Mozart bij de Keizer · Mozart chez l`eMpereur

Transcription

Mozart bij de Keizer · Mozart chez l`eMpereur
centre for fine arts
brussels
music
Millenium
Orchestra
“Mozart bij de
Keizer · Mozart
chez l’Empereur”
03 MAY ’16
Leonardo García Alarcón
leiding · direction
Grote Zaal Henry Le Bœuf ·
Grande Salle Henry Le Bœuf
Paleis voor Schone Kunsten
Brussel
Palais des Beaux-Arts
Bruxelles
„Ich versichere sie, dass hier ein Herrlicher ort ist
– und für mein Metier der beste ort von der Welt.“
“Ik verzeker U dat het hier een heerlijke plek is
– en voor mijn metier de beste van de hele wereld.”
« Je peux vous assurer que l’endroit ici est merveilleux
– et pour mon métier, le meilleur au monde. »
Wolfgang Amadeus Mozart,
over Wenen · à propos de Vienne
Programma · Programme, p. 2
Toelichting, p. 4
Clé d’écoute, p. 7
Biografieën · Biographies, p. 10
Gezongen teksten · Textes chantés, p. 14
The Space between the Notes, p. 15
1
Millenium Orchestra
Leonardo García Alarcón, leiding · direction
Jodie Devos, sopraan · soprano
Sébastien Winand, pianoforte ∙ piano-forte
“Mozart bij de Keizer · Mozart chez l’Empereur”
Inleiding en ontmoeting met · Introduction et rencontre avec
Leonardo García Alarcón
Wolfgang Amadeus Mozart
1756-1791
Symfonie nr. 35 in D · Symphonie n° 35 en ré majeur, KV 385,
“Haffner” (1782)
—— Allegro con spirito
Aria “Se il padre perdei”, uit · extr. Idomeneo, re di Creta,
KV 366 (1781)
Aria “Parto, m’affretto”, uit · extr. Lucio Silla, KV 135 (1772)
Concerto voor piano nr. 13 in C · Concerto pour piano n° 13 en
do majeur, KV 415 (1782–83)
—— Allegro
—— Andante
—— Rondeau: Allegro
Gigue voor piano, in G · Gigue pour piano, en sol majeur,
KV 574 (1789)
pauze · pause
Concertante: Andante grazioso, uit Serenade in D ·
extr. Sérénade en ré majeur, KV 320, “Posthorn” (1779)
Variaties voor piano op de aria · Variations pour piano sur l’air
“Unser dummer Pöbel meint”
uit · extr. C.W. Gluck: Die Pelger von Mekka, KV 455 (1784)
2
Concertaria · Air de concert “Mia speranza adorata... Ah, non sai qual
pena”, KV 416 (1783)
Symfonie nr. 35 in D · Symphonie n° 35 en ré majeur, KV 385,
“Haffner” (1782)
—— Andante
—— Menuetto
—— Presto
22:00
Einde van het concert · Fin du concert
NL Pianoforte van Chris Maene (2003), naar Anton Walter (Wenen,
1795). Collectie François Ryelandt. Stemming door Daniel Boulanger.
FR Piano-forte, construit par Chris Maene (2003) d’après Anton
Walter (Vienne, 1795). Collection François Ryelandt. Accord par Daniel
Boulanger.
NL Millenium Orchestra geniet de steun van de Fédération WallonieBruxelles (service de la musique et de la danse), de Nationale Loterij,
de Stad en de Provincie Namen.
FR Millenium Orchestra reçoit le soutien de la Fédération WallonieBruxelles (service de la musique et de la danse), de la Loterie Nationale,
de la Ville et de la Province de Namur.
Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch
uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,
montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.
3
toelichting
Mozart bij de Keizer
Wenen, de muzikale biotoop van Mozart
Op 23 maart had in Wenen een concert plaats dat belangrijk was voor de
reputatie van Mozart in de keizerlijke hoofdstad, waar hij sinds 1781 verbleef.
Het spreekt voor zich dat Mozart er het beste van zichzelf wilde geven, met
niet enkel composities die hij vóór 1781 schreef, maar ook met recenter werk.
Uit het repertoire van Salzburg stamt de Haffner-symfonie. Hij voegde er het
lange concertante deel voor blazers uit de Posthorn-serenade aan toe. Ook twee
pianoconcerti stonden op het programma, alsook verschillende aria’s uit vroegere
opera’s (Lucio Silla, Idomeneo), maar ook uit recent gecomponeerder werken. In
aanwezigheid van keizer Jozef II speelde hij dus zijn concerti en improviseerde hij
pianovariaties en zelfs een fuga… Was de aanwezigheid op het programma van
een contrapuntisch werk misschien een knipoog naar de opmerking van de keizer
dat er “teveel noten” waren in Die Entführung aus dem Serail? Het programma
van dit concert is een weergave van deze uitzonderlijke muzikale soiree, de eerste
ontmoeting van Mozart met de keizer.
Symfonie nr. 35 in D, KV 385,
“Haffner” (1782)
Als Wolfgang Amadeus Mozart in de
zomer van 1781 in Wenen aankwam, viel
een druk van zijn schouders: hij was
bevrijd van de eisen van aartsbisschop
Coloredo van Salzburg. Wenen was op
dat moment muzikaal de rijkste stad van
het Duitstalige gebied. Mozart schreef
zijn vader op 4 april 1781: “Ik verzeker
u dat het hier een heerlijke plek is,
voor mijn metier de beste plaats in de
wereld.”
In juli 1782 ging het Singspiel Die
Entführung aus dem Serail in première.
Op 2 augustus huwde Mozart met
Konstanze Weber, en in dezelfde maand
schreef hij de beroemde Symfonie
nr. 35, “Haffner”, de eerste symfonie
die in Wenen ontstond. Zijn vader
vroeg hem het werk te componeren
ter gelegenheid van de viering waarop
Sigmund Haffner in Salzburg geadeld
zou worden. Mozart had in 1776 al
een serenade gecomponeerd voor de
Haffner-familie. De aanleiding was toen
4
het huwelijk van Elisabeth Haffner, de
dochter van de rijke burgemeester van
Salzburg. Mozart schreef de symfonie,
die zeker schatplichtig is aan de reeds
gecomponeerde serenade, in grote
haast. Voor het eerst gebruikte hij in
een symfonie trompetten en pauken,
wat er een plechtig karakter aan
geeft. Ze begint pronkend met een
mars, een Allegro con spirito. In het
gracieuze Andante worden kleine trillers
afgewisseld met plotse forte-slagen.
Het Menuetto is een feestelijk deel met
een liedachtige elegantie in het trio.
De symfonie eindigt met een uitbundig
Presto, met reminiscenties aan de aria
“O wie will ich triumphieren” van Osmin
uit Die Entführung aus dem Serail.
Mozart schreef aan zijn vader dat hij
ervan overtuigd was dat zijn werk “guten
Effect” zou maken.
Alarcón besliste om van het eerste
deel van de symfonie een juichende
uitnodiging te maken voor de rest van
het concert, en om het af te sluiten met
de drie andere delen.
Aria “Se il padre perdei”,
uit Idomeneo, re di Creta, KV 366
Op het vorige concert vertolkte Jodie
Devos enkele aria’s uit de Da Ponteopera’s van Mozart. Dit keer viel de
keuze op twee opere serie, tragische
werken die draaien rond het thema van
vergevingsgezindheid. Daar waar Lucio
Silla (1772) nog als een jeugdwerk kan
worden beschouwd, behoort Idomeneo
(1781) tot de hoogtepunten van Mozart
in het genre. Net zoals bij Lucio Silla wist
hij welke zangers hij ter beschikking had
en paste hij de aria’s aan hun vocale
mogelijkheden aan. Bovendien had
hij in München het uitstekende orkest
van Mannheim ter beschikking, en dit
beïnvloedde hem zeker voor de briljante
orkestpartituur. Voor het personage
van Ilia is de orkestratie warm en
aangrijpend, zeker in haar aria d’affetto,
“Se il padre perdei” in het tweede
bedrijf. Ze heeft alles verloren – haar
familie, haar vaderland en haar geliefde
– en moet zich gelukkig tonen voor de
redding van de koning, Idomeneo. Maar
in de gedempte strijkers en de delicate
houtblazers klinkt onloochenbaar haar
verdriet over het vertrek van haar
geliefde Idamante. Mozart schreef
prachtige muziek voor Ilia, want het
fijngevoelige personage beviel hem
zeer. Bovendien was hij erg ingenomen
met de zangeres bij de première,
Dorothea Wendling.
Aria “Parto, m’affretto”,
uit Lucio Silla, KV 135
Lucio Silla schreef Mozart op
zeventienjarige leeftijd op zowat zes
weken tijd. Toch is de opera niet zijn
proefstuk, want in 1769 had hij al een
eerste tragische opera gecomponeerd
in opdracht van het Teatro Ducale in
Milaan, Mitridate, Re di Ponto. Lucio
Silla raakte in de vergetelheid, op
enkele virtuoze aria’s na. Giunia is de
5
verloofde van Cecilio, de rivaal van
dictator Silla. Maar ze blijft trouw aan
haar geliefde. Zoals in wel meer opera’s
van Mozart overwint de mildheid en
vredelievendheid en eindigt de opera
in verzoening. De passionele aria van
Giunia in het tweede bedrijf Parto,
m’affretto drukt haar hoop uit dat de
senaat Cecilio genade zal verlenen voor
het complot dat hij tegen Silla gesmeed
had. Maar meer nog geeft ze uiting aan
haar vrees dat hij de dood tegemoet
gaat, waarnaar ook zij dan verlangt.
Het gejaagde tempo en de virtuoze
coloraturen geven perfect haar angst en
nerveuze gemoedsgesteldheid weer.
Concertaria “Mia speranza adorata...
Ah, non sai qual pena”, KV 416
Deze concertaria uit 1783 is een van
de aria’s die Mozart componeerde
voor Aloysia Weber, een van de zusjes
Weber die hij ontmoette in Mannheim
in 1777. Mozart werd niet alleen op
haar smoorverliefd, maar meer nog
op haar uitzonderlijk mooie stem. De
tekst is afkomstig uit het libretto van
de opera Zemira van Pasquale Anfossi.
Het recitatief en de aria vertellen
het verhaal van Gandarte en Zemira,
die gevangengenomen zijn door
de Mongoolse heerser Akbar. Deze
laatste heeft Zemira aangeduid als zijn
‘gezellin’. Gandarte (gezongen door een
sopraanstem) weent over zijn verlies en
zegt Zemira vaarwel.
Concerto voor piano
nr. 13 in C, KV 415
Bij zijn aankomst in Wenen in 1781
had Mozart een drietal jaar geen
pianoconcerti meer geschreven. Hij
nam de draad weer op en componeerde
eind 1782 - begin 1783 drie concerti
die hij voor het grote publiek wilde
uitvoeren. Aan zijn vader schreef hij:
“Deze concerten houden een gelukkig
midden tussen te gemakkelijk en te
moeilijk. Ze zijn heel briljant, klinken
aangenaam in het oor en zijn natuurlijk,
zonder flauw te zijn. Er zijn passages die
alleen de ‘connoisseurs’ zullen smaken,
maar er zijn ook passages die de minder
geleerde luisteraars voldoening zullen
schenken zonder te weten waarom.” Van
de drie concerti heeft het Pianoconcerto
nr 13 in C, KV 415 de rijkste
instrumentatie, met behalve strijkers
ook twee hobo’s, twee fagotten, twee
hoorns, twee trompetten en pauken.
Het Allegro zet krijgshaftig in. De solist
maakt zijn intrede met een nieuw
thema, maar herneemt ook thema’s
uit de inleiding vóór een reeks arpeggi
zijn vrije thema inzet. Een marsachtige
fanfare besluit het deel. Het Andante
is een tedere beweging, waarbij het
thema telkens anders versierd wordt.
In het slot-Allegro speelt de solist het
briljante openingsthema, dat in het
orkest hernomen wordt. Tweemaal
onderbreekt een beklemmend adagio
de vrolijkheid van het rondo, maar het
slot van het concerto keert terug naar
de lichtheid van het begin.
Gigue voor piano, in G, KV 574
In de lente van 1789 stelde vorst
Carl Lichnowsky Mozart voor hem te
vergezellen naar Berlijn. Mozart ging
graag op het aanbod in, want koning
Friedrich Wilhelm II stond bekend als
een groot muziekliefhebber. Op de
terugreis ontmoette Mozart in Leipzig
na een concert de hoforganist van
de Schlosskapelle, en die kreeg van
Mozart een geschenk: de Gigue voor
piano in G, KV 574. Het is een klein
meesterwerk waarin Mozart duidelijk
Bach-indrukken verwerkte, die hij in
Leipzig opdeed. Het is een wonderlijk
stuk vol contrapuntische, ritmische en
harmonische verrassingen.
6
Variaties voor piano op de aria
“Unser dummer Pöbel meint”,
uit Die Pilger von Mekka, KV 455
In de nasleep van de grote pianoconcerti
waarin Mozart de typische rococostijl met
spelvreugde en ornamentiek toepaste,
componeerde hij ook variaties voor piano.
Een voorbeeld hiervan zijn de Variaties
op de aria “Unser dummer Pöbel
meint”, KV 455 uit 1784. Ook hier is de
virtuositeit ten top gedreven, waarbij alle
registers van het klavier aangesproken
worden en de pianist de overgangen van
de ene variatie naar de volgende op een
vrije en cadensmatige manier kan spelen.
Serenade in D, KV 320, “Posthorn”
Deze serenade uit 1779 behoort tot
de toppers onder de serenademuziek
van Mozart. De invloed van de school
van Mannheim is merkbaar in de rijke
instrumentatie. De serenade is artistiek
van hogere kwaliteit dan de Haffnerserenade. De toon is om beurten
grappig en plechtig. Het Andante dat
tijdens dit concert gespeeld wordt, is
een verrukkelijke trage dans die aan
het feestelijke thema uit Don Giovanni
herinnert. Misschien verwijst de
gelukzalige stemming naar de kans die
Mozart kreeg om Salzburg te verlaten.
Deze serenade is immers de laatste die
hij in augustus 1779 in zijn geboortestad
schreef.
Lucrèce Maeckelbergh
clé d’écoute
MOZART CHEZ L’EMPEREUR
Vienne, ou le biotope musical de mozart
Le 23 mars 1783, à Vienne, a lieu un concert qui s’avérera déterminant pour la
carrière et la réputation de Mozart dans la capitale impériale, où il réside depuis
1781. Le compositeur désire y faire entendre le meilleur de sa production : tant
ses œuvres écrites avant son arrivée à Vienne, que ses compositions plus
récentes. Dans son corpus créé à Salzbourg, il puise la Symphonie Haffner. Il
ajoute à celle-ci le long mouvement concertant pour instruments à vent de la
Sérénade « Posthorn ». Deux concertos pour piano et plusieurs airs extraits
d’opéras anciens (Lucio Silla, Idomeneo) ou récemment écrits viennent
également enrichir le programme. Devant l’empereur Joseph II, présent au
concert, Mozart interprète la partie soliste de ses concertos et improvise des
variations, ainsi qu’une fugue... La présence d’une pièce contrapuntique au
programme du concert pourrait être un clin d’œil de Mozart à la remarque de
l’empereur selon laquelle il y aurait « trop de notes » dans Die Entführung aus
dem Serail. Le concert d’aujourd’hui évoque directement cette soirée musicale
exceptionnelle, qui marqua la rencontre entre Mozart et l’empereur.
Symphonie no 35 en ré majeur
« Haffner » KV 385
Quand, à l’été 1781, Wolfgang Amadeus
Mozart arriva à Vienne, il sentit un grand
soulagement le gagner : il était enfin libéré
des exigences de l’archevêque Coloredo
de Salzbourg. À cette époque, Vienne était
la ville la plus riche du monde germanique
sur le plan musical. Le 4 avril 1781, Mozart
écrivit à son père : « Je vous assure
que c’est ici un endroit merveilleux et le
meilleur au monde pour mon métier. »
En juillet 1782 fut créé le Singspiel
Die Entführung aus dem Serail. Le
2 août, Mozart épousa Constanze
Weber et le même mois, il écrivit la
célèbre Symphonie n° 35 « Haffner »,
la première à voir le jour à Vienne.
Son père lui demanda de composer
l’œuvre à l’occasion de la célébration de
l’anoblissement de Sigmund Haffner à
Salzbourg. Mozart avait déjà composé
une sérénade pour la famille Haffner
en 1776, à l’occasion du mariage
d’Elisabeth, la fille du riche maire de la
7
ville de Salzbourg. Il est certain que la
symphonie est tributaire de la sérénade
qui avait été précédemment composée
en toute hâte. C’est la première fois que
le compositeur utilise des trompettes
et des timbales dans une symphonie,
ce qui lui confère un caractère solennel.
Elle commence en grande pompe avec
une marche, un Allegro con spirito. Dans
le gracieux Andante, de petits trilles
sont entrecoupés de brusques accords
forte. Le Menuetto est un mouvement
joyeux, dont le trio est empli d’une
élégance chantante. La symphonie
s’achève sur un Presto exubérant, avec
des réminiscences de l’air « O wie will
ich triumphieren » d’Osmin dans Die
Entführung aus dem Serail. Mozart écrivit
à son père qu’il était convaincu que son
œuvre ferait un « guten Effect ».
Alarcón a pris le parti d’offrir au
public une invitation jubilatoire au
concert avec le premier mouvement de
la symphonie, et d’achever la soirée avec
les trois autres mouvements.
Air « Se il padre perdei »
extrait d’Idomeneo,
re di Creta KV 366
Lors du précédent concert, Jodie
Devos a interprété plusieurs airs tirés
des opéras Da Ponte de Mozart. Cette
fois, le choix s’est arrêté sur deux
opere serie, des œuvres tragiques qui
tournent autour du thème du pardon.
Si Lucio Silla (1772) peut encore être
considéré comme une œuvre de
jeunesse, Idomeneo (1781) appartient
aux sommets de Mozart dans le genre.
Tout comme pour Lucio Silla, il savait
quels chanteurs il aurait à sa disposition
et adapta les arias à leurs possibilités
vocales. De plus, il disposait à Munich
de l’excellent orchestre de Mannheim,
et cela a certainement influencé la
brillante partition d’orchestre. Pour le
personnage d’Ilia, l’orchestration est
chaude et émouvante, en particulier
pour son aria d’affetto « Se il padre
perdei » dans le deuxième acte. Ilia a
tout perdu – sa famille, sa patrie et son
amour – et doit se montrer heureuse
pour le salut du roi, Idomeneo. Mais les
cordes en sourdine et les bois délicats
font incontestablement entendre sa
douleur face au départ de son bienaimé Idamante. La musique que Mozart
a écrite pour Ilia est magnifique, parce
qu’il était très touché par la sensibilité
du personnage. Il était également très
satisfait de la chanteuse qui assura la
création, Dorothea Wendling.
Air « Parto, m’affretto »
extrait de Lucio Silla KV 135
Mozart écrivit Lucio Silla à l’âge de 17
ans, en près de six semaines. Il n’en
était pourtant pas à son coup d’essai,
puisqu’il avait déjà composé en 1769 un
premier opéra tragique à la demande
du Teatro Ducale de Milan, Mitridate,
re di Ponto. Lucio Silla tomba dans
8
l’oubli, à quelques arias virtuoses près.
Giunia est la fiancée de Cecilio, le rival
du dictateur Silla. Elle reste fidèle à son
bien-aimé. Comme dans bien d’autres
opéras de Mozart, la clémence et la
paix l’emportent et l’œuvre s’achève
dans la réconciliation. L’air passionné
de Giunia dans le deuxième acte,
« Parto, m’affretto », exprime l’espoir
qu’elle nourrit de voir le sénat accorder
son pardon à Cecilio pour le complot
qu’il avait formé contre Silla. Mais plus
encore, cet air exprime la crainte de
Giunia que son bien-aimé aille au-devant
de la mort et qu’il ne lui reste alors plus
d’autre choix que de mourir également.
Le tempo effréné et les coloratures
virtuoses rendent parfaitement la
peur et l’état d’esprit angoissé du
personnage.
Air de concert « Mia speranza adorata...
Ah, non sai qual pena » KV 416
Cet air de concert écrit en 1783 est l’un
de ceux que Mozart dédia à Aloysia,
l’une des sœurs Weber dont il fit la
connaissance à Mannheim en 1777.
Mozart était fou amoureux d’elle, mais
plus encore de sa voix exceptionnelle. Le
texte de cette aria est emprunté au livret
de l’opéra Zemira de Pasquale Anfossi.
Le récitatif et l’aria racontent l’histoire
d’un couple, Gandarte et son épouse
Zemira, qui sont emprisonnés par
l’empereur mongol Akbar. Ce dernier
a choisi Zemira comme « compagne ». Gandarte (rôle confié à une voix de
soprano) pleure la perte de sa bienaimée et lui chante ses adieux.
Concerto pour piano no 13 en do majeur
KV 415
À son arrivée à Vienne en 1781, Mozart
n’avait plus écrit de concerto pour
piano depuis trois ans. Il en reprit le fil
et composa à la fin de 1782 et au début
de 1783 trois concertos qu’il voulait
destiner au grand public. Il écrivit à son
père : « Ces concertos occupent un
juste milieu entre le trop facile et le trop
difficile. Ils sont très brillants, sonnent
agréablement à l’oreille et sont naturels
sans être fades. Seuls les “connaisseurs”
pourront goûter certains passages, mais
il y en a d’autres auxquels les auditeurs
moins avertis prêteront attention
sans savoir pourquoi. » De ces trois
concertos, le Concerto pour piano
no 13 en do majeur KV 415 possède
la plus riche instrumentation, avec,
outre les cordes, deux hautbois, deux
bassons, deux cors, des trompettes et
des timbales. L’Allegro commence de
façon belliqueuse. Le soliste fait son
entrée avec un nouveau thème, mais
reprend aussi les thèmes de l’ouverture
avant qu’une série d’arpèges n’attaque
son thème libre. Une marche en fanfare
conclut le mouvement. L’Andante est
un mouvement doux, où le thème est
orné chaque fois différemment. Dans
l’Allegro final, le soliste joue le brillant
thème d’ouverture, qui est repris
par l’orchestre. Deux fois, un adagio
oppressant interrompt la joie du rondo,
mais la fin du concerto revient à la
légèreté du début.
Gigue pour piano en sol majeur
KV 574
Au printemps 1789, le prince Carl
Lichnowsky proposa à Mozart de
l’accompagner à Berlin. Mozart fut
heureux d’accepter l’offre, car le roi
Frédéric-Guillaume II était connu
pour être un grand amoureux de
la musique. Sur le trajet du retour,
après un concert, Mozart rencontra
l’organiste de la chapelle de la cour et
lui fit un cadeau : la Gigue pour piano
en sol majeur KV 574. Ce petit chefd’œuvre révèle l’influence exercée sur
9
Mozart par la musique de Bach, qu’il
découvrit lors de son séjour à Leipzig.
Cette pièce singulière se caractérise
ainsi par une abondance de surprises
contrapuntiques, rythmiques et
harmoniques.
Variations pour piano sur l’air
« Unser dummer Pöbel meint »
extrait de Die Pilger von Mekka
de C. W. Gluck KV 455
Dans le sillage des grands concertos
pour piano dans lesquels Mozart mit
en pratique le style rococo typique,
avec l’ornementation et cette joie du
jeu, il composa aussi des variations
pour piano, dont les Variations sur l’air
« Unser dummer Pöbel meint » KV 455
(1784). Ici aussi, la virtuosité est poussée
à son maximum ; tous les registres du
clavier sont couverts et le pianiste peut
jouer les transitions d’une variation à
l’autre d’une façon libre et cadentielle.
Sérénade en ré majeur « Posthorn »
KV 320
Cette sérénade de 1779 fait partie des
plus importantes de Mozart. L’influence
de l’école de Mannheim est perceptible
dans la riche instrumentation. La
sérénade est d’une plus haute qualité
artistique que la sérénade « Haffner » ;
l’atmosphère y est tour à tour drôle et
solennelle. L’Andante joué lors de ce
concert est une danse délicieusement
lente qui rappelle le thème festif de
Don Giovanni. Peut-être l’atmosphère
heureuse fait-elle référence à la chance
qu’eut Mozart de quitter Salzbourg…
Cette sérénade est en effet la dernière
qu’il écrivit dans sa ville natale en
août 1779.
Lucrèce Maeckelbergh
© CCR Ambronay / Bertrand Pichène
biografieën · biographies
Leonardo
García Alarcón
leiding · direction
NL Leonardo García Alarcón werd in 1976
geboren in Argentinië. Hij studeerde in
Genève muziektheorie aan de Haute
école de musique (HEM) en klavecimbel
aan het Conservatorium bij Ch.
Jaccottet. In 2005 richtte hij Cappella
Mediterranea op, dat hij ook leidt. Hij
is artistiek directeur van het Chœur de
Chambre de Namur en werkt samen met
het ensemble Clematis. Hij is dirigent
van het Millenium Orchestra. Onder
zijn talrijke internationaal bekroonde
opnames vermelden we het Requiem
van M. Capuana en B. Rubino met het
Chœur de Chambre (Ricercar, 2015); in
de herfst van 2016 verschijnt Lassus:
Canticum Canticorum met het Chœur
de Chambre en Clematis (Ricercar).
Aan het HEM van Genève onderwijst hij
het vak ‘maestro al cembalo’. In 2008
vatte hij een nauwe samenwerking aan
met mezzosopraan A.-S. Von Otter.
García Alarcón is ‘artiest in residentie’
bij het Centre culturel de rencontre
d’Ambronay.
10
FR Né en 1976 en Argentine, Leonardo
García Alarcón étudie la théorie musicale
à la Haute école de musique (HEM)
de Genève et le clavecin auprès de
Ch. Jaccottet au Conservatoire de
Genève. En 2005, il fonde et dirige La
Cappella Mediterranea. Il est directeur
artistique du Chœur de Chambre de
Namur et collabore avec l’ensemble
Clematis. Il dirige le Millenium Orchestra
depuis sa création en 2014. En 2008,
il entame une étroite collaboration
avec la mezzo-soprano A.-S. Von Otter.
Parmi ses nombreux enregistrements
internationalement primés, citons le
Requiem de M. Capuana et B. Rubino avec
le Chœur de Chambre de Namur (Ricercar,
2015) ; en automne 2016 paraîtra Lassus :
Canticum Canticorum avec le Chœur de
Chambre et Clematis (Ricercar). À l’HEM
de Genève, Leonardo García Alarcón
dirige depuis 2005 le cours de « Maestro
al Cembalo ». Il est artiste en résidence au
Centre culturel de rencontre d’Ambronay.
Jodie Devos
sopraan · soprano
NL Na haar studies bij B. Giaux en É.
Gäbele aan het Institut Supérieur de
Musique et de Pédagogie van Namen
behaalde Jodie Devos een Master of
Art aan de Royal Academy of Music in
Londen. Ze volgde ook masterclasses
bij H. Deutsch, M. Minkowski... Devos
behaalde in 2014 de tweede prijs op de
prestigieuze Koningin Elisabethwedstrijd.
Ze was reeds te horen in een uitgebreid
repertoire, van Mozart en Rossini tot J.
Strauss, Ravel en Britten. Haar huidige
projecten omhelzen onder meer Orphée
aux Enfers (Offenbach) aan de Opéra
Royal de Wallonie, Pygmalion (Rameau)
o.l.v. Chr. Rousset in Potsdam en
© Dominique Gaul
Sebastian
Wienand
Versailles, Die Zauberflöte (Mozart) aan
de Opéra de Dijon… Op concertvlak zingt
ze in Ravels L’Enfant et les sortilèges met
het Orchestre Philharmonique de Radio
France, in de Symfonie nr. 4 van Mahler of
nog in het Requiem van Mozart met het
Nationaal Orkest van België.
FR Après avoir étudié à l’Institut de
Musique et de Pédagogie de Namur
auprès de B. Giaux et É. Gäbele, Jodie
Devos obtient un Master of Art à la Royal
Academy of Music de Londres. Elle a
également suivi des master classes avec
H. Deutsch, M. Minkowski... En 2014, elle
remporte le deuxième prix au prestigieux
Concours Reine Élisabeth. On a pu
l’entendre dans un répertoire étendu,
allant de Mozart et Rossini à J. Strauss,
Ravel et Britten. Parmi ses projets actuels
citons Orphée aux Enfers (Offenbach)
à l’Opéra Royal de Wallonie, Pygmalion
(Rameau) s.l.d. Chr. Rousset à Postdam et
Versailles, La Flûte enchantée (Mozart)
à l’Opéra de Dijon… En concert, elle se
produit dans L’Enfant et les sortilèges de
Ravel avec l’Orchestre Philharmonique
de Radio France, dans la Symphonie n° 4
de Mahler ou encore dans le Requiem
de Mozart avec l’Orchestre National de
Belgique.
11
pianoforte ∙ piano-forte
NL Sebastian Wienand werd in 1984
geboren en woont in Basel. Hij
studeerde klavecimbel, pianoforte
en basso continuo aan de Schola
Cantorum Basiliens. Hij richtte in 2001
het Ensemble l’Ornamento op, dat
in 2003 de eerste prijs behaalde op
de Internationale Wedstrijd Musica
Antiqua in Brugge. Wienand speelt
wereldwijd concerten op historische
klavierinstrumenten. Hij werkte samen
met het Freiburger Barockorchester (zijn
bevoorrechte partner), de Akademie
für Alte Musik Berlin, Les Musiciens
du Louvre en het Millenium Orchestra.
Als muziekassistent van René Jacobs
droeg hij bij tot de voorbereiding en de
uitvoering van grote operaproducties.
Wienand is op verschillende opnames
te horen. Zo speelt hij het Vijfde
Brandenburgse concerto op de cd met
alle Brandenburgse concerti van Bach
door het Freiburger Barockorchester
(Harmonia Mundi, 2014).
FR Né en 1984, Sebastian Wienand vit
à Bâle. Il a étudié le clavecin, le pianoforte et la basse continue à la Schola
Cantorum Basiliens. En 2001, il fonde
l’Ensemble l’Ornamento, qui, deux
ans plus tard, remporte le premier
prix au Concours international Musica
Antiqua de Bruges. Wienand joue sur
instruments d’époque et se produit à
travers le monde. Il a collaboré avec
le Freiburger Barockorchester (son
partenaire privilégié), l’Akademie für
Alte Musik Berlin, Les Musiciens du
Louvre et le Millenium Orchestra. En
tant qu’assistant de René Jacobs, il s’est
© CCR Ambronay / Bertrand Pichène
investi, tant au niveau de la préparation
que de l’interprétation, dans de grandes
productions d’opéra. Wienand figure
sur de nombreux enregistrements. Il
interprète ainsi le Cinquième Concerto
brandebourgeois sur le disque du
Freiburger Barockorchester dédié aux
Concertos brandebourgeois de Bach
(Harmonia Mundi, 2014).
Millenium Orchestra
NL Het Millenium Orchestra werd in 2014
opgericht en heeft als artistiek leider
Leonardo García Alarcón. Het verenigt
de meest talentvolle en diverse musici
met de bedoeling zowel het barokke en
klassieke als romantische repertoire te
vertolken op historische instrumenten.
Voor zijn eerste productie, rond de
figuur van Mozart, deed het ensemble
een beroep op de sopraan J. Devos.
Het werd een door de pers opgemerkt
debuut, gevolgd door een eerste
opname onder de titel Mozart. The
Vienna Concert. 23 March 1783, die
zopas is uitgekomen (Ricercar, 2016). In
2015-16 staat Mozart opnieuw op het
programma, alsook barokmuziek uit
Frankrijk (Grands Motets en operasuites
van Lully) en Italië (Passie van Scarlatti)
en zelfs Italiaanse romantiek (Requiem
van Donizetti). Deze muziek zal te horen
zijn in onder meer Parijs, Namen, Brussel
en Versailles.
12
FR Créé en 2014 et placé sous la
direction artistique de Leonardo
García-Alarcón, le Millenium Orchestra
réunit des musiciens talentueux,
venus d’horizons divers, autour de
répertoires variés (baroque, classique
et romantique), interprétés sur des
instruments historiques. La première
production de l’ensemble, livrée aux
côtés de la soprano belge J. Devos,
était dédiée à Mozart. Elle a signé un
début remarqué par la presse. En 20152016, Mozart figure une nouvelle fois
au programme, aux côtés du baroque
français (grands motets et suites
d’opéras de Lully) et italien (Passion
de Scarlatti), et du romantisme italien
(Requiem de Donizetti). L’ensemble
présente ces différents programmes
sur les grandes scènes de Paris,
Namur, Bruxelles, Versailles, etc. Son
enregistrement Mozart. The Vienna
Concert. 23 March 1783, dédié au
programme du concert de ce soir, vient
de paraître (Ricercar, 2016).
Millenium Orchestra & L. Garcia Alarcon
© Jacques Verrees
eerste viool · premier violon
Meike Augustin
Kristi Apajalahti
David Chivers
Stéphanie de Failly
Frédéric d’Ursel
Diana Lee
Juliette Roumailhac
Marie Carmen Suarez
tweede viool · second violon
Sue Ying Koang
Amandine Bernhardt
Isabelle Lachapelle
Marrie Mooi
Lorea Aranzasti Pardo
Jorlen Vega Garcia
altviool · alto
Lola Fernandez
Joseph Mc Rae Ballantyne
Maurizio Bosone
Samantha Montgomery
Esther Van der Eijk
Jan-Willem Vis
cello · violoncelle
Annabelle Luis
Cyril Poulet
Henrikke Gjermundsen Rynning
Eva van Ooij
13
contrabas · contrebasse
Eric Mathot
Géry Cambier
Frank Coppieters
hobo · hautbois
Patrick Beaugiraud
Griet Cornelis
fluit · flûte
Anne Freitag
Olivier Riehl
klarinet · clarinette
Vicenzo Casale
Jean-Philippe Poncin
fagot · basson
Jose Rodrigues Gomes
Viola Letizia
trompet · trompette
Patrick Lehmann
Dominique Bodart
hoorn · cor
Pierre Antoine Tremblay
Rebecca Puebla
pauken · timbales
Norbert Pflanzer
gezongen teksten · textes chantés
Aria “Se il padre perdei”
uit · extr. Idomeneo, re di Creta,
KV 366 (1781)
Se il padre perdei,
La patria, il riposo,
Tu padre mi sei,
Soggiorno amoroso
È Creta per me.
Or più non rammento
L’angoscie, gli affanni,
Or gioia e contento,
Compenso a miei danni
Il cielo mi diè.
Aria “Parto, m’affretto”
uit · extr. Lucio Silla, KV 135 (1772)
Parto, m’affretto. Ma nel partire
Il cor si apezza. Mi manca l’anima,
Morir mi sento.
Né so morire,
E smanio, e gelo. E piango, e peno.
Ah se potessi, potessi almeno
Fra tanti spasimi, morir così.
Ma per maggior mio duolo
Verso un’ amante appressa
Divien la morte istessa
Pietosa in questo dì.
Concertaria · Air de concert “Mia speranza
adorata... Ah, non sai qual pena”, KV 416 (1783)
Recitativo
Mia speranza adorata!
Ah! troppo è a noi l’ira del ciel funesta;
L’ultima volta è questa,
Ch’io ti stringo al mio seno.
Anima mia, Io più non ti vedrò.
Deh, tu l’assisti, tu per me la consola.
Addio, Zemira, Ricordati di me!
Senti... che vedo?...
Tu piangi, o mio tesoro!
Oh, quanto accresce quel pianto il
mio martir!
Chi prova mai Stato peggior del mio
Addio per sempre, amata sposa, addio!
14
Aria
Ah non sai qual pena sia Il doverti,
oh Dio! lasciar!
Ma quel pianto, anima mia
Fa più grave il mio penar.
Deh, mi lascia, oh fier momento!
Cara sposa, ah, ch’io mi sento
Per l’affanno il cor mancar!
A quai barbare vicende
Mi serbaste, avversi Dei,
Dite voi, se i casi miei
Non son degni di pietà.
the space between
the notes
Schrijvers over muziek
De la musique et des mots
Pedro Sena-Lino
Fado
BOZAR vroeg 10 auteurs een tekst te schrijven over een concert dat dit
seizoen in het Paleis voor Schone Kunsten plaatsvindt. De literaire hommages
aan hun favoriete componisten en muzikanten zijn elke maand te lezen in de
concertprogammaboekjes. De teksten worden ook gebundeld in de aparte
publicatie The Space between the Notes.
Pedro Sena-Lino schreef over de fado naar aanleiding van een aantal
uitvoeringen van deze muziek in 2016.
BOZAR a demandé à 10 écrivains de rédiger un texte sur un concert organisé
durant cette saison au Palais des Beaux-Arts. Chaque mois, vous découvrez dans
nos programmes l’hommage que chacun rend à son compositeur et musicien
préféré. Ces textes font également l’objet du recueil The Space between
the Notes.
L’écrivain Pedro Sena-Lino a partagé sa passion pour le fado à l’occasion de
plusieurs concerts consacrés au genre en 2016.
15
[diepblauw]
De fado is ontstaan op die zeven
hoge heuvels bij de zee. In Lissabon,
smeltkroes van ontmoetingen, in zijn
straten van muziek, routes die Feniciërs,
Romeinen, Moren hebben getrokken
– en Portugezen die mijlen schaduw
aflegden om de wereld aan de wereld
voor te stellen. In die ‘gastvrije baai’,
zoals haar Fenicische stichters haar
noemden, ten westen van het westen.
In 1846 overleed hier in de Rua Suja
(letterlijk ‘Vuile Straat’) de 26-jarige
zangeres Maria Severa aan tering.
De eerste fadozangeres stierf in de
Moorse wijk, een plaats in Lissabon waar
culturen elkaar al meer dan duizend jaar
kruisen. Ze stierf tussen mythe en vloek:
de liefdes tussen dat zigeunermeisje
en de graaf van Vimioso schiepen het
tragische verbond dat een lied van
zeelui zal doen ontsnappen aan de vier
muren van angst en verboden liefdes.
Van dat eerste lied bleven alleen
echo’s over, nu gezongen door stemmen
die stemmen hoorden die haar hoorden
zingen. Zoals de Fenicische zeilschepen,
die liederen meevoerden en steden
stichtten op de uiterste grenzen van de
wereld, die steden stichtende liederen
aan flarden reten.
Sindsdien heeft de fado
verschillende wegen doorlopen. Amália
Rodrigues (1920-1999) was er het exces
en het symbool van. Voortgedreven
door haar stem brachten grote
componisten en grote dichters het
genre tot ontwikkeling. Ze legden die
klacht van verleden en toekomst vast
en verspreidden haar. De fado leed
onder het verlies van Amália, maar koos
nieuwe klankroutes. Groepen als A Naifa
en Deolinda verkenden de expressieve
mogelijkheden van die melodie van
verlies en vertrek. En ze mengden haar
16
met jazz en Portugese volksmuziek,
met haar oude Keltische en Moorse
oorsprong. Recent verdiepten andere
stemmen, zoals Antonio Zambujo, de
meervoudige wortels van die muziek in
hun lied. Daarin weerklonken het lied
van de Alentejo en de bossa nova. Maar
vooral een buitengewone reeks nieuwe
fadozangers bewijst de vitaliteit van
een genre dat nog verder verkend moet
worden – namen als Mariza, Carminho,
Gisela João, Ricardo Rodrigues of Joana
Amendoeira, om er maar enkele te
noemen.
De fado zoekt naar zichzelf en
bezingt tegelijk de afwezigheid van
verleden en toekomst in het heden. We
moeten nog een antwoord vinden op
de vraag welke elementen uit Afrika,
Brazilië en Azië de bronnen van die
muziek hebben gevoed. In de fado hoor
je ook het lijden van vijfhonderd jaar
kolonialisme en slavernij. Hierin wast
water van muziek het bloed weg.
Maar in de fado beluister je ook
millennia van verlies en ontmoeting.
Het schuren van het hout over het
zand, van scheepsrompen die door een
oceaan van ontdekkingen ploegen;
de zang van de minaretten, binnen
de kortste keren tot kliffen versteild,
die door onmetelijke ruimten van
zand en water weergalmen vooraleer
ze opgesloten worden in omheinde
Moorse wijken; de afwezigheid van Sion
in verboden liederen bij het dagen van
de sabbat; het zingen van slaven in de
scheepsruimten van stilstaand water; de
gebroken ogen en de hoop van een arm
die ten afscheid zwaait. De fado, of de
pijn van blauwige afstand in het zand.
Vertaald uit het Portugees
door Bart Vonck
[bleu profond]
C’est sur ces sept collines dominant la
mer que naquit le fado. Dans la Lisbonne
de toutes les rencontres, dans ses rues
de musique, routes tracées par les
Phéniciens, les Romains, les Maures
et les Portugais, qui parcoururent des
lieues et des lieues d’ombre pour offrir
au monde le monde. Sur cette « anse
accueillante », comme l’appelaient ses
fondateurs phéniciens, à l’occident de
l’occident.
C’est ici qu’en 1846, à l’âge de
vingt-six ans, s’éteignit dans la Rua Suja
(littéralement, la rue Sale) la chanteuse
Maria Severa, phtisique. La première
chanteuse de fado mourait dans le
quartier de la Mouraria, carrefour
millénaire des cultures à Lisbonne. Elle
mourait entre mythe et malédiction :
les amours de cette gitane et du comte
de Vimioso créèrent le duo tragique
qui permit à une chanson de marin de
percer les quatre murs de l’affliction et
des amours interdites.
De ce premier chant ne subsistent
rien que des échos, aujourd’hui chantés
par des voix qui entendirent les voix
qui l’entendirent chanter. Comme les
nefs phéniciennes, qui emportaient des
chants et fondaient des cités aux confins
du monde, qui déchiraient des chants
fondateurs de cités.
Depuis lors, le fado emprunta
plusieurs chemins. Amália Rodrigues
(1920-1999) lui légua excès et
symbole. De grands compositeurs,
d’illustres poètes, guidés par sa voix,
développèrent le genre, fixant et
diffusant cette complainte du passé
et de l’avenir. Le fado pâtit de la perte
d’Amália, mais il sut s’engager sur de
nouveaux sentiers sonores. Des groupes
tels qu’A Naifa et Deolinda fouillèrent
le potentiel expressif de cette mélodie
17
de la perte et du départ et la mêlèrent
au jazz et à la musique populaire
portugaise, dont les origines remontent
aux Celtes et aux Maures. Plus
récemment, d’autres voix ont plongé
au coeur des racines multiples de cette
musique, comme António Zambujo
dont le chant renvoie à l’Alentejo et à la
bossa nova. Mais, et surtout, une série
d’extraordinaires nouveaux “fadistas”
a su démontrer la vitalité d’un genre
qui reste à explorer : Mariza, Carminho,
Gisela João, Ricardo Rodrigues ou
encore Joana Amendoeira, entre autres.
Le fado se cherche, en même
temps qu’il chante l’absence du
passé et du futur dans le présent. Ce
questionnement le conduira encore
à explorer les gouttes africaines,
brésiliennes et asiatiques qui alimentent
les sources de cette musique. Dans
le fado, ce sont également cinq cents
ans de colonialisme et d’esclavage qui
souffrent, ressac de la musique lavant
le sang.
Mais dans le fado s’entendent
également des millénaires de pertes
et de rencontres. Le bois déchirant
le sable ; les coques des navires
sillonnant l’océan de découvertes ;
le chant des minarets, si vite érigés
en falaise, projetant son écho sur les
immensités de sable et d’eau, avant
d’être emprisonné par les enceintes
des quartiers maures ; l’absence de
Sion dans les chants interdits à la lueur
naissante du sabbat ; les psalmodies
des esclaves dans les cales baignées
par les eaux immobiles ; les yeux brisés
et l’espoir d’un bras faisant un signe.
Le fado, ou la douleur de la distance
bleutée dans le sable.
Traduit du portugais par Alice Ensalem
© GR/DR
Pedro Sena-Lino (1977) is een Portugese
schrijver en woont in Berlijn. Hij schrijft
poëzie, romans en kinderboeken en
is de oprichter van Companhia do Eu
(Gemeenschap van het Zelf), een school
voor creatief schrijven. Hij doctoreerde
op de 17e-eeuwse katholieke non en
schrijfster Feliciana de Milã. Despaís
(Onland), zijn meest recente boek, een
politieke sciencefictionroman over het
einde van Portugal, veroorzaakte een
controverse in zijn geboorteland. Zijn
werk werd vertaald in het Kroatisch,
Engels, Frans, Duits en Japans.
18
Pedro Sena-Lino (1977) est un écrivain
portugais et vit à Berlin. Il écrit des
romans et des livres pour enfants ainsi
que de la poésie. Il est aussi le fondateur
de la Companhia EU (Société du moi),
une école pour la création littéraire.
Il a écrit une thèse de doctorat sur
la nonne et auteure catholique du
XVIIe siècle Felicianale Mil. Son dernier
livre, Despaís (Non-pays), un roman de
science politique sur la fin du Portugal,
a provoqué une polémique dans son
pays natal. Son œuvre a été traduite
en croate, en anglais, en français, en
allemand et en japonais.
centre for fine arts
brussels
In aller haast iets eten
voor een concert
hoeft niet meer. In de
BOZARBRASSERIE kun je
vanaf 18 uur rustig genieten
van een verfijnde keuken
en toch op tijd in de
concertzaal aankomen.
Plus besoin de manger en
vitesse avant un concert.
La BOZARBRASSERIE vous
permet dès 18 h de goûter
aux plaisirs d’une cuisine
raffinée avant de vous
rendre au spectacle en
toute sérénité.
RESERVERING
AANBEVOLEN
RÉSERVATION
SOUHAITÉE
+ 32 (0)2 503 00 00
Paleis voor schone Kunsten
brussel
Palais des beaux-arts
bruxelles
rue ravensteinstraat 23
1000 brussels
+32 2 507 82 00 / bozar.be
© Blueclic.com/G.miclotte
Wij danken onze bozar PATRONS voor hun trouwe steun
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Geneviève Alsteens • Madame
Marie-Louise Angenent • Monsieur et Madame Etienne d’Argembeau • Comte et Comtesse
Christian d’Armand de Chateauvieux • Monsieur Laurent Arnauts • Duchesse d’Audiffret
Pasquier • Monsieur et Madame Laurent Badin • Baron en Barones Jean-Pierre de Bandt
• Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Begault • Madame Marie Bégault
• Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne Berghmans • Monsieur Tony Bernard
• Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens • De Heer en Mevrouw Carl
Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Professor en Mevrouw Roger Blanpain
• Monsieur et Madame Mickey Boël • Comte et Comtesse Boël • Monsieur et Madame
Bernard Boon Falleur • Monsieur Vincent Boone • Monsieur Thierry Bouckaert • De Heer
Harry Boukes • Monsieur Olivier Bourgois et Madame Alice Goldet • De Heer en Mevrouw
Alfons Brenninkmeijer • Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita BurghardtByl • Mevrouw Helena Bussers • Comte et Comtesse Buysse • Madame Marie Anne
Carbonez • Baron Cardon de Lichtbuer • Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur
et Madame Hervé de Carmoy • Mevrouw Ingrid Ceusters-Luyten • Monsieur et Madame
Jean-Charles Charki • Monsieur Robert Chatin • Prince et Princesse de Chimay • Monsieur
et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Nicolas Clarembeaux
• Monsieur Jim Cloos • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock
de Rameyen • Comtesse Michel Cornet d’Elzius • Monsieur et Madame Patrice Crouan
• De Heer Géry Daeninck • Monsieur et Madame Denis Dalibot • Monsieur et Madame
Bernard Darty • Vicomte Davignon • De Heer en Mevrouw Philippe De Baere • De Heer
en Mevrouw Philippe Declercq • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De
Graeve • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur Jean-Marie
Delwart • Monsieur et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Monsieur
Laurent Desseille • Monsieur Eric Devos • Monsieur Régis D’Hondt • De Heer en Mevrouw
Xavier D’Hulst-Struyven • Monsieur et Madame Thierry R. Dillard-Desjonquères • Monsieur
Michel Doret • Monsieur Jean-Baptiste Douville de Franssu • M. Bruce Dresbach et Dr.
Corinne Lewis • Monsieur Alain Dromer • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame
Sylvie Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur et Madame
Paul Dupuy • Mr. Graham Edwards • Madame Jacques E. François • Madame Monique
Fritz • Madame Sophie de Galbert • De heer en Mevrouw Marnix Galle Sioen • Madame
Marie-Christine Gennart • Monsieur Oscar Geyer • Monsieur et Madame Léo Goldschmidt
• Madame Sylvia Goldschmidt • De heer André Gordts • Comtesse Nadine le Grelle
•Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Bernard Guttman • Monsieur et Madame
Regnier Haegelsteen • Monsieur et Madame John van der Hagen • Monsieur Paul Haine
• Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh
• Monsieur Thierry Hazevoets • De Heer en Mevrouw Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre
Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin • Mevrouw Bonno H. Hylkema
• Monsieur Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Monsieur et Madame Jean-François
Jans • Barones Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et Madame
Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen
• De Heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur
Claude Kandiyoti • Madame Harold t’Kint de Roodenbeke • Monsieur Peter Klein et Madame
Susanne Hinrichs • Dr. et Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame JeanJacques Kreglinger • Monsieur et Madame Charles Kriwin • Madame Marleen Lammerant
• Mademoiselle Alexandra et Monsieur Ludovic van Laethem • Mevrouw Hilde Laga
• Monsieur et Madame Francis-Charles Lang • Monsieur et Madame Richard Laub • Madame
Brigitte de Laubarede • Comte et Comtesse Yvan de Launoit • Chevalier et Madame Laurent
Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et Madame
Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune
• Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • De Heer en
Mevrouw Thomas Leysen • De Heer en Mevrouw Paul Lievevrouw – Van der Wee • Madame
20
Nous remercions nos bozar PATRONS pour leur soutien précieux
Florence Lippens • Madame Daphné Lippitt • Monsieur et Madame Clive Llewellyn
• Monsieur Manfred Loeb • Madame Marguerite de Longeville • Comte et Comtesse
Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry Lorang • De Heer Peter
Maenhout • Madame Oscar Mairlot • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Notaris Luc
L. R. Marroyen • De Heer en Mevrouw Frederic Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc
Martin • De Heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique MathieuDefforey • Madame Luc Mikolajczak • De Heer en Mevrouw Frank Monstrey-Noé • Baron
et Baronne Dominique Moorkens • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • De
Heer en Mevrouw Robert van Oordt • Mevrouw Thérèse Opstal • Monsieur Laurent Pampfer
• Monsieur Jean-Philippe Parain • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame
Jessica Parser • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier
Périer • Monsieur Frédéric Peyré • Madame Florence Pierre • Madame Marie-Caroline
Plaquet • Madame Suzanne de Potter • Madame Marie-Neige Prignon • Monsieur et
Madame André Querton • Madame Hermine Rédélé Siegrist • Madame Agnès Rein – Bollack
• De Heer Hendrik Reychler • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • De Heer en Mevrouw
Anton van Rossum • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean
Russotto • Monsieur et Madame Dominique de Saint-Rapt • Monsieur et Madame Frederic
Samama • Mevrouw Anne-Marie Saquet • Monsieur Jean-Pierre Schaeken-Willemaers
• Monsieur Eric-Emmanuel Schmitt • Monsieur et Madame Philippe Schöller • Monsieur
et Madame Hans C. Schwab • Madame Ingrid Schwaiger • Chevalier Alec de Selliers de
Moranville • Chevalier Baudouin de Selliers de Moranville • Monsieur et Madame Tommaso
Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Madame Valérie Siegrist du Couëdic
• Monsieur Sergio Gondim Simao • Messieurs Bernard Slegten et Olivier Toegemann • Mr.
& Mrs. Trevor Soames • Monsieur Patrick Solvay • Madame Mario Spandre • Monsieur Eric
Speeckaert • Vicomte Philippe de Spoelberch • Monsieur Bernard Steyaert et Madame
Wivine de Traux • De Heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen • Monsieur
et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Monsieur et Madame Julien
Struyven • De Heer en Mevrouw Frank Sweerts • De Heer Coen Teulings • Monsieur Daniel
Thierry • Monsieur Gilbert Tornel • Madame Astrid Ullens de Schooten • Madame Brigitte
Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • De Heer Marc Vandecandelaere • De heren
Pascal van der Kelen en Patrick Haemelinck • Monsieur et Madame Bruno Vanderschelden
• Mevrouw Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre
• Madame Lizzie Van Nieuwenhuyse • Mevrouw Ludo Van Thillo • De Heer Johan Van
Wassenhove • Baron et Baronne de Vaucleroy • Baronne Velge • De Heer Eric Verbeeck
• Monsieur et Madame Denis Vergé • Monsieur et Madame Bernard Vergnes • Monsieur et
Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De Heer en Mevrouw Axel
Vervoordt • Monsieur Guy Vieillevigne • De Heer en Mevrouw Karel Vinck • Vrienden van
het Zoute • Monsieur Alain Vulihman • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame
Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur Robert Willocx • Madame
Véronique Wilmot • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard
Woronoff • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Baron Guy de Wouters d’Oplinter†•
Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Zeno X Gallery – Antwerp • Monsieur et Madame
Jacques Zucker •
corporate patrons
ABN AMRO · Edmond de Rothschild (Europe) · Bird & Bird · BKCP · KBC Bank Nv
· EDF Luminus · LHOIST · Linklaters · LOmbard oDier · NH HotelEs · Puilaetco
dewaay private bankers s.a. · société fédérale de participations et d’investissements s.a. · Federale participatie en investeringsmaatschappij nv ·
Contact : 02 507 84 21 ou 02 507 84 01 - [email protected]
21
onze partners · nos partenaires · our partners
Overheidssteun · Soutien public · Public partners
KONINKRIJK BELGIË
Federale Overheidsdienst
Buitenlandse Zaken,
Buitenlandse Handel en
Ontwikkelingssamenwerking
ROYAUME DE BELGIQUE
Service public fédéral
Affaires étrangères,
Commerce extérieur et
Coopération au Développement
Federale Regering · Gouvernement Fédéral
Diensten van de Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie · Services du
Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de
Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met
Buitenlandse Handel · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de
l’Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur · Diensten van de
Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Grote
Steden en de Regie der gebouwen · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de
la Sécurité et de l’Intérieur, chargé des Grandes Villes et de la Régie des bâtiments ·
Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post · Services du Vice-Premier Ministre et Ministre
de la Coopération au développement, de l’Agenda numérique, des Télécommunications
et de la Poste · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken
en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen · Services
du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de
Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Minister van Begroting,
belast met de Nationale Loterij · Services du Ministre du Budget, chargé de la Loterie
nationale · Diensten van de Minister van Financiën · Services du Ministre des Finances
Vlaamse Gemeenschap
Kabinet van de Minister-president en Minister van Buitenlands Beleid en Onroerend
Erfgoed · Kabinet van de Minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel
Communauté Française
Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education,
de la Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la
jeunesse, des Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles
Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens
Kabinett des Ministerpräsidenten
Région Wallonne
Cabinet du Ministre-Président
Brussels Hoofdstedelijk Gewest · Région de Bruxelles-Capitale
Kabinet van de Minister-President · Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de
Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Ontwikkelingssamenwerking ·
Cabinet du Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la
Coopération au Développement
Vlaamse Gemeenschapscommissie
Commission Communautaire Française
Stad Brussel · Ville de Bruxelles
22
Internationale partners · Partenaires internationaux · International partners
European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris ·
Barbican Centre London · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie
· The Athens Concert Hall Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus
Baden-Baden · Théâtre des Champs-élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse
Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis voor Schone Kunsten Brussel/Palais des
Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of Art Budapest · L’Auditori
Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste Gulbenkian
Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund
Institutionele partners · Partenaires institutionnels · Institutional partners
Structurele partners · Partenaires structurels · Structural partners
Media partners · Partenaires médias
Bevoorrechte partners · Partenaires privilégiés · Privileged partners
BOZAR
EXPO PHOTO
Stichtingen · Foundations
Promotiepartners · Partenaires promotionnels
Officiële leveranciers · Fournisseurs officiels
23
MUSIC
Enthousiast over dit concert? Neem nu een abonnement ‘Huelgas Ensemble,
Chœur de Chambre de Namur’ (VOC3) voor het seizoen 2016-2017.
Vous avez aimé ce concert ? Commandez dès à présent votre abonnement
« Huelgas Ensemble, Chœur de Chambre de Namur » (VOC3)
pour la saison 2016-2017.
22.09.2016 · MIN
Huelgas Ensemble
Het oor van de Hugenoten. Muziek
over de Bartholomeusnacht
(24.08.1572) · L’oreille des
Huguenots. Musique autour
de la nuit de Saint Barthélemy
(24.08.1572)
Paul Van Nevel, leiding · direction
24.10.2016 · KAP
Chœur de Chambre de Namur
Peter Philips, leiding · direction
Heinrich Isaac, Regina caeli laetare;
Virgo prudentissima; Optime divino;
Salve Regina; Angeli, archangeli
Josquin Desprez, Stabat Mater; Praeter
rerum seriem; Salve regina
15.12.2016 · MIN
Huelgas Ensemble
De spiegel van Claudio · Le miroir de
Claudio
Paul Van Nevel, leiding · direction
28.04.2017 · KAP
Huelgas Ensemble
Albion de fluns environnée. Engelse
muziek uit de 14e eeuw. Musique
anglaise du XIVème siècle
Paul Van Nevel, leiding · direction
17.05.2017 · HLB
Chœur de chambre de Namur,
Cappella Mediterranea
Leonardo García Alarcón, leiding ·
direction
Valerio Contaldo, Orfeo
Francesca Aspromonte, La Musica,
Euridice
Mariana Flores, Messagiera, Speranza
Anna Reinhold, Proserpina
Gianluca Burato, Plutone
Salvo Vitale, Caronte
Caroline Weynants, Ninfa
Claudio Monteverdi, L’Orfeo
Raadpleeg de brochure Subscriptions ’16-’17 die te vinden is op www.bozar.be ·
Consultez la brochure Subscriptions ’16-’17 disponible sur www.bozar.be.
24