility of advertisers and prices valid on the date of November 30th 2015 may change. Call from foreign country : 00 33(0)… Sommaire - Content Plan………………………………………………………………2 Adresses et téléphones utiles………………………4 Commerces…………………………………………………7 Restaurants, bars……………………………………… 10 Enfants……………………………………………………… 11 Cyclotourisme et VTT………………………………… 11 Promenades et randonnées……………………… 13 Activités et loisirs……………………………………… 16 Animations et évènements………………………… 23 Visite virtuelle sur www.sja73.com Map………………………………………………………………2 Useful addresses and phone numbers…………4 Shops……………………………………………………………7 Restaurants/Pubs……………………………………… 10 Children……………………………………………………… 11 Cycling and Mountain bike………………………… 11 Walks and Hiking……………………………………… 13 Activities and leisures………………………………… 16 Entertainments………………………………………… 23 Chèques vacances Carte Bancaire @ Wifi Adresses et téléphones utiles Useful addresses and phone numbers SANTÉ, SECOURS, NUMÉROS D’URGENCE Health services, Rescue, Emergencies • PHARMACIE Pharmacy Saint Sorlin d’Arves (3 km) Christine RUBAT et Elodie DAVID Tél./Fax : 04 79 59 71 94 Centre du village, résidence "l’Ouillon" face à l’Office de Tourisme. Ouvert tous les jours : 9h-12h et 15h30-19h. Open every day from 9 am to 12 pm and from 3.30 to 7 pm • INFIRMIER Nurse - Frank VETTER Tel. 07 62 84 21 03 Pôle de Santé de la vallée des Arves. Soins infirmiers à domicile. Tous les jours, sur RDV. • MAIRIE La Tour (plan D5) Saint Jean d’Arves City Hall Tél. : 04 79 59 72 64 - Fax : 04 79 59 75 53 [email protected] Ouvert au public lundi, mercredi, jeudi, vendredi de 9h30 à 12h et mardi de 15h30 à 18h. Le Maire vous reçoit sur rendez-vous Open Monday, Wednesday, Thursday, Friday 9.30 am to 12 pm and on Tuesday from 3.30 to 6 pm. • AGENCE POSTALE COMMUNALE Les Chambons (Plan E4) Post office Tel. 04 79 59 16 78 Ouverture : Lundi et mardi : 8h00 à 12h30 Jeudi et vendredi : 15h30 à 18h30 Samedi : 9h00 à 11h30 Open Monday and Tuesday : 8.00 to 12.30pm Thursday and Friday : 3.30 to 6.30 pm Saturday : 9.00 to 11.30 am • BOÎTES AUX LETTRES Yellow mailboxes Les Chambons (La Poste) - La Chal (TabacPresse - Office de Tourisme) La Tour (Mairie) - Le Villard - Entraigues Le Poingt • HALTE GARDERIE Daycare - La Chal (plan C5) Accueil des enfants de 3 mois à 6 ans. Inscription par Email conseillée. Les repas sont à apporter par les parents. We welcome children from 3 months to 6 years old. Registration by Email recommended. Renseignements : Tél. 04 79 20 25 38 Email : [email protected] • BABYSITTERS Liste disponible à l’Office de Tourisme. List available in Tourist Office. • OFFICE DE TOURISME Tourist Office (2 bureaux, plan D4 et C5) Les Chambons - Tél. : 04 79 59 72 97 Fax : 04 79 59 75 19 @ La Chal - Tél. : 04 79 59 73 30 Le bureau des Chambons est ouvert toute l’année de 10h à 12h et de 14h30 à 17h. Les Chambons Tourist Office is open all year long from 10 am to 12 pm and from 2.30 to 5 pm. Le bureau de La Chal est ouvert tous les jours en période de vacances d’été et d’hiver. La Chal Tourist Office is open every day during summer and winter holidays. • BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE (Plan D5) Voir page 20 Public Library see page 20 • POMPIERS - Tél. : 18 Fire Brigade and first aid INFOS PRATIQUES ET SERVICES Practical informations and services • POLICE - Tél. : 17 • SAMU SMUR - Tél. : 15 Paramedic ambulance • TOUTES URGENCES - Tél. : 112 All emergencies • GENDARMERIE Saint Jean de Maurienne (22 km) Police station - Tél. : 04 79 64 00 17 • HÔPITAL Saint Jean de Maurienne (22 km) Hospital - Tél. : 04 79 20 60 20 4 SERVICES PUBLICS Public Services • MÉDECINS EN STATION, URGENCES, radiographies Saint Sorlin d’Arves (3 km) Doctors and X-ray Drs ARNOUX et DAUPHIN - Tél. : 04 79 59 73 71 - Fax : 04 79 56 89 33 Pôle de Santé de la vallée des Arves - centre du village résidence "l’Ouillon" face à l’Office de Tourisme. Ouverture tous les jours de 9h-12h et 15h-18h. En cas d’urgence en dehors de ces horaires, composer le 15. Open every day from 9 am to 12 pm and from 3 to 6 pm in Saint Sorlin d’Arves (3 kms) in the Ouillon tourist residence. • ACCÈS Access Autoroute A 43, direction Turin, sortie N° 27, suivre Vallée de l’Arvan dans Saint Jean de Maurienne puis direction Saint Jean d’Arves (RD 926). Gare SNCF Saint Jean de Maurienne puis accès en navette ou taxi (22 km). A 43 highway to Turin direction, exit N° 27, follow Vallée de l’Arvan in Saint Jean de Maurienne then Saint Jean d’Arves (RD 926). Saint Jean de Maurienne train station then shuttle or taxi to Saint Jean d’Arves (22 km). • RADIOS fm Montagne FM - 103,2 ; France Bleu – 103.6 Virgin Radio - 101.8 ; France Info - 105.1 • MÉTÉO WEBCAM Weather forecast Météo affichée tous les jours (en saison touristique) dans les Offices de Tourisme ou disponible par téléphone : 3250 Weather forecast available every day (in tourist season) in tourist office and by phone : 3250 Webcam : images actualisées toutes les heures sur www.sja73.com Col de la Croix de Fer fermé de novembre à mai . Webcam on www.sja73.com Croix de Fer Pass : Closed from November to May. • INFO ROUTE SAVOIE - Tél. : 0 820 207 309 www.savoie-route.com - Roads reports (in french) 5 • BORNE INTERNET ADSL (plan C5) @ Broadband internet access A l’Office de Tourisme de la Chal aux heures d’ouverture. Tickets en vente de 30, 60, 120 mn et plus… Accessible également en WIFI. In La Chal Tourist Office, tickets 30, 60, 120 mn or more on sale. • LAVERIE AUTOMATIQUE “Sybel’s” (plan C4) A la Chal, Fontaine du Roi, ouverte toute l’année. Landromat : Open all day long. • DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE BILLETS ATM - Restaurant Le Bouj, La Chal (Plan C5) Ouvert à partir de 9h30. • ARVELEC ALAIN PAPERIN Electricien Electrician - Dépannage, installation électrique La Chal - Tél. 06 08 63 49 11 [email protected] • TOILETTES PUBLIQUES Toilets : A La Chal, en face de l’office de tourisme, à droite de l’accueil de la halte-garderie. Aux Chambons, à l’office de tourisme pendant les horaires d’ouverture. In La Chal, front of the tourist office on the right of the nursery. In Les Chambons at the tourist office during opening time. SERVICES AUTOS Car Services • GARAGE ARVAN DÉPANNAGE 24h/24 Auto Mechanic A Saint Sorlin d’Arves (3 km) Yves BELLOT : Tél. : 04 79 59 77 33 - 06 13 12 42 57 Dépannage, remorquage, réparations, révisions, vente de chaînes à neige, travaux publics, location matériel TP, maçonnerie… Towing, repair, chains selling, construction equipment rental • BORNE POUR CAMPING-CAR Camping car terminal for water and drain A l’entrée du village de Saint Sorlin d’Arves (3km), possibilité de s’alimenter en eau et vidange toilettes chimiques. Entrance of Saint Sorlin d’Arves (3km), possibility to get water and to empty its chemical toilets. • STATION SERVICE (plan H8) Située à La Condamine, entrée de Saint Jean d’Arves sur la RD 926. Libre service 24h/24, paiement CB uniquement. Petrol station located at the entrance of Saint Jean d’Arves. Self Service 24/24. Credit card payment only. TRANSPORTS Transports 6 • GARE SNCF Railway station à Saint Jean de Maurienne (22 km) - Tél. : 3635 • GARE ROUTIÈRE Bus station à Saint Jean de Maurienne (22 km) - Tél. : 04 79 59 85 51 • TAXI - La Chal Tél. 04 79 59 71 94 ou 06 75 24 51 74 [email protected] - www.taxi-saint-sorlin.com Véhicule 1 à 7 places. Transports médicaux. Rattachement Saint Sorlin d’Arves N°1 St Jean de Maurienne N°9 • TRANSPORT DE PERSONNES – Eric SIBUÉ Tél : 06 79 90 59 26 www.transportdepersonnesaintjeandarves.sitew.com Toutes distances. Transport all distances Transport de Véhicule de petite remise personnes 1 à 6 places. 06 79 90 59 26 24h/24 – 7j/7 Eric SIBUE - 73530 ST JEAN D’ARVES - [email protected] • NAVETTES GARE – STATION TARIFS ETE Summer rates 2016 Shuttles from train station Ligne régulière saisonnière entre la gare SNCF A distance Guichet gare de Saint Jean de Maurienne et la station de ou office www.mobisavoie.fr Saint Jean d’Arves, à votre service le samedi de tourisme ou 0820 205 332 pour faciliter votre arrivée et votre départ ! Aller Simple Adulte 12.30 € 12.30 € Regular and seasonal shuttle from train station Aller Simple to Saint Jean d’Arves on Saturday. 10.50 € 9.20 € -26 ans & saisonnier* Aller / Retour Adulte ACHAT DES BILLETS EN LIGNE Aller/ Retour On-line ticket www.trans-alpes.com (à partir du mois de mai) -26 ans & saisonnier* (from may) ou Office de Tourisme de Saint Jean Abonnement mensuel d’Arves (au moins 48h avant votre départ). * sur justificatif In tourist office, 48h before your departure. Informations et Inscriptions Informations and booking Office de Tourisme de Saint Jean d’Arves ou www.trans-alpes.com TRANS-ALPES - 416 av d’Italie - BP 36 73301 Saint Jean de Maurienne Cédex Tél. : 04 79 64 02 55 - Fax : 04 79 83 23 23 Autocars Grand tourisme - Minibus Liaisons gare stations - Organisateur de voyages & Excursions groupes et individuels 22.20 € 21.00 € 21.00 € 18.40 € 61,70€ • IDEE D’ESCAPADE A LA JOURNEE N’hésitez plus et partez à la découverte de nouveaux horizons à la journée ! Pour groupes et individuels avec des excursions au départ de votre station : SUSE tous les Mardis, TURIN, MILAN, ANNECY… et bien d’autres ! Excursions for a day to Susa, Torino, Annecy… and many others. Trans-Alpes SERVICES RELIGIEUX Mass • PRESBYTÈRE DE SAINT JEAN DE MAURIENNE Tél. : 04 79 64 06 64 http://paroissecathedralemaurienne.com Messes ou liturgie de la Parole à Saint Jean d’Arves et à Saint Sorlin d’Arves : informations affichées sur la porte des églises, des chapelles, en office de tourisme ou sur le site internet de la paroisse. Des messes peuvent être célébrées : se renseigner auprès de la paroisse. Mass or liturgy in Saint Jean d’Arves or Saint Sorlin d’Arves check dates in tourist offices. • SAINT JEAN D’ARVES La Chal le mercredi après-midi de de 14h30 à 18h place du Cinéma « Les Aiguilles » On Wednesday afternoon La Chal Commerces Shops A Saint Jean d’Arves ou Saint Sorlin d’Arves (3km) Messes à la Cathédrale de Saint Jean de Maurienne le samedi à 18h30 et le dimanche à 10h (22km). http://paroissecathedralemaurienne.com Mass on Saturday 6.30 pm and on Sunday 10 am in Saint Jean de Maurienne cathedral (22km). MARCHÉS Local markets • SAINT JEAN DE MAURIENNE (22km) le samedi matin Saturday morning • Liste des marchés disponible à l’office de tourisme. List of regional markets available in tourist office. ALIMENTATION Supermarket • SHERPA Alimentation La Chal (plan C4) - Tél. : 04 79 59 72 95 Martine, Fabrice et leur équipe vous accueillent à l’alimentation SHERPA à la Chal 7j/7 pour découvrir les produits du terroir, souvenirs et cadeaux … Commande à distance et livraison à domicile www.sherpa.net Local food, gifts, souvenirs… On-line order and home delivery www.sherpa.net Open every day. 7 • LES PAINS DE LA SAPAUDIA Boulangerie Bakery - Pastry La Chal (Plan C4) Artisan boulanger, viennoiserie, pâtisserie… Ouvert tous les jours en saison. Tél. 04 79 56 53 25 ou 04 79 59 71 07 – [email protected] • FROMAGERIE - COOPÉRATIVE Saint Sorlin d’Arves (2 km) (plan B2) Cheese dairy and cheese shop Tél. : 04 79 59 70 16 - Fax : 04 79 59 71 91 www.beaufortdesarves.com - [email protected] Coopérative laitière de la vallée des Arves. Fabrication de Beaufort A.O.P. Vente au détail de Beaufort, fromages des Alpes, beurre, crème, etc...... Visites gratuites tous les matins en saison de 9h à 11h30 sauf dimanche et jours fériés. Vidéo, visite de la fabrication et des caves d’affinage pour les individuels et les groupes. Magasin ouvert tous les jours de 8h45 à 12h15 et de 14h30 à 19h en saison. Horaires et visites hors saison : nous contacter. Cheese making and shop, Saint Sorlin d’Arves, 2 km. Free guided tour every day in the morning except Sunday and public holidays in touristic season. Shop open all week long from 8.45 am to 12.15 pm and from 2.30 to 7 pm during touristic season. Out touristic season : contact us. AGENCES IMMOBILIÈRES Real estate agencies • AGENCE IMMOBILIÈRE DES ARVES La Chal (Plan C5) Annick RENARD et Olivier GIRARD Tél. : 04 79 20 36 59 - www.arvimmo.com - [email protected] Vente, gestion, location, syndic et location de draps. Rental studios, apartments, chalets, sales, syndic, sheets rental. • AGENCE AIGUILLE NOIRE… A Saint Sorlin d’Arves (3 km) N° AH 073 03 00 11 Tél. : 04 79 59 72 39 - Fax : 04 79 59 75 95 - www.aiguille-noire.com - [email protected] Location studios, appartements – vente - syndic. Rental studios, apartments – sales – syndic. AUTRES COMMERCES Other shops • TABAC-PRESSE - Raymond HUSTACHE La Chal (plan C4) - Tél./Fax 04 79 59 70 81 Souvenirs, décoration, cadeaux, cartes téléphoniques. Souvenirs, decorations, gifts, phone cards • LA VACHE QUI SKIE La Chal (Plan C4) - SARL Le Crêt de la Grange Chalet Arvina – La Chal - 73530 Saint Jean d’Arves -Tél. 04 79 56 38 09 [email protected] Boutique cadeaux, produits du terroir, articles de décoration, souvenirs, jouets Gifts, local products, decorations, souvenirs, toys. Carte American Express acceptée. 8 • ESPRIT MONTAGNE La Chal (Plan C4) - SARL Le Crêt de la Grange Chalet Arvina – La Chal – 73530 Saint Jean d’Arves - Tél. 04 79 56 38 09 [email protected] - Boutique de vêtements et matériel de montagne et de prêt à porter - Clothing store and mountain accessories – sports wear Carte American Express acceptée SALON DE COIFFURE MIXTE - A Saint Sorlin d’Arves (3 km) Hairdresser • HAIRSTORM Tél. : 04 79 59 78 55 - Port : 06 84 55 15 87 http://www.enimages.net/visites/savoie/st-sorlin-darves /commerces/ski-one-twinner/visite.php?pano=visite2.xml Ouvert toute l’année. Open all year long. MODELAGES, SOINS BEAUTÉ ET CONSEILS, FORMATIONS Massages, beauty treatment and advice, training • HARMONIE - Tél. 06 30 85 76 87 - [email protected] - www.harmonie-savoie.fr SOINS DETENTE : ado, hommes, femmes, liftant visage japonais (kobido), hawaïen, californien, deep tissu, après sport, pierres chaudes, réflexologie, gommages détente, sous vapeur ozone … Selon vos attentes. BEAUTE ET ESTHETIQUE : Soins visage, strass et blanchiment dentaire, permanente et rehausse de cils, mascara semi-permanent, épilation hommes, femmes, ado, beauté des pieds et des mains, gommages dos/ corps, teinture cils et sourcils… FORMATIONS : individuel ou binôme. Bon et coffrets cadeaux. MASSAGES : Hawaii massage, japanese face massage kobido, Californian, deep tissus, reflexology, hot stone, sport massage…according your needs. BEAUTY TREATMENTS : semi permanent mascara, permanent eyelash curling, facials , dental jewelry, teeth whitening, waxing for men, women, teens. Manicure, pedicure, back or body scrubs, lashe and brow tint ... Goods and gifts. English spoken. Tarifs / Prices : de 30 à 75 € MAGASINS DE SPORT Sport shops OUVERTS EN ÉTÉ ET EN HIVER Open during summer and winter • TWINNER - Raymond Sport - La Chal (plan C4) - Raymond HUSTACHE Tél. /Fax : 04 79 59 70 81 - [email protected] www.twinner-saint-jean-darves.fr Accessoires et vêtements de montagne, location de poussettes et portes-bébés Mountain equipment, baby equipment rental • INTERSPORT - Fontaine du Roi - La Chal (plan C4) - Maurice HUSTACHE Tél. /Fax : 04 79 59 54 45 - Port. : 06 84 56 31 48 - www.intersport-saintjean.com [email protected] Equipements de montagne, vêtements, accessoires Mountain equipment, clothing & accessories • SKISET - Le Crêt de la Grange - La Chal (plan C4) - Yvon et Patricia HUSTACHE Tél. : 04 79 59 71 81 - Fax : 04 79 59 71 45 - [email protected] locationvttdesarves.blogspot.com - www.skiset-saintjeandarves.com Vêtements et accessoires de montagne et de via ferrata, location et vente de chaussures de montagne, location et vente VTT, station de lavage VTT. Mountain equipment, mountain bike rental or on sale, bike wash Carte American Express acceptée. OUVERTS EN HIVER UNIQUEMENT Open only during winter • SPORT 2000 - Le Val d’Arvan La Chal (plan C4) - Lucien MICHEL Tél. : 04 79 59 70 94 ou 06 71 10 14 91 - Fax : 04 79 59 75 11 www.saintjeandarves.sport2000.fr • SKIMIUM - Sarl la Grenouillère - La Chal - 1600m - (plan C4) Gérard MICHEL - Tél./Fax : 04 79 05 23 91 [email protected] - http://saint-jean-d-arves.skimium.fr 9 Ces restaurants font aussi Bar @ TR TR @ @ TR 10 WIFI Chèques vacances Plats à emporter TR Tickets resto Restaurants/Bars Restaurants/Pubs • LE RANDONNEUR - Les Chambons (plan D4) Bar Restaurant Pizzeria - Tél. : 04 79 59 79 30 Spécialités : fondue, raclette, tartiflette, boite chaude. Pizzas au feu de bois, plats à emporter. Local Specialities, pizzas, dishes to take away • L’EQUIPE - Les Chambons (plan D4) Bar Restaurant - Tél. : 04 79 59 14 21 [email protected] Spécialités savoyardes, crêpes, salades, vente à emporter. Ouvert 7j/7. Pension ou 1/2 pension possible Local specialities for lunch and dinner, take away. Half or full board possible. • LE BOUJ - La Chal (plan C5) Bar - restaurant - Tél. : 04 79 59 00 37 [email protected] En journée, venez profiter d’une grande terrasse ensoleillée face aux Aiguilles d’Arves. Restaurant ouvert tous les jours midi et soir. Carte composée de salades, viandes, spécialités locales. Terrasse chauffée le soir. Retransmission évènements sportifs. Accès gratuit structures gonflables pour les enfants. Enjoy a large sunny terrace facing Les Aiguilles d’Arves. Restaurant open daily for lunch and dinner. Salads, meat, local specialities. TV Broadcast sport events. Inflatable castle. • LA GRENOUILLERE - La Chal (plan C4) Bar-restaurant – Tél. : 04 79 59 70 47 [email protected] Le midi, découvrez notre carte "brasserie", une cuisine simple et faite maison. L’après-midi, profitez de la terrasse panoramique pour partager un verre, une planche de charcuterie, une crêpe ou une pâtisserie. Et le soir, venez déguster les petits plats raffinés, concoctés par le chef. Spécialités régionales midi et soir. Homemade dishes, local food, drinks all day long. • AU COMPTOIR DU ROY - La Chal (plan C4) Tél. : 04 79 59 19 47 - [email protected] Babar et Bibiche vous accueillent tous les jours à partir de 9h30 dans leur Bar Snack Petite Restauration – Vente sur place ou à emporter (poulet rôti de Mister Chicken, frites, diots, tartiflette, paninis, tartines). Machine à glaces à l’italienne. Pendant les grands moments, diffusion du Tour de France, Match Rugby, Foot, Handball… Fast Food and take away (chicken and local dishes). TV Broadcast sport events. • LE SOLAIL – La Chal (plan C4) Tél. : 04 79 59 24 68 - Vente à emporter 14 pizzas au choix. A partir de 8€. Nouveauté : Pâtes fraiches et ses 4 sauces au choix. Ouvert tous les soirs à partir de 18h00. Pizza take away from 8€. New : Fresh pasta with 4 sauces to chose. Open from 6.00PM. CARTE FAMILLE MULTI-ACTIVITÉS « Arves Loisirs » Profitez des activités proposées par l’Office de Tourisme et par les prestataires partenaires à un tarif préférentiel (16% de réduction) grâce à la carte multi-activités. 30 E la carte pour 35 points achetés (1 point = 1 E). Carte non nominative. Renseignements au 04 79 59 73 30. En vente en Office de tourisme. Take advantage of the multi-activites card to spend less. Partenaires participants à la carte Arves Loisirs, sous réserve. Conditions à voir en Office. Multi-activities card accepted. See conditions in Tourist Office. TR @ • LE CHALET - La Chal (plan C4) Bar-restaurant – Tél. : 09 52 99 55 41 [email protected] Pizzas, crêpes, cuisine traditionnelle, spécialités savoyardes, menu enfants, glaces, terrasse plein sud, babyfoot. Soirees à thème : magicien, moules frites, barbecue. Pizzas, pancakes, French cuisine and local specialities, children’s menu, ice cream, spare ribs, fish & chips. Terrace facing south, kicker and theme night : magic, mussels with fries, barbecue. viebarsaintjeandarves Retrouvez le Find this icon pour découvrir les activités accessibles aux jeunes vacanciers. to discover activities suitable for children. Un programme d’animation est proposé par l’office de tourisme et vient compléter cette offre. A weekly entertainment program is proposed by the tourist office where you can find other ideas. • AIRE DE JEUX Playground – La Chal (plan C4) Aire de jeux extérieur pour les enfants de 1 an à 12 ans, sous la surveillance des parents. Playground 1 yo to 12 yo, under the supervision of their parents. • HALTE GARDERIE Daycare – La Chal (plan C5) Voir page 5. See page 5. Cyclotourisme et VTT Cycling and Mountain Bike CYCLISME - VÉLO DE ROUTE - Cycling - Road bike www.cyclo-maurienne.fr • CHRONOMETRAGE DES COLS DES SYBELLES ET DE MAURIENNE Timing beacons Vous pouvez maintenant vous chronométrer et comparer vos résultats avec les plus grands champions du Tour de France par exemple ! Mountain passes in Sybelles and Maurienne area will be equiped with timing beacons. VTT - Mountain bike la.grenouillere.sja • LA TERRASSE DES AIGUILLES Dans les alpages (plan A5) Tél. : 06 51 84 91 21 Restaurant d’altitude, terrasse plein sud, face aux Aiguilles d’Arves, vue panoramique exceptionnelle. Un havre de paix ! Accès par les sentiers de randonnée, dans les alpages au dessus du hameau de la Chal. Restaurant facing south on the hiking trails, in the high pasture of La Chal. Enfants Children CARTE VTT Mountain bike map Partez à la découverte des sentiers VTT balisés de notre massif à faire avec ou sans télésiège. Carte en vente dans nos offices de tourisme : 2€. Discover mountain biking trails of our Massif Arvan-Villards. To do with or without chairlifts. Map on sale in our tourist office : 2€. TR • BIKE PARK D’ARVI Espace ludique VTT pour perfectionner sa conduite et son agilité. Accès libre et gratuit, sous la responsabilité des participants. 3 niveaux de difficulté composés de modules : BIKE PARK VTT La Chal (plan C5) virages relevés, bosses, conduite en dévers... Different levels to improve your suppleness with your mountain bike. Free access, under the supervision of parents. LOCATION VÉLO ET VTT Mountain bike rental (plan C4) TR @ • LE CRÊT DE LA GRANGE SARL SKISET La Chal Tél. : 04 79 59 71 81- Fax : 04 79 59 71 45 [email protected] www.skiset-saintjeandarves.com Blog : http://locationvttdesarves.blogspot.com • Vente neuf et occasion de VTT et vélos • Location de VTT SCOTT pour découvrir la montagne à travers les chemins de randonnées ainsi que les sensationnelles descentes du sommet des pistes de ski du domaine des Sybelles grâce aux télésièges ouverts 2 fois par semaine. Chaque semaine sorties encadrées avec accompagnateur diplômé BE VTT. • Location de vélos de route SCOTT pour tenter la montée des célèbres cols de la Croix de Fer et du Glandon (cols mythiques du Tour de France) - Vélo de route junior Rental road bike and mountain bike. New and second-hand on sale. Each week rides are organized with a qualified mountain bike instructor. Mountain bike wash. • Station de lavage VTT • VTT assistance électrique • VTT descente freins hydrauliques American Express acceptée. 11 TELESIEGES PIETONS ET VTT Pedestrian and Mountain bike chairlifts Le télésiège de La Chal sera fermé l’été 2016. Place à la nouveauté pour un meilleur confort et plus de rapidité : un télésiège débrayable 6 places est prévu pour la saison d’hiver 2016/2017. Certains télésièges du domaine des Sybelles sont accessibles l’été pour piétons et VTTistes. Possibilité de découvrir tout le massif en VTT grâce aux télésièges débrayables de Saint Sorlin d’Arves, du Corbier et de la Toussuire, ouverts deux jours par semaine. Promenades et randonnées Walks and hiking Saint Jean d’Arves chairlift in la Chal will be closed all summer long. A new 6 places chairlift La Chal will be open for next winter season 2016/2017. Some chairlifts in Les Sybelles are accessible during summer for pedestrian or mountain bikers. Possibility for bikers to discover the large Sybelles area with chairlifts open in Le Corbier, La Toussuire and Saint Sorlin d’Arves. Timetable and informations close to the tourist office. Renseignements : SATVAC - Tél. 04 79 83 02 55 www.sybelles.com - [email protected] Vente des tickets au Plan du Moulin à Saint Sorlin d’Arves Ticket sales in Le Plan du Moulin to Saint Sorlin d’Arves Montée piéton et VTT 1 way ticket Forfait journée Sybelles 1 day pass Forfait semaine Sybelles 1 week pass Pack 4 : Forfait semaine Sybelles Family week pass À partir de 4 pers. (2ad + 2enf) From 4 pers.(2ad + 2children) Personne supplémentaire Additional person Forfait saison été Sybelles Summer season pass Adulte Adult Enfant Child 7,80€ 15,10€ 24,30€ 6,60€ 10,60€ 17,00€ 68,10€ 17,00€ 54,60€ Tarif enfant : de 5 à 11 ans, gratuit pour les – de 5 ans et + de 75 ans Jours d’ouverture : renseignements aux caisses de remontées mécaniques et en office de tourisme. VTT : ENCADREMENT, INITIATION, PERFECTIONNEMENT Mountain bike : initiation, improvement 12 • ARVAN VTT/MONTAGNE GABORIAUD Ludovic - Tél : 06 13 84 52 77 Toute l’année, encadrement, initiation, perfectionnement VTT sur les Arves avec un moniteur de VTT diplômé d’état.Depuis les Aiguilles d’Arves et les glaciers des Grandes Rousses jusqu’au massif de Belledonne… Différents parcours avec difficultés variées pour tous les âges et tous les niveaux : - Tour du massif des « Sybelles » avec montées en télésiège ; - Descentes « Free-ride », cross -country, cours particuliers, balades VTT à thèmes … - Demi-journées, journées ou raids VTT sur plusieurs jours… • CARTO-GUIDE Massif Arvan-Villards Cette carte de randonnées couvre entièrement le massif Arvan-Villards. Echelle 1/25.000. En vente dans nos offices de tourisme : 6€. The Cartoguide Massif Arvan-Villards is a hiking map that completely covers the Massif. Scale 1/ 25.000 on sale in our tourist office : 6€. • CARTES IGN CARTE IGN 3335 ET et 3435 ET National geographic institute maps scale 1/25.000 RANDONNÉES ORGANISÉES AVEC ACCOMPAGNATEUR - Walks supervised with mountain guides Tarifs Rates 2016 Ouverture du 04/07 au 25/08/2016 • SÉBASTIEN SOL - 73530 Saint Jean d’Arves Tél. 04 79 59 71 81 - [email protected] Sébastien, BE VTT, vous propose des sorties encadrées plusieurs fois par semaine. Pour les 6-10 ans : séances d’initiation. A partir de 11 ans et adultes : sorties « descente » avec utilisation des télésièges. Programme hebdomadaire des sorties disponible en office de tourisme et au magasin SKISET La Chal. RANDONNÉES EN AUTONOMIE - Walks in autonomy • TOPO GUIDES Hiking guide Partez à la découverte de notre massif en familles ou entre amis avec les topos guides en vente dans nos offices de tourisme. Plusieurs guides disponibles à la vente. Discover our Massif Arvan-Villard with a guidebook in English, providing routes for easy walking. On sale in our tourist office. Discover by mountain bike Sybelles area with Sebastien, a qualified instructor. From 6 yo. Weekly program available in tourist office or in SKISET La Chal. Inscriptions Booking : magasin SKISET La Chal. Groupes : Devis sur demande. Groups : Rates on request. - Enfants : Initiation et perfectionnement mini-riders (à partir de 1m30). - Sorties initiation ou perfectionnement à la carte pour groupes et scolaires (parc de 25 VTT +casques). Information et inscription par téléphone auprès de Ludovic et lors des pots d’accueil. All year long. Supervised mountain bike outing for all ages and all levels. During summer season, outing with chailifts are organized. See program in tourist office. PROMENADES ET RANDONNÉES PÉDESTRES EN MONTAGNE Walks and hikes in mountain • BUREAU MONTAGNE DES ARVES Accompagnateurs en montagne Le Frêne - La Chal 73530 Saint Jean d’Arves Tél. : 04 79 59 79 40 - Portable : 06 76 87 08 08 [email protected] – www.bureau-montagne-arves.fr Chaque jour de l’été, en petits groupes conviviaux, des promenades et des randonnées de découverte du milieu montagnard vous sont proposées. Activités pour les familles, enfants dès 4 ans, randonnées hors chemin pour découvrir les coins secrets de la vallée et du massif, nombreux thèmes : faune, flore, botanique, patrimoine…, randonnées alpines et sur deux jours. Programmes disponibles en résidences de tourisme, magasins de sport et offices de tourisme. With the Mountain Leaders, discover fauna and flora, every day during summer, alone or with your family. Children from 4 yo. Programs available in holiday residences, sport shops and tourist offices. Tarifs participant individuel Individual rates Promenades et Adulte Enfant (- de 12 ans) randonnées pédestres Adult Child (under 12 yo) Walks Demi-journée Half a day 18€ 12€ Journée Day 26€ 20€ 2 jours (Bivouac ou refuge) 44€ 30€ 2 Days Sortie Après 18h (Nocturne 14€ + apéro) After 6 pm (night 20€ out with drink) Aqua’rando (tenue 24€ 18€ fournie) Water hiking Sortie Marche Nordique 20€ Nordic walking Stage photo 1/2 journée 40€ (4pers. maxi) Training photo Tarifs Groupes : nous contacter. Rates for Groups: contact us. • ARVAN VTT / MONTAGNE Xavier et Ludovic Accompagnateurs en montagne 06 03 16 61 53 - 06 13 84 52 77 [email protected] Chaque jour partez à la découverte des somptueux panoramas des montagnes des Arves. Des sorties pour toute la famille, fun et ludiques. Beaucoup de surprises et nouveautés vous attendent : Observation et photographies de la faune sauvage, soirée astronomie, randonnée au pied du glacier de Saint Sorlin d’Arves, chasse aux cristaux de quartz, randonnée aquatique dans les torrents alpins… et pour finir votre semaine sportive, partez à la conquête d’un sommet de plus de 3000 mètres d’altitude. La plupart de nos sorties sont accompagnées de repas typiques savoyards : petit déjeuner dans les alpages, soirée fondue dans un refuge, goûter gourmand… Retrouvez le programme en offices et résidences de tourisme ou venez nous rencontrer au pot d’accueil. Every day discover the magnificent panorama of our mountains. Several themas for all the family. Most outings are accompanied by typical Savoyard meals. Find our program in tourist offices and residences or come to visit us at the welcoming drink. Tarifs : A partir de 18 € la demi-journée et 30 € la journée. Rates : Half-day outing from 18€ - Day from 30€. 13 • LE CHALET D’LA CROË Les Aiguilles d’Arves (plan H10) Bizel Bizellot Virgine Tél. : 06 35 48 11 48 - http://lechaletdlacroe.fr Au pied des Aiguilles d’Arves, venez découvrir l’univers apaisant de nos alpages, en compagnie des animaux de la ferme et de la Croë, accompagnatrice en montagne et monitrice VTT. Rando gourmande, rando astronomie, VTT mais également crêpes aux myrtilles et boissons bio vous seront proposées pour le bonheur de tous. Départ parking du relais TV (Chalmieu, AlbiezMontrond) sur l’itinéraire de la promenade savoyarde de découverte. Virginie, mountain guide propose you pancakes, blueberries pie, drinks in her chalet on the hiking trails to Les Aiguilles d’Arves. Also gourmet hike and evening discovery. RANDONNÉES AVEC UN COMPAGNON - Walks with a companion CANI RANDO - Husky Trekking • WHITE FOREST Tél. : 06 82 75 99 26 – 06 20 74 03 81 De 7 à 77 ans, une expérience à vivre ! Grâce à un équipement adapté, chaque randonneur est relié par la taille à un chien de traîneau. Ce valeureux compagnon vous entraîne à l’assaut de la montagne, une façon originale de randonner. Le musher, heureux de vous faire partager sa passion, vous accompagnera tout au long de l’itinéraire. Les pauses seront l’occasion de câliner les chiens et de faire des photos. RANDONNÉES ÉQUESTRES Horse riding Les Chambons (plan D4) •ARVAN EQUITATION Les Chambons - 73530 Saint Jean d’Arves Tél. : 04 79 59 70 87 (en saison) Portable : 06 07 86 98 09 (hors saison) Fax : 04 79 59 74 59 L’association Arvan Equitation vous propose des promenades d’une heure et des randonnées à cheval de deux heures et plus, encadrées par des Accompagnateurs de Tourisme Equestre pour découvrir la vallée des Arves. Horse ride with a guide through the Arves’ valley for 1 hour and more. Rendez-vous pour une balade d’environ 3 heures sur les massifs. Réservations indispensables. Connected to a sled dog by the waist, discover mountains. Hugs and pictures will be your best memories ! The musher will be with you for a 3 hours tour. You need to book. Tarifs Rates 18 E / adulte 12 E / enfant <12ans Child under 12 years Tarifs Rates 1 heure 1 hour : 19 E Abonnement 5 h 5 hours card formula : 84 E Abonnement 10 h 10 hours card formula : 152 E Adhésion à l’association Membership : 1 E Promenade équestre en soirée et nocturne avec repas : nous contacter. Evening horse ride and evening ride with meal : contact us. RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES ET LOCATION D’ÂNES DE BÂT Supervised walks and pack donkey rental Le Mollard (Plan D6) • ÂNES EN MONTAGNE Hameau Le Mollard - 73530 Saint Jean d’Arves Portable : 06 76 87 08 09 [email protected] www.anesenmontagne.com •Une idée insolite pour découvrir notre Massif : Avec un âne, partez seul ou avec un accompagnateur en montagne. Votre âne portera le pique-nique ou les jeunes enfants de temps en temps ! Circuit sur plusieurs jours : nous contacter. Des activités pédagogiques pour les 3-12 ans (sans les parents) sont aussi proposées. Programme disponible en office de tourisme. •Boutique de vente de produits au lait d’ânesse à la ferme. Discover the surrounding with a donkey for few hours or several days, by your own or with a guide. Activity for children from 3 to 12yo (without parents) is also proposed. She-ass milk products on sale at the farm. Program available in tourist office. Tarifs location Rates for rental 1 âne 25€/ 1h - 50€/ ½ journée - 70€/ jour 2 ânes 45€/ 1h - 90€/ ½ journée - 120€/ jour Location au départ de Saint Sorlin d’arves : +10€ (frais de transport) Tarifs sorties encadrées (1 âne par famille) Rates for supervised walks (1 donkey per family) ½ journée : 21€/ adulte - 18€/ enfants (-12 ans) Journée : 29€/ adulte - 22€/ enfants (-12 ans) Atelier à la ferme dès 3 ans (2h30) Work shop at the farm from 3 yo : 20€/ enfant (-12 ans) Tarifs groupe : nous contacter. Group rates: contact us. SAC D’ARVI en vente en office de tourisme 3€ Arvi’s bag for sale in tourist office 3€ Location des poneys menés par les parents Pony hire, led by parents : 5 E les 15 minutes. Tarifs groupes : nous consulter Groups : contact us Renseignements et inscriptions au Centre Equestre des Chambons (sur la RD 926) Information and booking at the equestrian centre in Les Chambons on the road 926. 14 15 Activités & Loisirs Activities and leisures ACTIVITÉS GRIMPE - Climbing activities • ROCHER D’ESCALADE Rock climbing A Saint Sorlin d’Arves (5 km) site de Comborcière. 20 voies jusqu’à 80 mètres de dénivelé. Cotations 4 à 6b+. Rocher : gneiss. Exposition sud-est. Accès piétons en 5 minutes depuis la RD 926 en direction du col de la Croix de Fer et suivre fléchage "virage des myrtilles". Saint Sorlin d’Arves Comborciere climbing site. 20 tracks maxi 80 meters. Difficulty : 4 to 6b+. Rock : gneiss. Exposure : south-east. Pedestrian access in 5 minutes from the road 926 to Croix de Fer pass. • VIA FERRATA A Saint Sorlin d’Arves (5 km) Parcours en falaise équipée et sécurisée comprenant : échelons, poutres, passerelle, pont de singe et tyrolienne de 140m. Dénivelé : 70m. Difficulté de AD à D. Durée du parcours : entre 1h30 et 2h. Activité accessible sur le site de Comborcière à Saint Sorlin d’Arves (accès pédestre en 5 minutes depuis la RD 926 route du Col de la Croix de Fer). Rock equipped and secured (levels, beams, bridge, monkey bridge and Tyrolean). Located in Saint Sorlin d’Arves Comborciere climbing site. Pedestrian access in 5 minutes from the road 926 to Croix de Fer pass. ENCADREMENT ESCALADE, VIA FERRATA ET ALPINISME Climbing, Via Ferrata, Alpinism with high Mountain Guide • BUREAU DES GUIDES DE MONTAGNE DE SAINT JEAN D’ARVES Michel CHAIX, guide de Haute Montagne Tél. : 06 84 93 77 91 http://guide.montagne.arves.free.fr Ecole d’escalade : initiation et perfectionnement aux techniques de l’escalade sur rocher naturel. Activité sur Saint Sorlin d’Arves, Comborcière. Pour les individuels, un programme collectif est établi chaque semaine. Tarifs : 25 E/personne pour une séance de 2h. Matériel fourni. Tarifs groupes : nous consulter Climbing school : Climbing for beginner or for training. Activity located in Saint Sorlin d’Arves Comborcières. 25 E /person for 2 hours. Via ferrata : sur le site de Saint Sorlin d’Arves. Pour les individuels, un programme hebdomadaire est établi. 32E/ personne. Matériel fourni. Environ 2h. Tarifs groupes : nous consulter Via ferrata : Activity located in Saint Sorlin d’Arves, 32€/person. Equipment provided Alpinisme : découverte des glaciers et courses en haute montagne dans tous les massifs. Un programme collectif est établi chaque semaine pour certaines courses. Mountaineering : Discover high mountain and hike on glaciers. PARCOURS FORESTIER EN HAUTEUR Trees climbing (2km - plan B2) 16 • ARVANTURE Tél. : 06 89 58 19 02 [email protected] www.arvanture.sitew.com A moins de 2 kilomètres de Saint Jean d’Arves La Chal ou Les Chambons, Eric Blondeau vous propose à Saint Sorlin d’Arves sur la RD 926 différents parcours acrobatiques pour enfants d’au moins 1,10m, pour adolescents de plus 1,40m et adultes. Plusieurs parcours et niveaux de difficulté variés et progressifs. In Saint Sorlin d’Arves, on the main road 926, 2 kms from La Chal or Les Chambons, Eric Blondeau offers a range of acrobatic courses in the forest. 3 levels of increasing difficulty and a special course reserved for children. Equipement individuel (baudriers, mousquetons, longes et poulies) mis à disposition. Briefing assuré avant l’entrée sur les parcours. Les mineurs doivent être accompagnés d’un adulte. Safety equipment provided. Parents have to be present on the site for minors under 18 yo. Tarifs Rates Adulte Adult : 18 E Enfant (-16 ans mais + d’1m40) Child under 16 yo and over 1m40 : 16 E Enfant (taille comprise entre 1m10 et 1m40) Child from 1m10 to 1m40 : 12 E Renseignements et inscriptions durant le pot d’accueil en station et tout au long de la semaine sur le site ou par téléphone. Information and booking during the welcome drink of the resort and all week long on site or by phone. Climbing training for teenagers STAGE ESCALADE POUR LES JEUNES • PHILIPPE VINCENT, guide de Haute Montagne Tél. 06 81 44 53 97 – [email protected] Pour les ados, stage escalade 2 jours (jeudi et vendredi) avec séance escalade, slackline et via ferrata. Niveau débutant à confirmé (3a au 6a). Bivouac et feu de camp le jeudi soir, tentes, duvets, repas (pique-niques, dîner, petit- déjeuner), matériel, prestation guide, logisticien INCLUS ! For teenagers, climbing course 2 days (Thursday - Friday): climbing session, slackline and via ferrata. Beginner to advanced. Tents, sleeping bag, meals, equipment, guide Included ! Tarifs Rates 235€/2 jours ACTIVITÉS SENSATION - Fun activities MOUNTAIN BOARD • ERWANN NOVEL Chalet l’Aiguille Noire - 73530 Saint Sorlin d’Arves Tél. : 06 74 78 02 66 - Fax : 04 79 59 75 95 [email protected] - www.efmb.fr Le mountain board est une activité qui plait à un public familial. Jeunes et adolescents pratiquent ce sport avec plaisir, les adultes partagent des moments inoubliables avec leurs enfants. Que vous soyez débutant ou confirmé, Erwann, moniteur de l’Ecole Française de Mountain Board, vous propose plusieurs types de sorties pour vous faire progresser et surtout pour vous amuser. Sensations garanties ! Erwann proposes several mountain board rides for all levels. Very fun for teenagers, adults can also make this activity with theirs children. Tarifs Rates Séance découverte 1h pour les 6-8 ans Discovery session 1h for 6-8yo Initiation 2h à partir de 8 ans Initiation 2h from 8yo Perfectionnement freeride 2h Improvement freeride 2h Séance freestyle 1h Session freestyle 1h Groupes et collectivités à partir de 5 pers. Groups from 5 pers. 15€/pers 23€/enfant (-12ans) – 33€/adulte A partir de 55€ A partir de 25€ 23€/pers A Saint Sorlin d’Arves (3 Km) PAINTBALL ET • LE REPAIRE DE LA MARMOTTE Audric Bonnafous Tél : 06 63 28 90 71 - [email protected] www.paintball-maurienne.fr Paintball : Le terrain de paintball se situe à coté du stade de football au plan du Moulin à Saint Sorlin d’Arves (3km). Le jeu se déroule dans une zone forestière, en bordure de rivière et aménagée spécialement à cet effet ( Abris, bunkers, filet de protection pour les spectateurs..). Il existe différents scénarios de jeu possible : simple drapeau, médecin, etc… Paintball fiel is located close to the football stadium in Le plan du Moulin at Saint Sorlin d’Arves (3km). The game area takes place in a forest along river. Les tarifs comprennent toujours un masque de protection faciale, une combinaison intégrale, un lanceur semi-automatique, l’accès au terrain, l’encadrement et l’assurance. Prices included material and insurance LASERGAME Tarifs Rates 12 ans et + : 26 € pour 200 billes A partir de 10 personnes : 19E pour 200 billes Lasergame : Le Lasergame d’extérieur est un jeu similaire au Paintball sans les inconvénients (sans projectiles et sans douleur) qui se joue sur le même terrain. Fusils infra rouge (sans risque pour les yeux), tirs à grande distance, grenade et multiples options de jeu. Il se pratique dès 4 ans, en famille, entre amis, groupe scolaire ou CE. Practice outdoor Lasergame with your family, freinds, … from 4 yo. Tarifs Rates Jeu 30 minutes : 9 € Partie sup. : 3€ (10 min.) 17 MINI QUAD • RESTAURANT LE BOUJ Saint Jean d’Arves - La Chal (plan C5) Tél. 04 79 59 00 37 Pratique en autonomie de mini quad 80 cm3 sur un parcours fermé et sécurisé. Pour les enfants et adolescents à partir de 5 ans. Casque fourni. Practice mini quad in autonomy on a secured circuit, for children from 5 years old. Helmet provided. Tarifs Rates : 5 minutes : 5€ - 10 minutes : 8€ PARAPENTE ET ULM Paragliding and microlight • SYB’AILES - Dominique HENRY Port. : 06 80 15 86 47 [email protected] - www.sybailes.fr Baptême de l’air en parapente et en ULM. Du rêve à la réalité, survolez le fantastique domaine des Sybelles avec un professionnel. Discover the Sybelles area with paragliding or microlight with a professional. • OFFICE DE TOURISME Renseignements et inscriptions en Office de Tourisme. Tél. : 04 79 59 73 30 In La Chal, let’s reach the Arves peaks by jumping on a incredible trampoline. Available from 4 years old, until 90kg from monday to friday during afternoon. Activité à partir de 7 ans. Découvrez l’activité tir à l’arc sur le pas de tir de La Chal en compagnie d’un moniteur diplômé. Discover archery at La Chal with a qualified instructor, registration in tourist office. Information in tourist offices. Rates : 1 ticket : 5 E – Card of 10 tickets : 35 E Groups : contact us. CANYONING Tarifs groupe, famille : nous consulter. Groups and families: contact us 18 Aire de jeux extérieur responsabilité des parents. sous Tarifs Rates 1 h / 1 hour Carte 5 h 9€ 40€ Cours Collectifs (9 Pers. maxi) 36€ Collectivités (12 Pers. maxi) • ARVAN TENNIS CLUB Mathieu Excoffier - Tél. : 06 64 28 56 34 http://arvantc.free.fr Vous propose de découvrir, de pratiquer le tennis ou de perfectionner votre jeu avec un moniteur DE dans le cadre magnifique des deux courts en gazon synthétique de Saint Jean d’Arves La Chal avec un panorama s’étendant des Aiguilles d’Arves au Col de la Croix de Fer ou sur les courts de Saint Sorlin d’Arves - Plan du Moulin (éclairage nocturne sur les courts des 2 communes). Practise and improve the way you play tennis face to the Aiguilles d’Arves and Croix de Fer pass with a qualified instructor on synthetic grass courts. 3 formules aux choix 3 formulas : - Découverte Discovery : 49 E par personne - Sensation Sensation : 59 E par personne - Aventure Adventure : 89 E par personne PLAN D’EAU DE SAINT SORLIN D’ARVES Saint Sorlin d’Arves’s bathing and children play area (3 km) Tous les jours de l’été, baignade surveillée par maître nageur sauveteur de 12 h à 18 h. Every day in summer, supervised swimming from 12 pm to 6 pm. Renseignements Informations en office de tourisme ou sur www.cartedepeche.fr TIR À L’ARC - Archery La Chal (plan C5) ACTIVITÉS D’EAU - Water activities • ARVAN EVASION Tél. : 06 70 99 69 21 - [email protected] Canyoning : Envie de sensations, de fraîcheur et d’aventure, cette activité ludique et familiale est faite pour vous. Sauter, nager, glisser, le canyoning saura combler les débutants comme les plus avertis. Discover canyoning with Arvan Evasion. You want feelings, freshness and adventure, this fun and family entertaining is for you. Jump, swim, slide, canyoning will satisfy both beginners and more experienced. PÊCHE - Fishing (11 km) ACTIVITÉS D’ADRESSE - Skill games TRAMPOJUMP •OFFICE DE TOURISME Saint Jean d’Arves - La Chal (plan C5) Tél. : 04 79 59 73 30 Venez défier les lois de la gravité sur des trampolines surmontés d’élastiques ! Accessible dès 4 ans et jusqu’à 90kg. Retrouvez cette attraction délirante à La Chal du lundi au vendredi en après-midi. Tarifs 5 E le passage et 35 E la carte de 10 passages. Groupes : nous consulter. Cartes de pêche en vente pour une journée ou pour la semaine. Possibilité de pêcher en lacs d’altitude (accès à pied ou en voiture) ou cours d’eau. Truites, ombles chevaliers… Pas de possibilité de location de matériel ou d’achat d’appâts sur place ! Fishing in streams or in mountain lakes. No rental equipment on site ! la Tarifs collectivités Groups Rates • Location libre d’un court court rental : 7 E/h Parcours nature avec cibles animalières en forêt… Tel un chasseur sillonnez la forêt et guettez bien autour de vous ! Make a forest round and find animal targets… Tarifs Rates Particuliers (6 pers. max) Collectivités (6 Pers. maxi) 1 parcours d’1h30 15€ 80€ Carte 3 parcours d’1h30 40€ - TENNIS La Chal (plan C5) • Cours avec moniteur diplômé d’Etat (terrain compris) : 22 E/h Tarifs Rates • Location libre d’un court court rental : 10E/h • Prêt de matériel : raquettes et balles. Racket loan. • Cours particulier avec moniteur diplômé d’Etat (terrain compris) Private lesson with qualified instructor: 25E/h pour 1 personne 26E/h pour 2 personnes 28E/h pour 3/4 personnes • Stage collectif à la semaine, du lundi au vendredi, pour tous les âges et tous niveaux One week collective lessons from Monday to Friday for all ages and levels : 1h/Jour initiation 1h/day : 70 E 1h30/Jour initiation 1h30/day : 100 E 2h/jour perfectionnement 2h/day improvement : 120 E Location terrain hors saison : 04 79 59 76 98 06 76 13 09 66 19 CHATEAUX GONFLABLES MINIGOLF - Les Chambons (plan D4) Renseignements et inscriptions • ARVAN MINIGOLF Minigolf 18 trous à Saint Jean d’Arves Les au Centre Equestre de Chambons (RD 926) proche du Centre Equestre. Saint Jean d’Arves Les Close to the equestrian centre in Les Chambons Chambons (voir page 14) Information and booking at the equestrian center Tarifs Rates (see page 14) 4,50 € / adulte et 3,50 € / enfant Child PÉTANQUE - French bowling (plan D4 - C4) • TERRAINS DE PÉTANQUE Saint Jean d’Arves : terrains au centre équestre et face à la chapelle aux Chambons + devant l’Office de Tourisme à la Chal. Saint Jean d’Arves : places to play : equestrian centre and in front of the chapel in les Chambons + in front of la Chal Tourist Office. DIVERTISSEMENTS - Leisures CINÉMA • OFFICE DE TOURISME Saint Sorlin d’Arves Tél. : 04 79 59 71 77 Château pour les 3-10 ans. Face à la Maison du Tourisme de Saint Sorlin d’Arves ou sur les fêtes de la station. Plusieurs fois par semaine en saison, voir horaires et tarifs sur le programme hebdomadaire d’animations. Opposite to the Tourist Office of Saint Sorlin d’Arves. Several times a week in season, check timetable and rates on the entertainment program. BIBLIOTHÈQUE - Public Library Tarifs abonnement Subscription rates : Achat initial d’une carte de rechargement : 2,00 € 5,00 € la place. Recharge 10 places : entrées illimitées par séance. Recharge 6 places : valable pour une ou deux personnes par séance Tarif Groupe : 4,50 €/pers. (à partir de 21 pers.) Séance supplémentaire pour les groupes sur demande. Rates for groups from 21 persons. Session groups on request a few days before. La Tour (plan D5) • BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE @ Tél. : 04 79 56 89 15 - 06 83 03 00 78 [email protected] Située au 1er étage de l’école à La Tour. Accès adapté aux personnes à mobilité réduite. Nous vous proposons plus de 2500 ouvrages (romans, documentations, BD, Cd-Rom adultes et enfants. Ouverture : Voir sur porte de la bibliothèque ou dans le programme d’animation. Cotisation annuelle : nous contacter. Vacanciers : 12€/famille. Copie d’une pièce d’identité. Located at the 1st floor of the school in La Tour. See timetable on public library ‘s door or on entertainment program • RESTAURANT LE BOUJ Saint Jean d’Arves – La Chal (plan C5) Tél. : 04 79 59 00 37 Un château pour les 3-6 ans et un pour les 6 ans et plus. A côté de l’Office de Tourisme de La Chal. Next to the tourist office La Chal. BOWLING Saint Sorlin d’Arves (3 km) • BOWLING LA PETITE FERME Tél. 04 79 20 47 41 500 m² d’espace de loisirs dédié à votre plaisir, situé derrière l’office de tourisme de Saint Sorlin d’Arves. Salle de jeux. Ouvert tous les jours de 15h à 2h. Possibilité de partie « enfants ». La Chal (plan C5) • CINEMA LES AIGUILLES La Chal - 73530 Saint Jean d’Arves Tél. : 04 79 05 06 44 - Tél. Office : 04 79 59 73 30 Programme cinéma disponible sur www.allocine.fr et en Office de tourisme. Salle de 215 places, écran de 11 mètres de large, son numérique. Films en sortie nationale pendant les vacances. Projection numérique 2D, 3D 215 seats room, 11 meters wide screen, numeric sound. Original version movies. Program in tourist offices. Tarifs Rates 7,50 € / personne 6 € / pers. (Etudiants et +60 ans students and + 60yo) 4 € / moins de 14 ans under 14 yo 20 INFLATABLE CASTLES 500sqm of leisure space dedicated to your pleasure, located behing the Tourit Office of Saint Sorlin d’Arves. Games room. Open daily from 3.00 pm to 2.00 am. Night club • D’SYBELL CLUB - Au Plan du Moulin. Hervé TARDY Tél. : 04 79 56 83 86 - 06 32 71 13 74 http://www.dsybellclub.com Ouvert le samedi soir en juillet et août. Dès 23h, venez prolonger vos soirées dans une ambiance hightech avec déco moderne : bar en glace, sonorisation BOSE, jeux de lumière, projections murales, grands espaces. L’été : Entrée + vestiaire gratuits. Pas de navette. Soirées à thème : consulter notre site internet. DISCOTHÈQUE Saint Sorlin d’Arves (3 km) Open on Saturday night on july and august. From 11 pm, come join us for a fun evening of dancing and music in a high tech atmosphere : BOSE sound equipment, lights and wide spaces. In Summer : Free entrance, no shuttle. DÉCOUVRIR - VISITER - To Discover and to Visit MIELLERIE DES ARVES Honey making place Les Chambons (plan E5) • SÉBASTIEN DURAZ Tél. : 06 84 78 79 36 [email protected] www.la-miellerie-des-arves.com Sébastien vous invite à découvrir le monde des abeilles, la production du miel et les produits qui en découlent (propolis, bougies, pollen de fleurs) dégustation gratuite. Voir horaires de visite dans le programme d’animation. Gratuit. Discover bee’s world, honey production and products (royal jelly, candles, flowers pollen) with Sebastien. See timetable in entertainment program.Free visit and tasting. 21 PATRIMOINE, EGLISES ET CHAPELLES Guided tours of Saint Jean d’Arves’chapel or hamlet and baroque church in Saint Sorlin d’Arves PLANTES DE MONTAGNE – INFUSIONS DES AIGUILLES D’ARVES Officinal plants - Plan Gaspard (Plan D3) FRBIO10 • MANU BURLOT 06 87 00 73 96 http://manuburlot.over-blog.com/ Agriculteur-cueilleur. Découvrez les saveurs et les vertus des plantes aromatiques cueillies dans les montagnes de l’Arvan. Vente directe et par correspondance. Visite du séchoir et des cultures, les mardis et jeudis (voir programme d’animation). Présent sur le marché de la Chal, tous les mercredis après-midi en saison. Itinéraire piétons conseillé depuis la chapelle des Chambons (20 minutes). Discover flavours and virtues of the officinal plants, picked in the mountains of Arvan. Find Manu on the market of La Chal on Wednesday afternoon (during tourist season). Plants dryer visit on Tuesday and Thursday (see weekly entertainment program). Pedestrian access from the Chapel of Les Chambons (20 minuts). FROMAGERIE - COOPÉRATIVE Cheese dairy and cheese shop (2 km) (plan B2) Tél. : 04 79 59 70 16 - Fax : 04 79 59 71 91 [email protected] www.beaufortdesarves.com • Visite de la fromagerie : visite gratuite de la fabrication du Beaufort et des caves d’affinage pour les individuels et les groupes, tous les matins de 9h à 11h30 sauf dimanche et jours fériés en saison. Hors saison : contacter la fromagerie. Point de vente : voir page 8. Free guided tour of the making everyday in the morning except Sunday and public holidays in touristic season. Off season: contact the cooperative. Cheese shop : see page 8. • Espace muséographique : Espace ludique gratuit. Partez à la découverte du territoire Arvan-Villards, venez en apprendre plus sur l’histoire du pays, de la coopérative, sur l’agriculture de montagne et le Beaufort. Des visites pour tous les goûts et accessibles aux personnes à mobilité réduite. En accès libre : environ 30min. Museographic playful space : To learn it more on the history of our region and the agriculture of mountain. Free tour: around 30 minutes. ASINERIE Donkey farm Le Mollard (plan D6) Portes ouvertes : voir programme d’animation. Opening day : see in the entertainment program. TRAITE EN ALPAGE Milking in alpine pasture Jours et Horaires : voir programme d’animation • Une ou deux fois par semaine, des agriculteurs vous accueillent en alpage pour découvrir leur troupeau et la traite en alpage. Once or twice per week, discover milking and mountain cows in pasture. MUSÉE Local Life Museum 22 Saint Sorlin d’Arves (3 Km) Tél. : 04 79 59 71 51 ou 06 71 38 55 72 [email protected] Le musée de Saint Sorlin d’Arves animé par l’association ASPECTS est ouvert les jeudis de 15h30 à 18h. Gratuit. Situation : derrière l’église, ancien presbytère. C’est une évocation de la vie agropastorale du village : ustensiles et outils anciens, costumes traditionnels, reconstitution d’un intérieur 1900, skis anciens, exposition temporaire... Groupes : prendre RDV par téléphone, courrier ou mail. Saint Sorlin d’Arves museum animated by the association ASPECTS is opened every Thursday during summer and winter seasons from 3.30 pm to 6.00 pm. Free. Groups : contact us before. Durant l’été, l’Office de Tourisme propose 1 à 2 1 or 2 guided tours per week in Saint Jean visites par semaine : voir programme d’animation. d’Arves and Saint Sorlin d’Arves’s church visit : Eglise baroque de Saint Sorlin d’Arves (3km), see the entertainment program. visite libre : voir programme d’animation. A DÉCOUVRIR DANS LE VILLAGE To be discovered • FORMATION DE DEMOISELLES COIFFÉES à La • CHEMINÉES DE FÉES Tour. Visibles depuis le hameau de Planchamps. Visibles dans la Combe Genin. Geologic point of interest in la Tour “Demoiselles coiffées” and • CADRAN SOLAIRE sur l’église d’Entraigues “Cheminées de Fées” in Genin Coomb. (1843), Sundial on Entraigues Church • CHAPELLES BAROQUES Renseignements en Office de Tourisme. Voir TRANS-ALPES page 7. Programme en Office de Tourisme. See TRANS-ALPES on page 7. Program in tourist office. EXCURSIONS EN CAR Bus Trip Evènements et animations de l’été Entertainments LE PLEIN D’ÉVÈNEMENTS Full of Events (programme sous réserve de modifications) SAMEDI 18 JUIN : Emmontagnage MERCREDI 13 JUILLET : Fête des foins à La Tour JEUDI 14 JUILLET : Passage de l’étape cycliste. Tour Arvan-Villard et Fête Nationale MERCREDI 20 JUILLET : Fête du mouton MERCREDI 27 JUILLET : Les Z’Artisanales DU 15 AU 19 AOÛT : Semaine astronomie DIMANCHE 7 AOÛT : Fête du Pain au Villard DIMANCHE 21 AOÛT : Foire aux bestiaux LUNDI 15 AOÛT : Fête commune Vallée des Arves et feu d’artifice SAMEDI 27 AOÛT : Arrivée finale du Tour de l’Avenir Programme complet sur www.sja73.com (version été) > rubrique «animations et évènements» All events on our website www.sja73.com > “Entertainments and events” LE PLEIN D’ANIMATIONS - Full of Entertainments Chaque semaine : séance d’accueil le dimanche, Arvi la marmotte, marche aux flambeaux, visite patrimoine, course d’orientation, marché artisanal, traite en alpage, tournoi de pétanque, rallyes photos botanique ou patrimoine, soirée ados, boom des enfants et bien d’autres… Retrouvez toutes les informations sur notre programme d’animation. Every week : welcoming drink on Sunday, torchlight walking, heritage visit, orienteering, crafts market, pasture milking, french bowling tournament, botanical or heritage pictures rally, teens party, children party and many more.. Find more informations on our weekly entertainment program. 23 LES SYBELLES an rves d’A S ta ti r St Je 73530 Saint Jean d’Arves Tél. : 0033 (0)4 79 59 73 30 Fax : 0033 (0)4 79 59 75 19 [email protected] Arvi St Jean Darves Fer Saint Jean d’Arves (Ouverture : 10h - 12h / 14h30 - 17h) w w w.sja73.com de on vill age Et é -h i résidence, un particulier ou en Appartement chez s, hôtel… ? upe gro les r tre pou chambre d’hôtes, cen 2016 de hébergements été Demandez notre gui Dare 2b - Regatta est partenaire de l’office de tourisme de Saint Jean d’Arves. Informations sur : nces, B&B… ? ions or holiday reside Privacy accommodat mer 2016 ! sum dations guide Ask for our accommo • Le massif de l’Arvan et des Villards / Les Sybelles www.massif-arvan-villards.com • La Maurienne : Maurienne Tourisme - www.maurienne-tourisme.com rves d’A r St an ta ti S Accommodations Guide Summer 2016 ve Guide Hébergements Eté 2016 Je SaintJeandArves on vill a ge Et é -h i 1 Crédits photos : office de tourisme de Saint Jean d’Arves, Florian Bisschop, Adhérents Office de tourisme, Patrick Schlatter - Réalisation : Agence Créamel - Saint Jean de Mne - 04 58 00 00 15 - 12/15 L e s A i g u i L L e s d ’A r v e s - r o u t e d u C o L d e L A C r o i x M A u r i e n n e - s Av o i e - A L p e s - F r A n C e ve Office de Tourisme Saint Jean d’Arves Les Sybelles
Documents pareils
Saint Jean d`Arves
La Chal, front of the tourist office on the right
of the nursery. In Les Chambons at the tourist
office during opening time.