Mozart bij de Keizer · Mozart chez l`eMpereur
Transcription
Mozart bij de Keizer · Mozart chez l`eMpereur
centre for fine arts brussels music Millenium Orchestra “Mozart bij de Keizer · Mozart chez l’Empereur” 03 MAY ’16 Leonardo García Alarcón leiding · direction Grote Zaal Henry Le Bœuf · Grande Salle Henry Le Bœuf Paleis voor Schone Kunsten Brussel Palais des Beaux-Arts Bruxelles „Ich versichere sie, dass hier ein Herrlicher ort ist – und für mein Metier der beste ort von der Welt.“ “Ik verzeker U dat het hier een heerlijke plek is – en voor mijn metier de beste van de hele wereld.” « Je peux vous assurer que l’endroit ici est merveilleux – et pour mon métier, le meilleur au monde. » Wolfgang Amadeus Mozart, over Wenen · à propos de Vienne Programma · Programme, p. 2 Toelichting, p. 4 Clé d’écoute, p. 7 Biografieën · Biographies, p. 10 Gezongen teksten · Textes chantés, p. 14 The Space between the Notes, p. 15 1 Millenium Orchestra Leonardo García Alarcón, leiding · direction Jodie Devos, sopraan · soprano Sébastien Winand, pianoforte ∙ piano-forte “Mozart bij de Keizer · Mozart chez l’Empereur” Inleiding en ontmoeting met · Introduction et rencontre avec Leonardo García Alarcón Wolfgang Amadeus Mozart 1756-1791 Symfonie nr. 35 in D · Symphonie n° 35 en ré majeur, KV 385, “Haffner” (1782) —— Allegro con spirito Aria “Se il padre perdei”, uit · extr. Idomeneo, re di Creta, KV 366 (1781) Aria “Parto, m’affretto”, uit · extr. Lucio Silla, KV 135 (1772) Concerto voor piano nr. 13 in C · Concerto pour piano n° 13 en do majeur, KV 415 (1782–83) —— Allegro —— Andante —— Rondeau: Allegro Gigue voor piano, in G · Gigue pour piano, en sol majeur, KV 574 (1789) pauze · pause Concertante: Andante grazioso, uit Serenade in D · extr. Sérénade en ré majeur, KV 320, “Posthorn” (1779) Variaties voor piano op de aria · Variations pour piano sur l’air “Unser dummer Pöbel meint” uit · extr. C.W. Gluck: Die Pelger von Mekka, KV 455 (1784) 2 Concertaria · Air de concert “Mia speranza adorata... Ah, non sai qual pena”, KV 416 (1783) Symfonie nr. 35 in D · Symphonie n° 35 en ré majeur, KV 385, “Haffner” (1782) —— Andante —— Menuetto —— Presto 22:00 Einde van het concert · Fin du concert NL Pianoforte van Chris Maene (2003), naar Anton Walter (Wenen, 1795). Collectie François Ryelandt. Stemming door Daniel Boulanger. FR Piano-forte, construit par Chris Maene (2003) d’après Anton Walter (Vienne, 1795). Collection François Ryelandt. Accord par Daniel Boulanger. NL Millenium Orchestra geniet de steun van de Fédération WallonieBruxelles (service de la musique et de la danse), de Nationale Loterij, de Stad en de Provincie Namen. FR Millenium Orchestra reçoit le soutien de la Fédération WallonieBruxelles (service de la musique et de la danse), de la Loterie Nationale, de la Ville et de la Province de Namur. Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken. Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables, montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer. 3 toelichting Mozart bij de Keizer Wenen, de muzikale biotoop van Mozart Op 23 maart had in Wenen een concert plaats dat belangrijk was voor de reputatie van Mozart in de keizerlijke hoofdstad, waar hij sinds 1781 verbleef. Het spreekt voor zich dat Mozart er het beste van zichzelf wilde geven, met niet enkel composities die hij vóór 1781 schreef, maar ook met recenter werk. Uit het repertoire van Salzburg stamt de Haffner-symfonie. Hij voegde er het lange concertante deel voor blazers uit de Posthorn-serenade aan toe. Ook twee pianoconcerti stonden op het programma, alsook verschillende aria’s uit vroegere opera’s (Lucio Silla, Idomeneo), maar ook uit recent gecomponeerder werken. In aanwezigheid van keizer Jozef II speelde hij dus zijn concerti en improviseerde hij pianovariaties en zelfs een fuga… Was de aanwezigheid op het programma van een contrapuntisch werk misschien een knipoog naar de opmerking van de keizer dat er “teveel noten” waren in Die Entführung aus dem Serail? Het programma van dit concert is een weergave van deze uitzonderlijke muzikale soiree, de eerste ontmoeting van Mozart met de keizer. Symfonie nr. 35 in D, KV 385, “Haffner” (1782) Als Wolfgang Amadeus Mozart in de zomer van 1781 in Wenen aankwam, viel een druk van zijn schouders: hij was bevrijd van de eisen van aartsbisschop Coloredo van Salzburg. Wenen was op dat moment muzikaal de rijkste stad van het Duitstalige gebied. Mozart schreef zijn vader op 4 april 1781: “Ik verzeker u dat het hier een heerlijke plek is, voor mijn metier de beste plaats in de wereld.” In juli 1782 ging het Singspiel Die Entführung aus dem Serail in première. Op 2 augustus huwde Mozart met Konstanze Weber, en in dezelfde maand schreef hij de beroemde Symfonie nr. 35, “Haffner”, de eerste symfonie die in Wenen ontstond. Zijn vader vroeg hem het werk te componeren ter gelegenheid van de viering waarop Sigmund Haffner in Salzburg geadeld zou worden. Mozart had in 1776 al een serenade gecomponeerd voor de Haffner-familie. De aanleiding was toen 4 het huwelijk van Elisabeth Haffner, de dochter van de rijke burgemeester van Salzburg. Mozart schreef de symfonie, die zeker schatplichtig is aan de reeds gecomponeerde serenade, in grote haast. Voor het eerst gebruikte hij in een symfonie trompetten en pauken, wat er een plechtig karakter aan geeft. Ze begint pronkend met een mars, een Allegro con spirito. In het gracieuze Andante worden kleine trillers afgewisseld met plotse forte-slagen. Het Menuetto is een feestelijk deel met een liedachtige elegantie in het trio. De symfonie eindigt met een uitbundig Presto, met reminiscenties aan de aria “O wie will ich triumphieren” van Osmin uit Die Entführung aus dem Serail. Mozart schreef aan zijn vader dat hij ervan overtuigd was dat zijn werk “guten Effect” zou maken. Alarcón besliste om van het eerste deel van de symfonie een juichende uitnodiging te maken voor de rest van het concert, en om het af te sluiten met de drie andere delen. Aria “Se il padre perdei”, uit Idomeneo, re di Creta, KV 366 Op het vorige concert vertolkte Jodie Devos enkele aria’s uit de Da Ponteopera’s van Mozart. Dit keer viel de keuze op twee opere serie, tragische werken die draaien rond het thema van vergevingsgezindheid. Daar waar Lucio Silla (1772) nog als een jeugdwerk kan worden beschouwd, behoort Idomeneo (1781) tot de hoogtepunten van Mozart in het genre. Net zoals bij Lucio Silla wist hij welke zangers hij ter beschikking had en paste hij de aria’s aan hun vocale mogelijkheden aan. Bovendien had hij in München het uitstekende orkest van Mannheim ter beschikking, en dit beïnvloedde hem zeker voor de briljante orkestpartituur. Voor het personage van Ilia is de orkestratie warm en aangrijpend, zeker in haar aria d’affetto, “Se il padre perdei” in het tweede bedrijf. Ze heeft alles verloren – haar familie, haar vaderland en haar geliefde – en moet zich gelukkig tonen voor de redding van de koning, Idomeneo. Maar in de gedempte strijkers en de delicate houtblazers klinkt onloochenbaar haar verdriet over het vertrek van haar geliefde Idamante. Mozart schreef prachtige muziek voor Ilia, want het fijngevoelige personage beviel hem zeer. Bovendien was hij erg ingenomen met de zangeres bij de première, Dorothea Wendling. Aria “Parto, m’affretto”, uit Lucio Silla, KV 135 Lucio Silla schreef Mozart op zeventienjarige leeftijd op zowat zes weken tijd. Toch is de opera niet zijn proefstuk, want in 1769 had hij al een eerste tragische opera gecomponeerd in opdracht van het Teatro Ducale in Milaan, Mitridate, Re di Ponto. Lucio Silla raakte in de vergetelheid, op enkele virtuoze aria’s na. Giunia is de 5 verloofde van Cecilio, de rivaal van dictator Silla. Maar ze blijft trouw aan haar geliefde. Zoals in wel meer opera’s van Mozart overwint de mildheid en vredelievendheid en eindigt de opera in verzoening. De passionele aria van Giunia in het tweede bedrijf Parto, m’affretto drukt haar hoop uit dat de senaat Cecilio genade zal verlenen voor het complot dat hij tegen Silla gesmeed had. Maar meer nog geeft ze uiting aan haar vrees dat hij de dood tegemoet gaat, waarnaar ook zij dan verlangt. Het gejaagde tempo en de virtuoze coloraturen geven perfect haar angst en nerveuze gemoedsgesteldheid weer. Concertaria “Mia speranza adorata... Ah, non sai qual pena”, KV 416 Deze concertaria uit 1783 is een van de aria’s die Mozart componeerde voor Aloysia Weber, een van de zusjes Weber die hij ontmoette in Mannheim in 1777. Mozart werd niet alleen op haar smoorverliefd, maar meer nog op haar uitzonderlijk mooie stem. De tekst is afkomstig uit het libretto van de opera Zemira van Pasquale Anfossi. Het recitatief en de aria vertellen het verhaal van Gandarte en Zemira, die gevangengenomen zijn door de Mongoolse heerser Akbar. Deze laatste heeft Zemira aangeduid als zijn ‘gezellin’. Gandarte (gezongen door een sopraanstem) weent over zijn verlies en zegt Zemira vaarwel. Concerto voor piano nr. 13 in C, KV 415 Bij zijn aankomst in Wenen in 1781 had Mozart een drietal jaar geen pianoconcerti meer geschreven. Hij nam de draad weer op en componeerde eind 1782 - begin 1783 drie concerti die hij voor het grote publiek wilde uitvoeren. Aan zijn vader schreef hij: “Deze concerten houden een gelukkig midden tussen te gemakkelijk en te moeilijk. Ze zijn heel briljant, klinken aangenaam in het oor en zijn natuurlijk, zonder flauw te zijn. Er zijn passages die alleen de ‘connoisseurs’ zullen smaken, maar er zijn ook passages die de minder geleerde luisteraars voldoening zullen schenken zonder te weten waarom.” Van de drie concerti heeft het Pianoconcerto nr 13 in C, KV 415 de rijkste instrumentatie, met behalve strijkers ook twee hobo’s, twee fagotten, twee hoorns, twee trompetten en pauken. Het Allegro zet krijgshaftig in. De solist maakt zijn intrede met een nieuw thema, maar herneemt ook thema’s uit de inleiding vóór een reeks arpeggi zijn vrije thema inzet. Een marsachtige fanfare besluit het deel. Het Andante is een tedere beweging, waarbij het thema telkens anders versierd wordt. In het slot-Allegro speelt de solist het briljante openingsthema, dat in het orkest hernomen wordt. Tweemaal onderbreekt een beklemmend adagio de vrolijkheid van het rondo, maar het slot van het concerto keert terug naar de lichtheid van het begin. Gigue voor piano, in G, KV 574 In de lente van 1789 stelde vorst Carl Lichnowsky Mozart voor hem te vergezellen naar Berlijn. Mozart ging graag op het aanbod in, want koning Friedrich Wilhelm II stond bekend als een groot muziekliefhebber. Op de terugreis ontmoette Mozart in Leipzig na een concert de hoforganist van de Schlosskapelle, en die kreeg van Mozart een geschenk: de Gigue voor piano in G, KV 574. Het is een klein meesterwerk waarin Mozart duidelijk Bach-indrukken verwerkte, die hij in Leipzig opdeed. Het is een wonderlijk stuk vol contrapuntische, ritmische en harmonische verrassingen. 6 Variaties voor piano op de aria “Unser dummer Pöbel meint”, uit Die Pilger von Mekka, KV 455 In de nasleep van de grote pianoconcerti waarin Mozart de typische rococostijl met spelvreugde en ornamentiek toepaste, componeerde hij ook variaties voor piano. Een voorbeeld hiervan zijn de Variaties op de aria “Unser dummer Pöbel meint”, KV 455 uit 1784. Ook hier is de virtuositeit ten top gedreven, waarbij alle registers van het klavier aangesproken worden en de pianist de overgangen van de ene variatie naar de volgende op een vrije en cadensmatige manier kan spelen. Serenade in D, KV 320, “Posthorn” Deze serenade uit 1779 behoort tot de toppers onder de serenademuziek van Mozart. De invloed van de school van Mannheim is merkbaar in de rijke instrumentatie. De serenade is artistiek van hogere kwaliteit dan de Haffnerserenade. De toon is om beurten grappig en plechtig. Het Andante dat tijdens dit concert gespeeld wordt, is een verrukkelijke trage dans die aan het feestelijke thema uit Don Giovanni herinnert. Misschien verwijst de gelukzalige stemming naar de kans die Mozart kreeg om Salzburg te verlaten. Deze serenade is immers de laatste die hij in augustus 1779 in zijn geboortestad schreef. Lucrèce Maeckelbergh clé d’écoute MOZART CHEZ L’EMPEREUR Vienne, ou le biotope musical de mozart Le 23 mars 1783, à Vienne, a lieu un concert qui s’avérera déterminant pour la carrière et la réputation de Mozart dans la capitale impériale, où il réside depuis 1781. Le compositeur désire y faire entendre le meilleur de sa production : tant ses œuvres écrites avant son arrivée à Vienne, que ses compositions plus récentes. Dans son corpus créé à Salzbourg, il puise la Symphonie Haffner. Il ajoute à celle-ci le long mouvement concertant pour instruments à vent de la Sérénade « Posthorn ». Deux concertos pour piano et plusieurs airs extraits d’opéras anciens (Lucio Silla, Idomeneo) ou récemment écrits viennent également enrichir le programme. Devant l’empereur Joseph II, présent au concert, Mozart interprète la partie soliste de ses concertos et improvise des variations, ainsi qu’une fugue... La présence d’une pièce contrapuntique au programme du concert pourrait être un clin d’œil de Mozart à la remarque de l’empereur selon laquelle il y aurait « trop de notes » dans Die Entführung aus dem Serail. Le concert d’aujourd’hui évoque directement cette soirée musicale exceptionnelle, qui marqua la rencontre entre Mozart et l’empereur. Symphonie no 35 en ré majeur « Haffner » KV 385 Quand, à l’été 1781, Wolfgang Amadeus Mozart arriva à Vienne, il sentit un grand soulagement le gagner : il était enfin libéré des exigences de l’archevêque Coloredo de Salzbourg. À cette époque, Vienne était la ville la plus riche du monde germanique sur le plan musical. Le 4 avril 1781, Mozart écrivit à son père : « Je vous assure que c’est ici un endroit merveilleux et le meilleur au monde pour mon métier. » En juillet 1782 fut créé le Singspiel Die Entführung aus dem Serail. Le 2 août, Mozart épousa Constanze Weber et le même mois, il écrivit la célèbre Symphonie n° 35 « Haffner », la première à voir le jour à Vienne. Son père lui demanda de composer l’œuvre à l’occasion de la célébration de l’anoblissement de Sigmund Haffner à Salzbourg. Mozart avait déjà composé une sérénade pour la famille Haffner en 1776, à l’occasion du mariage d’Elisabeth, la fille du riche maire de la 7 ville de Salzbourg. Il est certain que la symphonie est tributaire de la sérénade qui avait été précédemment composée en toute hâte. C’est la première fois que le compositeur utilise des trompettes et des timbales dans une symphonie, ce qui lui confère un caractère solennel. Elle commence en grande pompe avec une marche, un Allegro con spirito. Dans le gracieux Andante, de petits trilles sont entrecoupés de brusques accords forte. Le Menuetto est un mouvement joyeux, dont le trio est empli d’une élégance chantante. La symphonie s’achève sur un Presto exubérant, avec des réminiscences de l’air « O wie will ich triumphieren » d’Osmin dans Die Entführung aus dem Serail. Mozart écrivit à son père qu’il était convaincu que son œuvre ferait un « guten Effect ». Alarcón a pris le parti d’offrir au public une invitation jubilatoire au concert avec le premier mouvement de la symphonie, et d’achever la soirée avec les trois autres mouvements. Air « Se il padre perdei » extrait d’Idomeneo, re di Creta KV 366 Lors du précédent concert, Jodie Devos a interprété plusieurs airs tirés des opéras Da Ponte de Mozart. Cette fois, le choix s’est arrêté sur deux opere serie, des œuvres tragiques qui tournent autour du thème du pardon. Si Lucio Silla (1772) peut encore être considéré comme une œuvre de jeunesse, Idomeneo (1781) appartient aux sommets de Mozart dans le genre. Tout comme pour Lucio Silla, il savait quels chanteurs il aurait à sa disposition et adapta les arias à leurs possibilités vocales. De plus, il disposait à Munich de l’excellent orchestre de Mannheim, et cela a certainement influencé la brillante partition d’orchestre. Pour le personnage d’Ilia, l’orchestration est chaude et émouvante, en particulier pour son aria d’affetto « Se il padre perdei » dans le deuxième acte. Ilia a tout perdu – sa famille, sa patrie et son amour – et doit se montrer heureuse pour le salut du roi, Idomeneo. Mais les cordes en sourdine et les bois délicats font incontestablement entendre sa douleur face au départ de son bienaimé Idamante. La musique que Mozart a écrite pour Ilia est magnifique, parce qu’il était très touché par la sensibilité du personnage. Il était également très satisfait de la chanteuse qui assura la création, Dorothea Wendling. Air « Parto, m’affretto » extrait de Lucio Silla KV 135 Mozart écrivit Lucio Silla à l’âge de 17 ans, en près de six semaines. Il n’en était pourtant pas à son coup d’essai, puisqu’il avait déjà composé en 1769 un premier opéra tragique à la demande du Teatro Ducale de Milan, Mitridate, re di Ponto. Lucio Silla tomba dans 8 l’oubli, à quelques arias virtuoses près. Giunia est la fiancée de Cecilio, le rival du dictateur Silla. Elle reste fidèle à son bien-aimé. Comme dans bien d’autres opéras de Mozart, la clémence et la paix l’emportent et l’œuvre s’achève dans la réconciliation. L’air passionné de Giunia dans le deuxième acte, « Parto, m’affretto », exprime l’espoir qu’elle nourrit de voir le sénat accorder son pardon à Cecilio pour le complot qu’il avait formé contre Silla. Mais plus encore, cet air exprime la crainte de Giunia que son bien-aimé aille au-devant de la mort et qu’il ne lui reste alors plus d’autre choix que de mourir également. Le tempo effréné et les coloratures virtuoses rendent parfaitement la peur et l’état d’esprit angoissé du personnage. Air de concert « Mia speranza adorata... Ah, non sai qual pena » KV 416 Cet air de concert écrit en 1783 est l’un de ceux que Mozart dédia à Aloysia, l’une des sœurs Weber dont il fit la connaissance à Mannheim en 1777. Mozart était fou amoureux d’elle, mais plus encore de sa voix exceptionnelle. Le texte de cette aria est emprunté au livret de l’opéra Zemira de Pasquale Anfossi. Le récitatif et l’aria racontent l’histoire d’un couple, Gandarte et son épouse Zemira, qui sont emprisonnés par l’empereur mongol Akbar. Ce dernier a choisi Zemira comme « compagne ». Gandarte (rôle confié à une voix de soprano) pleure la perte de sa bienaimée et lui chante ses adieux. Concerto pour piano no 13 en do majeur KV 415 À son arrivée à Vienne en 1781, Mozart n’avait plus écrit de concerto pour piano depuis trois ans. Il en reprit le fil et composa à la fin de 1782 et au début de 1783 trois concertos qu’il voulait destiner au grand public. Il écrivit à son père : « Ces concertos occupent un juste milieu entre le trop facile et le trop difficile. Ils sont très brillants, sonnent agréablement à l’oreille et sont naturels sans être fades. Seuls les “connaisseurs” pourront goûter certains passages, mais il y en a d’autres auxquels les auditeurs moins avertis prêteront attention sans savoir pourquoi. » De ces trois concertos, le Concerto pour piano no 13 en do majeur KV 415 possède la plus riche instrumentation, avec, outre les cordes, deux hautbois, deux bassons, deux cors, des trompettes et des timbales. L’Allegro commence de façon belliqueuse. Le soliste fait son entrée avec un nouveau thème, mais reprend aussi les thèmes de l’ouverture avant qu’une série d’arpèges n’attaque son thème libre. Une marche en fanfare conclut le mouvement. L’Andante est un mouvement doux, où le thème est orné chaque fois différemment. Dans l’Allegro final, le soliste joue le brillant thème d’ouverture, qui est repris par l’orchestre. Deux fois, un adagio oppressant interrompt la joie du rondo, mais la fin du concerto revient à la légèreté du début. Gigue pour piano en sol majeur KV 574 Au printemps 1789, le prince Carl Lichnowsky proposa à Mozart de l’accompagner à Berlin. Mozart fut heureux d’accepter l’offre, car le roi Frédéric-Guillaume II était connu pour être un grand amoureux de la musique. Sur le trajet du retour, après un concert, Mozart rencontra l’organiste de la chapelle de la cour et lui fit un cadeau : la Gigue pour piano en sol majeur KV 574. Ce petit chefd’œuvre révèle l’influence exercée sur 9 Mozart par la musique de Bach, qu’il découvrit lors de son séjour à Leipzig. Cette pièce singulière se caractérise ainsi par une abondance de surprises contrapuntiques, rythmiques et harmoniques. Variations pour piano sur l’air « Unser dummer Pöbel meint » extrait de Die Pilger von Mekka de C. W. Gluck KV 455 Dans le sillage des grands concertos pour piano dans lesquels Mozart mit en pratique le style rococo typique, avec l’ornementation et cette joie du jeu, il composa aussi des variations pour piano, dont les Variations sur l’air « Unser dummer Pöbel meint » KV 455 (1784). Ici aussi, la virtuosité est poussée à son maximum ; tous les registres du clavier sont couverts et le pianiste peut jouer les transitions d’une variation à l’autre d’une façon libre et cadentielle. Sérénade en ré majeur « Posthorn » KV 320 Cette sérénade de 1779 fait partie des plus importantes de Mozart. L’influence de l’école de Mannheim est perceptible dans la riche instrumentation. La sérénade est d’une plus haute qualité artistique que la sérénade « Haffner » ; l’atmosphère y est tour à tour drôle et solennelle. L’Andante joué lors de ce concert est une danse délicieusement lente qui rappelle le thème festif de Don Giovanni. Peut-être l’atmosphère heureuse fait-elle référence à la chance qu’eut Mozart de quitter Salzbourg… Cette sérénade est en effet la dernière qu’il écrivit dans sa ville natale en août 1779. Lucrèce Maeckelbergh © CCR Ambronay / Bertrand Pichène biografieën · biographies Leonardo García Alarcón leiding · direction NL Leonardo García Alarcón werd in 1976 geboren in Argentinië. Hij studeerde in Genève muziektheorie aan de Haute école de musique (HEM) en klavecimbel aan het Conservatorium bij Ch. Jaccottet. In 2005 richtte hij Cappella Mediterranea op, dat hij ook leidt. Hij is artistiek directeur van het Chœur de Chambre de Namur en werkt samen met het ensemble Clematis. Hij is dirigent van het Millenium Orchestra. Onder zijn talrijke internationaal bekroonde opnames vermelden we het Requiem van M. Capuana en B. Rubino met het Chœur de Chambre (Ricercar, 2015); in de herfst van 2016 verschijnt Lassus: Canticum Canticorum met het Chœur de Chambre en Clematis (Ricercar). Aan het HEM van Genève onderwijst hij het vak ‘maestro al cembalo’. In 2008 vatte hij een nauwe samenwerking aan met mezzosopraan A.-S. Von Otter. García Alarcón is ‘artiest in residentie’ bij het Centre culturel de rencontre d’Ambronay. 10 FR Né en 1976 en Argentine, Leonardo García Alarcón étudie la théorie musicale à la Haute école de musique (HEM) de Genève et le clavecin auprès de Ch. Jaccottet au Conservatoire de Genève. En 2005, il fonde et dirige La Cappella Mediterranea. Il est directeur artistique du Chœur de Chambre de Namur et collabore avec l’ensemble Clematis. Il dirige le Millenium Orchestra depuis sa création en 2014. En 2008, il entame une étroite collaboration avec la mezzo-soprano A.-S. Von Otter. Parmi ses nombreux enregistrements internationalement primés, citons le Requiem de M. Capuana et B. Rubino avec le Chœur de Chambre de Namur (Ricercar, 2015) ; en automne 2016 paraîtra Lassus : Canticum Canticorum avec le Chœur de Chambre et Clematis (Ricercar). À l’HEM de Genève, Leonardo García Alarcón dirige depuis 2005 le cours de « Maestro al Cembalo ». Il est artiste en résidence au Centre culturel de rencontre d’Ambronay. Jodie Devos sopraan · soprano NL Na haar studies bij B. Giaux en É. Gäbele aan het Institut Supérieur de Musique et de Pédagogie van Namen behaalde Jodie Devos een Master of Art aan de Royal Academy of Music in Londen. Ze volgde ook masterclasses bij H. Deutsch, M. Minkowski... Devos behaalde in 2014 de tweede prijs op de prestigieuze Koningin Elisabethwedstrijd. Ze was reeds te horen in een uitgebreid repertoire, van Mozart en Rossini tot J. Strauss, Ravel en Britten. Haar huidige projecten omhelzen onder meer Orphée aux Enfers (Offenbach) aan de Opéra Royal de Wallonie, Pygmalion (Rameau) o.l.v. Chr. Rousset in Potsdam en © Dominique Gaul Sebastian Wienand Versailles, Die Zauberflöte (Mozart) aan de Opéra de Dijon… Op concertvlak zingt ze in Ravels L’Enfant et les sortilèges met het Orchestre Philharmonique de Radio France, in de Symfonie nr. 4 van Mahler of nog in het Requiem van Mozart met het Nationaal Orkest van België. FR Après avoir étudié à l’Institut de Musique et de Pédagogie de Namur auprès de B. Giaux et É. Gäbele, Jodie Devos obtient un Master of Art à la Royal Academy of Music de Londres. Elle a également suivi des master classes avec H. Deutsch, M. Minkowski... En 2014, elle remporte le deuxième prix au prestigieux Concours Reine Élisabeth. On a pu l’entendre dans un répertoire étendu, allant de Mozart et Rossini à J. Strauss, Ravel et Britten. Parmi ses projets actuels citons Orphée aux Enfers (Offenbach) à l’Opéra Royal de Wallonie, Pygmalion (Rameau) s.l.d. Chr. Rousset à Postdam et Versailles, La Flûte enchantée (Mozart) à l’Opéra de Dijon… En concert, elle se produit dans L’Enfant et les sortilèges de Ravel avec l’Orchestre Philharmonique de Radio France, dans la Symphonie n° 4 de Mahler ou encore dans le Requiem de Mozart avec l’Orchestre National de Belgique. 11 pianoforte ∙ piano-forte NL Sebastian Wienand werd in 1984 geboren en woont in Basel. Hij studeerde klavecimbel, pianoforte en basso continuo aan de Schola Cantorum Basiliens. Hij richtte in 2001 het Ensemble l’Ornamento op, dat in 2003 de eerste prijs behaalde op de Internationale Wedstrijd Musica Antiqua in Brugge. Wienand speelt wereldwijd concerten op historische klavierinstrumenten. Hij werkte samen met het Freiburger Barockorchester (zijn bevoorrechte partner), de Akademie für Alte Musik Berlin, Les Musiciens du Louvre en het Millenium Orchestra. Als muziekassistent van René Jacobs droeg hij bij tot de voorbereiding en de uitvoering van grote operaproducties. Wienand is op verschillende opnames te horen. Zo speelt hij het Vijfde Brandenburgse concerto op de cd met alle Brandenburgse concerti van Bach door het Freiburger Barockorchester (Harmonia Mundi, 2014). FR Né en 1984, Sebastian Wienand vit à Bâle. Il a étudié le clavecin, le pianoforte et la basse continue à la Schola Cantorum Basiliens. En 2001, il fonde l’Ensemble l’Ornamento, qui, deux ans plus tard, remporte le premier prix au Concours international Musica Antiqua de Bruges. Wienand joue sur instruments d’époque et se produit à travers le monde. Il a collaboré avec le Freiburger Barockorchester (son partenaire privilégié), l’Akademie für Alte Musik Berlin, Les Musiciens du Louvre et le Millenium Orchestra. En tant qu’assistant de René Jacobs, il s’est © CCR Ambronay / Bertrand Pichène investi, tant au niveau de la préparation que de l’interprétation, dans de grandes productions d’opéra. Wienand figure sur de nombreux enregistrements. Il interprète ainsi le Cinquième Concerto brandebourgeois sur le disque du Freiburger Barockorchester dédié aux Concertos brandebourgeois de Bach (Harmonia Mundi, 2014). Millenium Orchestra NL Het Millenium Orchestra werd in 2014 opgericht en heeft als artistiek leider Leonardo García Alarcón. Het verenigt de meest talentvolle en diverse musici met de bedoeling zowel het barokke en klassieke als romantische repertoire te vertolken op historische instrumenten. Voor zijn eerste productie, rond de figuur van Mozart, deed het ensemble een beroep op de sopraan J. Devos. Het werd een door de pers opgemerkt debuut, gevolgd door een eerste opname onder de titel Mozart. The Vienna Concert. 23 March 1783, die zopas is uitgekomen (Ricercar, 2016). In 2015-16 staat Mozart opnieuw op het programma, alsook barokmuziek uit Frankrijk (Grands Motets en operasuites van Lully) en Italië (Passie van Scarlatti) en zelfs Italiaanse romantiek (Requiem van Donizetti). Deze muziek zal te horen zijn in onder meer Parijs, Namen, Brussel en Versailles. 12 FR Créé en 2014 et placé sous la direction artistique de Leonardo García-Alarcón, le Millenium Orchestra réunit des musiciens talentueux, venus d’horizons divers, autour de répertoires variés (baroque, classique et romantique), interprétés sur des instruments historiques. La première production de l’ensemble, livrée aux côtés de la soprano belge J. Devos, était dédiée à Mozart. Elle a signé un début remarqué par la presse. En 20152016, Mozart figure une nouvelle fois au programme, aux côtés du baroque français (grands motets et suites d’opéras de Lully) et italien (Passion de Scarlatti), et du romantisme italien (Requiem de Donizetti). L’ensemble présente ces différents programmes sur les grandes scènes de Paris, Namur, Bruxelles, Versailles, etc. Son enregistrement Mozart. The Vienna Concert. 23 March 1783, dédié au programme du concert de ce soir, vient de paraître (Ricercar, 2016). Millenium Orchestra & L. Garcia Alarcon © Jacques Verrees eerste viool · premier violon Meike Augustin Kristi Apajalahti David Chivers Stéphanie de Failly Frédéric d’Ursel Diana Lee Juliette Roumailhac Marie Carmen Suarez tweede viool · second violon Sue Ying Koang Amandine Bernhardt Isabelle Lachapelle Marrie Mooi Lorea Aranzasti Pardo Jorlen Vega Garcia altviool · alto Lola Fernandez Joseph Mc Rae Ballantyne Maurizio Bosone Samantha Montgomery Esther Van der Eijk Jan-Willem Vis cello · violoncelle Annabelle Luis Cyril Poulet Henrikke Gjermundsen Rynning Eva van Ooij 13 contrabas · contrebasse Eric Mathot Géry Cambier Frank Coppieters hobo · hautbois Patrick Beaugiraud Griet Cornelis fluit · flûte Anne Freitag Olivier Riehl klarinet · clarinette Vicenzo Casale Jean-Philippe Poncin fagot · basson Jose Rodrigues Gomes Viola Letizia trompet · trompette Patrick Lehmann Dominique Bodart hoorn · cor Pierre Antoine Tremblay Rebecca Puebla pauken · timbales Norbert Pflanzer gezongen teksten · textes chantés Aria “Se il padre perdei” uit · extr. Idomeneo, re di Creta, KV 366 (1781) Se il padre perdei, La patria, il riposo, Tu padre mi sei, Soggiorno amoroso È Creta per me. Or più non rammento L’angoscie, gli affanni, Or gioia e contento, Compenso a miei danni Il cielo mi diè. Aria “Parto, m’affretto” uit · extr. Lucio Silla, KV 135 (1772) Parto, m’affretto. Ma nel partire Il cor si apezza. Mi manca l’anima, Morir mi sento. Né so morire, E smanio, e gelo. E piango, e peno. Ah se potessi, potessi almeno Fra tanti spasimi, morir così. Ma per maggior mio duolo Verso un’ amante appressa Divien la morte istessa Pietosa in questo dì. Concertaria · Air de concert “Mia speranza adorata... Ah, non sai qual pena”, KV 416 (1783) Recitativo Mia speranza adorata! Ah! troppo è a noi l’ira del ciel funesta; L’ultima volta è questa, Ch’io ti stringo al mio seno. Anima mia, Io più non ti vedrò. Deh, tu l’assisti, tu per me la consola. Addio, Zemira, Ricordati di me! Senti... che vedo?... Tu piangi, o mio tesoro! Oh, quanto accresce quel pianto il mio martir! Chi prova mai Stato peggior del mio Addio per sempre, amata sposa, addio! 14 Aria Ah non sai qual pena sia Il doverti, oh Dio! lasciar! Ma quel pianto, anima mia Fa più grave il mio penar. Deh, mi lascia, oh fier momento! Cara sposa, ah, ch’io mi sento Per l’affanno il cor mancar! A quai barbare vicende Mi serbaste, avversi Dei, Dite voi, se i casi miei Non son degni di pietà. the space between the notes Schrijvers over muziek De la musique et des mots Pedro Sena-Lino Fado BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de concertprogammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte publicatie The Space between the Notes. Pedro Sena-Lino schreef over de fado naar aanleiding van een aantal uitvoeringen van deze muziek in 2016. BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte sur un concert organisé durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Chaque mois, vous découvrez dans nos programmes l’hommage que chacun rend à son compositeur et musicien préféré. Ces textes font également l’objet du recueil The Space between the Notes. L’écrivain Pedro Sena-Lino a partagé sa passion pour le fado à l’occasion de plusieurs concerts consacrés au genre en 2016. 15 [diepblauw] De fado is ontstaan op die zeven hoge heuvels bij de zee. In Lissabon, smeltkroes van ontmoetingen, in zijn straten van muziek, routes die Feniciërs, Romeinen, Moren hebben getrokken – en Portugezen die mijlen schaduw aflegden om de wereld aan de wereld voor te stellen. In die ‘gastvrije baai’, zoals haar Fenicische stichters haar noemden, ten westen van het westen. In 1846 overleed hier in de Rua Suja (letterlijk ‘Vuile Straat’) de 26-jarige zangeres Maria Severa aan tering. De eerste fadozangeres stierf in de Moorse wijk, een plaats in Lissabon waar culturen elkaar al meer dan duizend jaar kruisen. Ze stierf tussen mythe en vloek: de liefdes tussen dat zigeunermeisje en de graaf van Vimioso schiepen het tragische verbond dat een lied van zeelui zal doen ontsnappen aan de vier muren van angst en verboden liefdes. Van dat eerste lied bleven alleen echo’s over, nu gezongen door stemmen die stemmen hoorden die haar hoorden zingen. Zoals de Fenicische zeilschepen, die liederen meevoerden en steden stichtten op de uiterste grenzen van de wereld, die steden stichtende liederen aan flarden reten. Sindsdien heeft de fado verschillende wegen doorlopen. Amália Rodrigues (1920-1999) was er het exces en het symbool van. Voortgedreven door haar stem brachten grote componisten en grote dichters het genre tot ontwikkeling. Ze legden die klacht van verleden en toekomst vast en verspreidden haar. De fado leed onder het verlies van Amália, maar koos nieuwe klankroutes. Groepen als A Naifa en Deolinda verkenden de expressieve mogelijkheden van die melodie van verlies en vertrek. En ze mengden haar 16 met jazz en Portugese volksmuziek, met haar oude Keltische en Moorse oorsprong. Recent verdiepten andere stemmen, zoals Antonio Zambujo, de meervoudige wortels van die muziek in hun lied. Daarin weerklonken het lied van de Alentejo en de bossa nova. Maar vooral een buitengewone reeks nieuwe fadozangers bewijst de vitaliteit van een genre dat nog verder verkend moet worden – namen als Mariza, Carminho, Gisela João, Ricardo Rodrigues of Joana Amendoeira, om er maar enkele te noemen. De fado zoekt naar zichzelf en bezingt tegelijk de afwezigheid van verleden en toekomst in het heden. We moeten nog een antwoord vinden op de vraag welke elementen uit Afrika, Brazilië en Azië de bronnen van die muziek hebben gevoed. In de fado hoor je ook het lijden van vijfhonderd jaar kolonialisme en slavernij. Hierin wast water van muziek het bloed weg. Maar in de fado beluister je ook millennia van verlies en ontmoeting. Het schuren van het hout over het zand, van scheepsrompen die door een oceaan van ontdekkingen ploegen; de zang van de minaretten, binnen de kortste keren tot kliffen versteild, die door onmetelijke ruimten van zand en water weergalmen vooraleer ze opgesloten worden in omheinde Moorse wijken; de afwezigheid van Sion in verboden liederen bij het dagen van de sabbat; het zingen van slaven in de scheepsruimten van stilstaand water; de gebroken ogen en de hoop van een arm die ten afscheid zwaait. De fado, of de pijn van blauwige afstand in het zand. Vertaald uit het Portugees door Bart Vonck [bleu profond] C’est sur ces sept collines dominant la mer que naquit le fado. Dans la Lisbonne de toutes les rencontres, dans ses rues de musique, routes tracées par les Phéniciens, les Romains, les Maures et les Portugais, qui parcoururent des lieues et des lieues d’ombre pour offrir au monde le monde. Sur cette « anse accueillante », comme l’appelaient ses fondateurs phéniciens, à l’occident de l’occident. C’est ici qu’en 1846, à l’âge de vingt-six ans, s’éteignit dans la Rua Suja (littéralement, la rue Sale) la chanteuse Maria Severa, phtisique. La première chanteuse de fado mourait dans le quartier de la Mouraria, carrefour millénaire des cultures à Lisbonne. Elle mourait entre mythe et malédiction : les amours de cette gitane et du comte de Vimioso créèrent le duo tragique qui permit à une chanson de marin de percer les quatre murs de l’affliction et des amours interdites. De ce premier chant ne subsistent rien que des échos, aujourd’hui chantés par des voix qui entendirent les voix qui l’entendirent chanter. Comme les nefs phéniciennes, qui emportaient des chants et fondaient des cités aux confins du monde, qui déchiraient des chants fondateurs de cités. Depuis lors, le fado emprunta plusieurs chemins. Amália Rodrigues (1920-1999) lui légua excès et symbole. De grands compositeurs, d’illustres poètes, guidés par sa voix, développèrent le genre, fixant et diffusant cette complainte du passé et de l’avenir. Le fado pâtit de la perte d’Amália, mais il sut s’engager sur de nouveaux sentiers sonores. Des groupes tels qu’A Naifa et Deolinda fouillèrent le potentiel expressif de cette mélodie 17 de la perte et du départ et la mêlèrent au jazz et à la musique populaire portugaise, dont les origines remontent aux Celtes et aux Maures. Plus récemment, d’autres voix ont plongé au coeur des racines multiples de cette musique, comme António Zambujo dont le chant renvoie à l’Alentejo et à la bossa nova. Mais, et surtout, une série d’extraordinaires nouveaux “fadistas” a su démontrer la vitalité d’un genre qui reste à explorer : Mariza, Carminho, Gisela João, Ricardo Rodrigues ou encore Joana Amendoeira, entre autres. Le fado se cherche, en même temps qu’il chante l’absence du passé et du futur dans le présent. Ce questionnement le conduira encore à explorer les gouttes africaines, brésiliennes et asiatiques qui alimentent les sources de cette musique. Dans le fado, ce sont également cinq cents ans de colonialisme et d’esclavage qui souffrent, ressac de la musique lavant le sang. Mais dans le fado s’entendent également des millénaires de pertes et de rencontres. Le bois déchirant le sable ; les coques des navires sillonnant l’océan de découvertes ; le chant des minarets, si vite érigés en falaise, projetant son écho sur les immensités de sable et d’eau, avant d’être emprisonné par les enceintes des quartiers maures ; l’absence de Sion dans les chants interdits à la lueur naissante du sabbat ; les psalmodies des esclaves dans les cales baignées par les eaux immobiles ; les yeux brisés et l’espoir d’un bras faisant un signe. Le fado, ou la douleur de la distance bleutée dans le sable. Traduit du portugais par Alice Ensalem © GR/DR Pedro Sena-Lino (1977) is een Portugese schrijver en woont in Berlijn. Hij schrijft poëzie, romans en kinderboeken en is de oprichter van Companhia do Eu (Gemeenschap van het Zelf), een school voor creatief schrijven. Hij doctoreerde op de 17e-eeuwse katholieke non en schrijfster Feliciana de Milã. Despaís (Onland), zijn meest recente boek, een politieke sciencefictionroman over het einde van Portugal, veroorzaakte een controverse in zijn geboorteland. Zijn werk werd vertaald in het Kroatisch, Engels, Frans, Duits en Japans. 18 Pedro Sena-Lino (1977) est un écrivain portugais et vit à Berlin. Il écrit des romans et des livres pour enfants ainsi que de la poésie. Il est aussi le fondateur de la Companhia EU (Société du moi), une école pour la création littéraire. Il a écrit une thèse de doctorat sur la nonne et auteure catholique du XVIIe siècle Felicianale Mil. Son dernier livre, Despaís (Non-pays), un roman de science politique sur la fin du Portugal, a provoqué une polémique dans son pays natal. Son œuvre a été traduite en croate, en anglais, en français, en allemand et en japonais. centre for fine arts brussels In aller haast iets eten voor een concert hoeft niet meer. In de BOZARBRASSERIE kun je vanaf 18 uur rustig genieten van een verfijnde keuken en toch op tijd in de concertzaal aankomen. Plus besoin de manger en vitesse avant un concert. La BOZARBRASSERIE vous permet dès 18 h de goûter aux plaisirs d’une cuisine raffinée avant de vous rendre au spectacle en toute sérénité. RESERVERING AANBEVOLEN RÉSERVATION SOUHAITÉE + 32 (0)2 503 00 00 Paleis voor schone Kunsten brussel Palais des beaux-arts bruxelles rue ravensteinstraat 23 1000 brussels +32 2 507 82 00 / bozar.be © Blueclic.com/G.miclotte Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Duchesse d’Audiffret Pasquier • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain • Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita BurghardtByl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Madame Marie Anne Carbonez • Baron Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur et Madame Hervé de Carmoy • Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame Jean-Charles Charki • Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux • Monsieur Jim Cloos • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan • De Heer Géry Daeninck • Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur Jean-Marie Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Monsieur Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu • M. Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • Madame Jacques E. François • Madame Monique Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • Madame Sylvia Goldschmidt • De heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle •Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur et Madame Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine • Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema • Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Monsieur et Madame Jean-François Jans • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen • De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude Kandiyoti • Madame Harold t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. et Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame JeanJacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Madame Marleen Lammerant • Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Mevrouw Hilde Laga • Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune • Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame 20 Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Notaris Luc L. R. Marroyen • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique MathieuDefforey • Madame Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer • Monsieur Jean-Philippe Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica Parser • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Madame Marie-Neige Prignon • Monsieur et Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack • De Heer Hendrik Reychler • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw Anton van Rossum • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers • Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger • Chevalier Alec de Selliers de Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie Siegrist du Couëdic • Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Mr. & Mrs. Trevor Soames • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Monsieur Bernard Steyaert et Madame Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Monsieur et Madame Julien Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere • De heren Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et Madame Bruno Vanderschelden • Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo • De Heer Johan Van Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters d’Oplinter†• Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame Jacques Zucker • corporate patrons ABN AMRO · Edmond de Rothschild (Europe) · Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv · EDF Luminus · LHOIST · Linklaters · LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco dewaay private bankers s.a. · société fédérale de participations et d’investissements s.a. · Federale participatie en investeringsmaatschappij nv · Contact : 02 507 84 21 ou 02 507 84 01 - [email protected] 21 onze partners · nos partenaires · our partners Overheidssteun · Soutien public · Public partners KONINKRIJK BELGIË Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ROYAUME DE BELGIQUE Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federale Regering · Gouvernement Fédéral Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale · Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances Vlaamse Gemeenschap Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel Communauté Française Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Kabinett des Ministerpräsidenten Région Wallonne Cabinet du Ministre-Président Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking · Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la Coopération au Développement Vlaamse Gemeenschapscommissie Commission Communautaire Française Stad Brussel · Ville de Bruxelles 22 Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners Media partners · Partenaires médias Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners BOZAR EXPO PHOTO Stichtingen · Foundations Promotiepartners · Partenaires promotionnels Officiële leveranciers · Fournisseurs officiels 23 MUSIC Enthousiast over dit concert? Neem nu een abonnement ‘Huelgas Ensemble, Chœur de Chambre de Namur’ (VOC3) voor het seizoen 2016-2017. Vous avez aimé ce concert ? Commandez dès à présent votre abonnement « Huelgas Ensemble, Chœur de Chambre de Namur » (VOC3) pour la saison 2016-2017. 22.09.2016 · MIN Huelgas Ensemble Het oor van de Hugenoten. Muziek over de Bartholomeusnacht (24.08.1572) · L’oreille des Huguenots. Musique autour de la nuit de Saint Barthélemy (24.08.1572) Paul Van Nevel, leiding · direction 24.10.2016 · KAP Chœur de Chambre de Namur Peter Philips, leiding · direction Heinrich Isaac, Regina caeli laetare; Virgo prudentissima; Optime divino; Salve Regina; Angeli, archangeli Josquin Desprez, Stabat Mater; Praeter rerum seriem; Salve regina 15.12.2016 · MIN Huelgas Ensemble De spiegel van Claudio · Le miroir de Claudio Paul Van Nevel, leiding · direction 28.04.2017 · KAP Huelgas Ensemble Albion de fluns environnée. Engelse muziek uit de 14e eeuw. Musique anglaise du XIVème siècle Paul Van Nevel, leiding · direction 17.05.2017 · HLB Chœur de chambre de Namur, Cappella Mediterranea Leonardo García Alarcón, leiding · direction Valerio Contaldo, Orfeo Francesca Aspromonte, La Musica, Euridice Mariana Flores, Messagiera, Speranza Anna Reinhold, Proserpina Gianluca Burato, Plutone Salvo Vitale, Caronte Caroline Weynants, Ninfa Claudio Monteverdi, L’Orfeo Raadpleeg de brochure Subscriptions ’16-’17 die te vinden is op www.bozar.be · Consultez la brochure Subscriptions ’16-’17 disponible sur www.bozar.be. 24