éco événement
Transcription
éco événement
DESTINaTION N°213 | DU 2 AU 8 MARS 2013 PRÉ ENVSIERVONS N RONN OTRE EMEN T ÉCO ÉVÉNEMENT SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT Environment week P.8 La TaNIa LADIES WEEK TROPHÉE DE L'ESPOIR For Ladies only p.10 BRIDES-LES-BaINS Trophy of Hope p.16 LES MENuIRES Albertville Bourg St Maurice Aime Moûtiers Tignes Val d’Isère Bozel Méribel Courchevel Edito Du 2 au 8 MaRS 2013 SOMMAIRE .14 P HOROSCOPE En plus de vous délivrer tous les bons plans, de vous guider sur les événements géants, de vous conseiller les meilleurs restaurants, de vous donner des indications sur le temps… On est même capable de vous prédire votre horoscope pour votre semaine de vacances à la neige ! Voici nos prévisions. Samedi : journée exténuante, mais ô combien excitante, exaltante, enivrante… Dimanche, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi : Waouh, explosion de joie suite au débarquement dans un univers tout blanc, à des sessions énormes sur les pistes, à un soleil éblouissant… Toute la semaine, état d’euphorie grave ! Samedi : grande tristesse, mais sentiment de plénitude, de devoir accompli… et une seule envie, revivre ces émotions chaque année de sa vie… Infosnews informs you about the best deals, the events and animations, the local restaurants, the weather forecast,... but also your horoscope: fun, laughter and strong emotions from Monday until Sunday! P8 SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT LA TANIA GRAND JEU GRATUIT "OUKILAI RENÉ ?" OUIF Retrouvez René dans le magazine et tentez de remporter un sweat Infosnews / Freegun ! Pour savoir comment participer : RENDEZ-VOUS PAGE 30 Find René in the magazine and try to win a sweater Infosnews-Freegun! To participate, go on page 30. LES 3 VALLÉES INFOSNEWS 73 350 Montagny Chef Lieu 04 79 410 410 - www.infosnews.fr DIRECTEuR DES éDITIONS Gaëtan BLANRUE RéDaCTRICE EN ChEF Céline LECLAIRE, [email protected] RéDaCTION Sabrina JACQUIER / Johanne BASTIEN GRaPhISME Johanne BASTIEN PuBLICITé Gaëtan BLANRUE, [email protected]. Editeur Sarl SDGB, RCS 450 830 583. IMPRESSION Lorraine Graphic. TIRAGE : 10 à 15 000 ex. Toutes les informations contenues dans ce magazine sont susceptibles de modifications indépendantes de notre volonté. / All information in this magazine is liable to modifications. .36 P DERNIER GAGNANT Arnaud Laurent, Montagny AGENDA DES STATIONS PETIT GUIDE GASTRONOMIQUE CÔTÉ PEOPLE 4 Courchevel 31 Mise en bouche 26 Le saisonnier de la semaine Seasonworker of the week 27 Champions des 3 Vallées Elie Gateau Jean Blanc Sports : entretien du ski 8 La Tania Événement Environnement 10 Brides Les Bains Boulangerie Au Pain d'Antan 32 Sélection de restaurants Restaurants selection 36 Coup de Fourchette Test Chabichou, Courchevel Événement Ladies Week + DE SPORTS 12 Méribel Retour sur : Coupe du Monde Ski 39 Coup de Fourchette Test Au Village, Les Menuires 28 Shopping JULBO 29 Partenaire FREEGUN 30 Retour sur : Tournoi des 6 stations Menuires / Val Thorens 16 Les Menuires BK Park : zone freestyle Sabrina J. - Rédactrice .30 P 18 Saint Martin de Belleville 22 Val Thorens 25 Moûtiers et alentours 40 Agenda Concerts 41 Soirée Party Challenge, Les Menuires 42 Recette Recipe Carrefour Market Moûtiers PRÉVISIONS MÉTÉO Indices de confiance de 1 à 5, 1 étant le plus incertain. SAM. 2 (2) DIM. 3 LUN. 4 (2) MAR. 5 (2) MER. 6 (1) JEU. 7 (1) VEN. 8 (1) (1) RETROUVEZ TOUTES LES 3 VALLÉES (enneigement, ouverture, évènements...) sur www.les3vallees.com et sur Facebook www.Les3vallees.com TÉLÉCHARGEZ GRATUITEMENT L’APPLI 3 VALLÉES SUR VOTRE SMARTPHONE Ces infos sont des tendances qui peuvent changer indépendamment de notre volonté et n’engagent en rien notre responsabilité. Tous les produits INFOSNEWS s'intègrent dans une démarche éco-responsable, respecteuse de l'environnement. 3| aGENDa COURCHEVEL LABEL ÉTOILE Labellisée ''Famille Plus'' depuis avril 2010, Courchevel met un point d’honneur à poursuivre l’amélioration de l’accueil des enfants et des familles. Le point avec Marcelle Perrot, assistante de direction à Courchevel Tourisme et référente du label. FAMILY + Qu'est ce que le Label Famille Plus ? C’est le premier et unique label touristique national qualifiant l’accueil et les prestations proposées aux familles et qui couvre quatre territoires : mer, ville, nature, montagne. Aujourd’hui, 43 stations sont labellisées. Les critères sont nombreux pour recevoir ce label, comment Courchevel l'a-t-elle obtenu ? Grâce à la mobilisation des acteurs concernés au sein d’un comité de pilotage actif qui a permis l’aboutissement de réalisations venant compléter l’offre existante déjà importante. A noter, parmi ces réalisations, l’espace jeux de la Croisette qui ne désempli pas depuis son ouverture en décembre 2010 et les ''coins enfants'' dans les Offices du Tourisme. Egalement, la création d’un guide famille et d’une rubrique ''family fox'' sur le site internet qui a permis aux parents d’identifier facilement l’offre globale de la station. Quelles sont les autres infrastructures dédiées aux enfants sur la station ? Un stade de luge réaménagé cet hiver en 2 espaces afin que les tout-petits puissent évoluer sur une pente douce en toute sécurité, la piste de luge entre Courchevel et Courchevel Village pour les plus grands, des zones ''zen'' et ludiques sur le domaine skiable, le Family Park sur la piste des Verdons. Et aussi, une crèche touristique dès 6 mois à Courchevel Moriond, des garderies à partir de 18 mois et les trois jardins des neiges des ESF, dont celui de l’ESF 1650 qui fait l’objet d’un projet de rénovation dans le cadre du réaménagement du front de neige. Et parmi les autres nouveautés en faveur du bien-être des familles, il est à noter l’ouverture du Centre Aquatique des Grandes Combes prévue en 2015. The Famille Plus label guarantees high quality services proposed to families and all the necessary equipment to welcome little ones of 18 months and older, winter and summer. Several structures have been put in place of which the zen zone and beginner zone, the Family Park, the sledge areas... and much more! |4 PRêT POUR LE GRAND SAUt ZOOM SUR SHOW CELTE ? UNIQUE EN © apacheprod.com TARENTAISE PARACHUTE EN TANDEM AIR MAUSS EN + DEPUIS 17 ANS À COURCHEVEL VOL TOUS LES JOURS (SELON MÉTÉO) CETTE SEMAINE BMW X-Drive Tour Front de Neige Courchevel, Lodge SKI SHOW Neige et feu Mardi 5 mars, 18h30 Front de neige Courchevel Village SAUVETAGE Tour hiver Initiation défibrillateur et massage cardiaque First aid introduction Mercredi 6 mars, 16h-19h Front de neige, Courchevel VILLAGES En musique Music in the villages Mercredi 6 mars 16h30 : Courchevel 17h45 : Courchevel Le Praz FESTIVAL PYROTECHNIQUE Jeudi 7 mars, 18h45 Front de neige, Courchevel Moriond SALON DE L'EMPLOI Jeudi 14 mars, 9h30 Courchevel, salle de la Croisette Né de la magie des plaines et légendes du Connemara, Celtic Legends est un condensé de la culture traditionnelle irlandaise. Ce soir, c'est au rythme endiablé des claquettes, au son féerique des ballades, au va-et-vient envoûtant des danses traditionnelles... que le public vibre, en totale harmonie avec la troupe. Joué en live, sans aucun play-back, le spectacle de Celtic Legends a bondi sur les scènes européennes, pour l'immense plaisir de tous les publics. (S.J.) Tuesday the 5th of March, Courchevel welcomes Celtic Legends with live traditional Irish music and traditional dancing. CELTIC LEGENDS Courchevel, patinoire, du forum Mardi 5 mars, 19h30 Infos, 04 79 08 19 50 Tarifs : adulte 25€, Enfant 15€, Carré Or 30€ DU 9 MARS AU 5 AVRIL 06 07 49 79 64 / WWW.PARACHUTISME.FR U N E É Q U I P E , U N E S P R I T, U N E H I S T O I R E . . . TEST SKI DE RANDONNÉE Chez JEAN BLANC SPORTS on ne se contente pas de vendre les meilleurs produits, on les teste, on les éprouve, on les met à l’épreuve… Hervé et Kiki, membres émérites de l’équipe, ont dernièrement réalisé une belle performance en cumulant 4850 de dénivelé positif en une seule journée pour 52Km abattus. De Courchevel 1850 à la cime Caron de Val Thorens en passant par les plus hauts sommets. Ils étaient équipés d’un ensemble VESTE + PANTALON MAMMUT (189€ + 220€), stretch, windstopper et ultra respirant, disponible chez JEAN BLANC SPORTS. At JEAN BLANC SPORTS, the proposed products are not only sold, but also tested and approved by the team members to offer you the best ! JEAN BLANC SPORTS depuis 1946 Courchevel, 04 79 08 26 41, www.jeanblancsports.com 5| aGENDa COURCHEVEL MAINTENANCE UNIQUE EN FRANCE ! Cette semaine JEAN BLANC SPORTS nous dévoile les dessous de l'entretien et de la réparation des skis en nous présentant le dernier membre de son équipe : la WINTERSTEIGER DISCOVERY 2. Brice, skiman, lève le voile sur ce formidable monstre de technologie, dernier né du fabricant et unique modèle actuellement en France, en test chez JEAN BLANC SPORTS. « Cette machine est à la pointe de la performance et offre les meilleures techniques de préparation des skis. Elle intègre 7 modules successifs : le premier ponçage, la restructuration de la semelle à la pierre, l'affûtage des carres à la céramique, la finition des structures, la mise des carres à plat, le désafil des spatules et talons et pour finir, le fartage et le polissage ». Il ne faudra pas plus de 10 minutes pour exécuter parfaitement l'ensemble de ces prestations minutieuses sur une paire de skis, avec possibilité de personnaliser le type de farte selon l'utilisation finale... un record ! Pour une location de matériel toujours au top de l'entretien et un maximum de plaisir à la clé pour ses clients, JEAN BLANC SPORTS ne lésine jamais sur les moyens. Dans l'une des plus belles stations au monde, sur le plus grand domaine skiable du monde... pouvait-il en être autrement ? (GB.) Possibilité d'entretien de skis personnels : 33€ l'affûtage + fartage ou 50€ la formule intégrale. |6 This week JEAN BLANC SPORTS presents the latest member of its team, the WINTERSTEIGER DISCOVERY 2 for the maintenance and the reparation of your skis in only 10 minutes, a record! Brice, skiman, explains this amazing technology, the unique prototype in France tested by JEAN BLANC SPORTS in one of the most beautiful stations of the world. Possibility to maintain your personal skis: waxing + edging at 33€ or 50€ for the complete formula. JEAN BLANC SPORTS Depuis 1946 Park city, Courchevel 04 79 08 26 41 www.jeanblancsports.com aGENDa LA TANIA SLALOM SLALOM À BATTRE Pendant les vacances scolaires, les enfants goutent aux joies de la compétition à La Tania, avec le concours de l'ESF et de ses enseignants. Pour la première fois ou à chaque vacances passées à La Tania, peu importe, tous les petits de la station sont conviés à participer à un slalom parallèle. Et c'est sur la piste de la Troïka qu'ils se tirent la bourre : deux adversaires au départ, ils s'élancent à fond, la tête la première dans les piquets, pour franchir la ligne d'arrivée le premier et se qualifier pour la suite. Après le premier passage de chacun des enfants, les qualifiés remontent sur la ligne de départ... et ainsi de suite, ils disputent toutes les phases jusqu'à la grande finale, qui oppose les deux meilleurs, et qui désigne le dernier vainqueur. Une première approche de la compétition, pour mettre en pratique les bons réflexes appris lors des cours de ski ! À la clé pour les p'tits loups, de nombreux lots, et pour tous, un bon chocolat chaud. (S.J.) EN + CETTE SEMAINE POT D’ACCUEIL Friendly drink Dim. 3 mars, 17h30 Rdv devant l’OT TOURNOI DE CARTES Playing cards tournament Mardi 5 mars, 20h DESCENTE AUX LAMPIONS Pour les plus petits Chinese lantern descent Mercredi 6 mars, 18h30 DESCENTE AUX FLAMBEAUX Torchlight descent Mercredi 6 mars, 19h MAQUILLAGE Pour les enfants Entertainment for children Vendredi 8 mars, 17h Every Tuesday at 5pm, the ESF ski school organize a parallel slalom on the La Troïka slope open to all. The competition starts with the qualifications followed by the finals with lot's of prizes to win and hot chocolate. EN VACANCES, JE TRIE AUSSI I separate and recycle my rubbish even on holidays SLALOM PARALLÈLE À La Tania, piste de la Troïka, mardis, vacances scolaires, 17h Infos ESF, 04 79 08 80 39 Pour toute information www.smitomtarentaise.fr 7| aGENDa LA TANIA TOUS ÉCO ! SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT Station qui porte une grande attention à son environnement depuis le début de son développement, La Tania poursuit son engagement en célébrant la 8ème édition de la Semaine de l'Environnement. Du samedi 2 au samedi 9 mars, de nombreuses animations sont proposées par la station pour sensibiliser le grand public au développement durable et à ses enjeux avec, en point d'orgue, le Défi de la Forêt, une course d'orientation à ski semée d'énigmes liées à l'environnement. ECO Intervenant depuis de nombreuses années sur l'événement, nous rencontrons Florent Bossut, responsable événement / éco événement de l'association Mountain Riders. Cette année, la station franchit un nouveau pas, parlez-nous du Plan Climat. La semaine de l'environnement et le défi de la forêt ont été choisi par l'Assemblée du Pays Tarentaise Vanoise (APTV) et le Parc de la Vanoise, pour bénéficier d'aides, afin de monter un événement Éco responsable, mais aussi d'élargir cette notion sur le fonctionnement global des événements de l'Office du Tourisme. Comment est-ce que ça se met en place ? L'idée est de partir d'un diagnostic qui révèle l'impact des événements de la station sur l'environnement, et à partir de là, on établit un plan d'actions pour réduire cet impact. Nous plantons ensemble un premier jalon, pour qu'ensuite la station agisse sans nous, dans une action continue. |8 Et sur la Semaine de l'Environnement, comment se manifeste la participation de Mountain Riders ? En ce qui nous concerne, nous sommes présents toute la journée sur la station lundi 4 mars, avec un stand présentant des expositions sur les éco gestes, sur le problème des déchets en montagne, un quizz ludique... Le tout, dans l'esprit Mountain Riders, qui s'attache à sensibiliser à l'occasion d'échanges sympas, sans moralisation ou culpabilisation. Enfin toute la semaine, nous avons une expo-quizz à l'Office du Tourisme. (S.J.) 8ème ÉDITION DE LA SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT À La Tania, du samedi 2 au samedi 9 mars Infos, 04 79 08 40 40 AU PROGRAMME DE LA 8ème ÉDITION DE LA SEMAINE DE L'ENVIRONNEMENT © Photos : OT Tania Dimanche 3 mars, 19h45 Sortie Raquettes et Terroir, avec Yann accompagnateur en montagne Lundi 4 mars JOURNÉE DE SENSIBILISATION à la protection de l'environnement en collaboration avec l'association Mountain Riders. 10h-17h30, devant l'Office de Tourisme CONFÉRENCE DIAPORAMA Découvrez le récit de Yann, heureux lauréat des MXP de retour du Spitzberg pour franchir le 80ème parallèle et observer la débâcle de l'habitat de l'ours polaire 20h30, Salle de cinéma Mercredi 6 mars : Le Défi de la Forêt Une façon originale de découvrir le domaine skiable avec une nouvelle version plus ludique de la course d'orientation à ski et en famille. Un parcours agrémenté d'énigmes sur l'environnement à résoudre, d'un camp de recherche d'ARVA, d'un stand de biathlon pour récupérer quelques minutes de bonus et plein de surprises. Un séjour et de nombreux lots à gagner par tirage au sort, offerts par les commerçants de la station, dont un séjour d’une semaine pour 4 personnes à La Tania offert par Pierre et Vacances. Rdv 9h au pied des télécabines Remise des Prix à 18h devant l'Office de Tourisme Toute la semaine Exposition et quizz environnemental réalisés par l'association Mountain Riders. Entrée libre, tous les jours à l'Office de Tourisme Numerous animations are proposed by the station to inform the public of the importance of longlasting development. Don't miss the 'Défi de la Fôret', an orientation course by ski with riddles about the environment and a lot of prizes to win. The association Mountain Riders will be present on Monday the 4th of March with a stand to encourage more ecological behaviour, to give information about the waste problem,... Throughout the week, the Mountain Riders propose an exhibition-quiz game at the Tourist Office. Whole new this year is the 'Plan Climat' to diagnose the impact of the events organized in the station on the environment and an action plan to reduce this impact. Faites un geste et devenez des vacanciers éco-responsables. Le site www.co2solidaire.org vous propose de calculer et compenser vos émissions de CO2. 100% des sommes perçues sont affectées à des projets de développement durable Accès gratuit au site internet, à l'Office de Tourisme 9| aGENDa BRIDES LES BAINS LADIES WEEK Chouchouter la gente féminine une semaine durant, c'est le crédo de la station. La Ladies Week à Brides les Bains n'a jamais été aussi glamour, et ce n'est que pour les femmes ! Où sont les F emmes ? A Brides les Bains, c'est un peu tous les jours la journée de la femme. Durant une semaine, celles-ci sont choyées, gâtées, comblées grâce au programme concocté et mijoté aux petits oignons par l'Office de Tourisme. Du lundi au vendredi (16h3019h30), la salle d'exposition de la Mairie devient le théâtre d'un atelier de pomponnage en bonne et dûe forme avec coiffure, manucure, soin du visage et maquillage à savourer gratuitement. L'occasion est parfaite pour se faire une beauté en après-ski ! Et parce que Brides le sait bien : après l'effort, le sport et le réconfort d'un après-ski beauté, place à la fête et aux soirées ! Cocktail party (mardi, 19h, Hôtel Amélie), Election de Miss Brides (mercredi, Casino, 22h), Zumba Latino (jeudi, salle des expositions de la Mairie, 21h30) et Karaoké (vendredi Casino, 21h30) : elle est pas belle la vie pour les Ladies ! (J.B.) | 10 EN + CETTE SEMAINE VISITE From Monday until Friday, from 4.30pm to 7.30pm, the exhibition room of the town council makes place for hairdressing and manicure sessions, make up and facial treatments, for free! Every day of the week starts with a soft gym session: yoga on Tuesday and Thursday from 10am to 11am and Fitness Latino on Wednesday from 10am to 11am. And don't forget breakfast on Monday and Friday, the Cocktail Party on Tuesday at 7pm, Miss Brides election on Wednesday at 9.30pm, Zumba Latino on Thursday at 9.30pm and Karaoke on Friday at 9.30pm! LADIES WEEK Brides Les Bains, du lundi 4 au vendredi 8 mars. Infos Office de Tourisme, 04 79 55 20 64 "Brides-l es-Bains et les Jeux Olympiques d'hiver de 1992" Visit Mardi 5 mars, 15h Rdv devant l'OT CONCERT Pop Rock Mercredi 6 mars, 17h30 Devant l’OT ANIMATION Les Jeux du vendredi The Friday games Vendredi 8 mars, 16h30 Devant l’Office de Tourisme © P. Lebeau Et pour les belles à qui le ski ne dit rien, les séances de gym douce s'avèrent idéales pour une matinée relaxante ou rythmée, c'est au choix avec yoga (mardi et jeudi, 10h-11h) et Fitness Latino (mercredi, 10h-11h). Pour ne pas oublier le péché préféré de ces dames : la gourmandise, lundi et vendredi, c'est petit déjeuner spécialement préparé pour bien démarrer la journée. 11 | aGENDa MERIBEL SAVOIE SNOWBOARD TOUR SENSATION BOBSLEIGH TENTEZ L’EXPERIENCE FOURNISSEUR DE CHAMPIONS © E. Sirparanta Méribel accueille une étape du Savoie Snowboard Tour sur l'épreuve slopestyle et half-pipe : de quoi s'envoyer en l'air avec sa planche et montrer ce qu'un rider sait faire ! 19 turns and 1500m long. Bob Raft: a selfguided mono-bob for only one person at a speed of 80 km/h. Speed Sledge: in a semi-recumbent position at a speed of 90 km/h. And Bob Racing: accompanied by a professional at a speed up to 120 km/h. PISTE OLYMPIQUE DE BOBSLEIGH La Plagne Ouverture : jusqu’au 7 avril. Fermé le lundi. www.bobsleigh.net Infos et résa : 0 800 00 1992 (Gratuit depuis un poste fixe) [email protected] Sur place : au départ de la piste de bob (au-dessous de Plagne 1800, parking au virage n°5 "Le pont de l'Arc") ou dans les écoles de ski ESF, Points Infos, Maison du Tourisme. | 12 © Gaëtan Rey 19 virages, 1500m de descente, des sensations fortes inédites, du frisson, de la glisse inattendue… plutôt tentant, non ? Alors c’est parti, la piste olympique propose : BOB RAFT En famille ou entre amis, embarquez dans cet engin auto-guidé et auto-freiné unique au monde ! 4 passagers et une descente à environ 80km/h pour une première découverte. SPEED LUGE En position semi-couchée, tenez-vous prêts pour unedescente à environ 90km/h avec une vue imprenable. Entre le bobsleigh et laluge, seulement vous et la piste pour faire le plein de sensations fortes !Unique au monde… BOB RACING Amateurs d’action et d’extrême, prenez place derrière un pilote professionnel pour une descente jusqu’à 120km/h ! Entre insolite, vitesse et adrénaline, vous serez au plus proche d’une descente de compétition. Ça dépote ! Réservoir incontesté des champions de demain, le Savoie Snowboard Tour n'en est pas à son coup d'essai puisque c'est la 5e année qu'il sillonne les stations alpines à la recherche de la nouvelle star de la planche ! Car le but de cette tournée, menée de front par le Comité de Savoie, c'est bien entendu de promouvoir et de faire vivre le snowboard à travers des compétitions dédiées (half pipe, slopestyle, slalom parallèle, boardercross) mais aussi de donner sa chance à tous les riders de l'hexagone, amateurs ou licenciés. Méribel est l'une des étapes et elle propose deux épreuves axées freestyle : slopestyle (enchainement de modules, bosses et rails) et half-pipe. Mordus de snowboard, c'est le moment de dévoiler ses talents ! (J.B.) For the 5th following year, the Savoie Snowboard Tour visits different Alpine ski stations looking for snowboard champions. The objective is to give a chance to all riders and to promote the snowboard discipline and its different competitions: half-pipe, slopestyle, parallel slalom, boardercross. Méribel welcomes the Savoie Snowboard Tour the 2nd and the 3rd of March and proposes two contests: slopestyle and half-pipe. SAVOIE SNOWBOARD TOUR Méribel, samedi 2 et dimanche 3 mars Inscription [email protected] La Gourmandine Epicerie fine Produits du terroir Vins fins et liqueurs Sandwichs Gourmands 7j/7 8h-20h MÉRIBEL CHAUDANNE face Hôtel Kaïla 04 79 00 36 33 EN ADVANTAGES + CETTE SEMAINE SPECTACLE enfants ''Départ immédiat'' Children show Mardi 6 mars, 18h auditorium de Méribel SKI RTE CA À LA HOCKEY Hockey game Mardi 5 mars, 20h30 Patinoire Olympique La Chaudanne ESF SKI SHOWS Mercredi 6 mars, 18h Mottaret et Méribel ONE MAN SHOW ''Soirée entre filles'' avec Cartouche Mercredi 6 mars, 21h auditorium de Méribel STREET PARTY Jeudi 7 mars, 17h – 19h Place de l’OT, Méribel La première carte bancaire affinitaire du monde de la montagne a vu le jour ! Elle permet à son détenteur de marquer son appartenance à cette merveilleuse communauté des 3 Vallées, et plus particulièrement Mottaret et Courchevel, stations gérées par la Société des 3 Vallées (S3V). Il s'agit d'une vraie carte bancaire (Visa), créée avec l'aide de la Caisse d'Épargne RhôneAlpes, diffusée en nombre limité (1000 exemplaires). En plus, elle offre des avantages comme la possibilité de faire une First Track (première piste avant ouverture), d'avoir le gilet magnétique Magnestick pour les enfants gratuitement, des remises au restaurant le Plan des Mains... (C.L.) This cheque card has been created with the help from La Caisse d'Epargne Rhône-Alpes in a limited edition of 1000 cards and offers advantages and discounts. INFINYSKI Plus d'infos sur infinyski.com, dans les Offices du Tourisme, et caisses des remontées VISITE Usine à neige Jeudi 7 mars, 17h LUGE NOCTURNE Sledge by night Jeudi 7 mars, 17h30 Tapis du Doron Méribel-Mottaret CONCERT ROCK Tribute to Deep Purple Jeudi 7 mars, 21h Billeterie : OT ZOOM SUR EN TOUTE SÉRÉNITÉ Dans le cadre d'un programme lancé en début de saison sur Méribel-Mottaret, Mission Serenity, une journée de sensibilisation à la sécurité sur les pistes est mise en place mercredi 6 mars. Une avalanche d'animations déferlent sur la station avec des exercices d'évacuation d'une télécabine, une présentation de dispositifs innovants destinés à renforcer la sécurité sur les télésièges, la présentation des techniques de recherche et des gestes qui sauvent en cas d'avalanche, un atelier d'utilisation des traineaux et du matériel de secours, des démonstrations de maîtres-chiens et de chiens d'avalanche... on en passe et des meilleures ! Ce mercredi, c'est serenity et security à Méribel. (S.J.) The event Mission Serenity on Wednesday the 6th of March proposes animations and demonstrations about the security on the slopes. SKI REPUBLIC , A L E c e v a S’envgoausge? Et parrainée par Zinédine ZIDANE 1 accessoire acheté* = 3€ pour ELA 7 magasins sur Les 3 Vallées Méribel-Centre|Méribel-Mottaret| Méribel-Mottaret le Hameau| Courchevel 1650|Courchevel 1850|Val Thorens|Les Menuires SERENITY DAY À Méribel-Mottaret, mercredi 6 mars 13 | aGENDa MERIBEL retour sur Julie Pomagalski et Georges Mauduit la coupe du monde de ski alpin Le retour sur le circuit Coupe du Monde de Ski Alpin de Méribel fut un énorme succès. Côté sportif, la française Marie Marchand-Arvier repart avec une 3e place en Géant, derrière l'espagnole Carolina Ruiz Castillo, qui remporte l'épreuve. En Super-Combiné, c'est la Slovène, Tina Maze qui s'impose dimanche. Un très beau spectacle sportif donc, et aussi une super ambiance dans la station. Rendez-vous en 2015 pour les Finales de la Coupe du Monde... The Alpine Ski World Cup in Méribel was a huge success. We will be back in 2015 for the finals of the World Cup... épreuve du super combiné Tina Maze Les enfants du ski club et leurs championnes 14 Tessa Worley, Marielle Goitschel et Marion Rolland Marion Rolland et son fan club épreuve de descente Tessa Worley en guest Carolina Ruiz Castillo Marie Marchand-Arvier 15 aGENDa LES MENUIRES EVENT SPORT CENTRE SPORTIF UN SOUFFLE D'ESPOIR EN © P. Royer / OT Les Menuires Dix sept ans maintenant que le Trophée de l'Espoir, comme son nom l'indique, insuffle un vent d'optimisme et de bienveillance dans les coeurs des vacanciers. Présentation d'un événement bienfaisant. AQUACLUB Espace aquatique pour les petits et grands avec pataugeoire enfant, bassin piscine, saunas, hammam, jacuzzis, douches turques, espace relaxation... Cours d'aquagym, aquatonic, bébé nageurs ou natation adulte. COURS D'AQUAGYM 9h30/10h30 et 20h An aquatic space for young and old with a paddling pool, swimming pool, sauna, hammam, jacuzzi, Turkish bath, relaxation area, aquagym CENTRE SPORTIF Les Menuires Quartier Croisette +33(0)4 79 01 08 83 Ouverture bassin piscine, 11h30-20h Ouverture Centre Sportif, 7 jours sur 7 de 9h00 à 21h | 16 C'est au profit de l'ADIMC (Association Départementale des Infirmes Moteurs Cérébraux) que ce Trophée de l'Espoir fut créé. Dix sept éditions plus tard, il n'a rien perdu de sa superbe et continue de réchauffer les coeurs en hiver dans la station. Dans le but de reverser des fonds à l'association, des ballons, des lots de bracelets lumineux, des verres de vin chaud, des tickets de tombola, des peluches sont en vente toute la journée. Puis les vacanciers entrent dans le vif du sujet dès 18h45 sur la Croisette avec une ouverture en fanfare des festivités et en présence de David Douillet s'il vous plait ! Parrain de l'événement depuis de nombreuses années, le champion ne manquerait ce rendez-vous pour rien au monde. C'est au tour de la descente aux flambeaux encadrée par les moniteurs de l'ESF et ouverte à tous de s'élancer. Elle est suivie de près par une démonstration d'escrime proposée par Meylan Escrime. Les Street Invaders et leurs échassiers lumineux envahissent en musique la scène de la Croisette avant le fantastique feu d'artifice. Le tirage de la tombola n'est pas oublié et chaque bénéfice de cette journée est bien entendu reversé à l'ADMIC. Un trophée à ne pas manquer ! (J.B.) The aim of the event 'Trophée de l'Espoir' or Trophy of Hope is to collect money for the association ADMIC. Throughout the day, balloons, glow bracelets, hot wine, tombola tickets and teddy bears will be sold. The festivities start at 6.45pm at La Croisette in the presence of the sponsor David Douillet: a torchlight descent by the ESF ski instructors open to all, a fencing demonstration, stilt-walkers and music followed by fireworks. 17ème TROPHÉE DE L'ESPOIR aux Menuires, sur la Croisette Jeudi 7 mars, 18h45 + CETTE SEMAINE COURSE DE LUGE Sledging race Lundi 4 mars, 17h30 Front de neige, Bruyères GUIGNOL Théâtre marionettes Punch and Judy show Lundi 4 mars, 18h Espace Maurice Romanet SCULPTURE SUR NEIGE Concours, enfants Snow sculpture Mardi 5 mars, 17h Château de la glisse, La Croisette SPECTACLE ENFANTS Children show Mardi 5 mars, 18h Espace Maurice Romanet VINCENT JAY Chocolat et vin chaud, feu d’artifice Tribute to Vincent Jay Mercredi 6 mars, 18h30 La Croisette JOURNÉE De prévention en montagne Je. 7 et ve. 8 mars, 10h, La Croisette + domaine CONTEST FREESTYLE Freestyle contest Inscription sur place Jeudi 7 mars, 14h BK Park © Sindy Thomas/Agence Zoom CROSS-COUNTRY SKI AUPRES DE MA RONDE Compétition qui se veut fair-play, ouverte à tous et surtout conviviale, la Ronde Nocturne Savoie Mont-Blanc s'invite aux Menuires pour une étape aux allures de show sportif. Organisées conjointement par Savoie Mont-Blanc et les Comités de ski des territoires, les Rondes Nocturnes se présentent comme une compétition de ski de fond ouverte à tous et faisant étape dans six stations des Alpes. Et qui mieux que le fief du Champion Olympique Vincent Jay en biathlon (Vancouver 2010) pour accueillir cette épreuve ! Par équipe de deux en relais à l'américaine, les concurrents novices ou experts se lancent dans une boucle d'environ 800m pour 15 minutes de course, le tout en nocturne bien sûr ! Un rassemblement de spectateurs, de sportifs amateurs et d'athlètes de haut niveau (Équipe de France) qui convie tout le monde après l'effort pour un repas savoyard festif bien mérité ! Ainsi fond, fond, fond... (J.B.) SNOWSPORTS LOCATION DE MATÉRIEL RÉPARATION ENTRETIEN The cross-country ski competition is open to all and makes a stop in six Alpine ski stations. In teams of two, the amateur and professional participants confront one another on a loop of about 800m for a 15-minute race, nocturnal off course! The day ends with a convivial Savoyard meal! RONDE NOCTURNE SAVOIE MONT-BLANC aux Menuires, mercredi 6 mars, 19h15. Inscription Club des Sports, 04 79 00 64 48 ou www.rondes-nocturnes-savoiemontblanc.fr Certificat médical obligatoire NOUVEAUNOUVEAUNOUVEAU NOUVEAU ENVIE DE LÉGUMES FRAIS ET LOCAUX ? Livraison sur les 3 Vallées (sous conditions) Paniers à 5€, 7€, 13€ et 20€ (légumes ou fruits) 06 61 24 69 97 | cabasdescimes.com | [email protected] ACCESSOIRES VÈTEMENTS CETTE SEMAINE DARE TO BE Un bon rapport qualité/prix et des tenues colorées et pétillantes pour passer une bonne semaine de ski. A good quality/price ratio and colourful and sparkling outfits for a fun week on the slopes. LES MENUIRES 04 79 00 62 58 QUARTIER DES BRUYÈRES WWW.SNOWSPORTS.FR 17 | aGENDa LES MENUIRES BK PARK C’EST LA ZONE ! adeptes de nouvelles glisses et de freestyle suivez le guide ! On vous emmène sur le BK Park des Menuires, une zone ludique carrément fun. Après avoir dévalé quelques pistes histoire de se mettre en jambe, direction le télésiège de la Becca, pour une petite session pleine de sensations. Sur la montée le park se dessine sous nos spatules et on imagine déjà à quel point on va s'amuser... En ligne au portique de départ, on débute par les Montagnes Russes, et on enchaine par le Toboggan : c'est parti pour une course poursuite endiablée dans les woops et les virages relevés ! On ne va pas s'arrêter en si bon chemin, la zone de rails et de bosses nous appellent. Et qu'on soit téméraire ou simple débutant, le park correspond à toutes les envies grâce à sa ligne bleue qui contient 2 bosses et 4 rails, et à sa ligne rouge qui propose 1 bosse et 4 rails d'un niveau de difficulté supérieure. Le plus du BK Park, c'est qu'on repart avec une vidéo de ses prouesses freestyle ! La station, en partenariat avec la Fédération Française de Ski, a mis en place un dispositif gratuit sur la zone 1, pour permettre d'avoir un souvenir de son passage sur la zone. Le principe est simple : on a le choix entre deux modules, une bosse ou un rail. On s'identifie sur la borne avec notre forfait de ski, et une vidéo automatique est réalisée avec plusieurs caméras. Il suffit ensuite d'inscrire son numéro de téléphone portable, et on reçoit notre vidéo gratuitement par MMS, avec la possibilité de partager sur facebook. L'occasion de prouver qu'on y était et qu'on l'a fait ! À noter également que les moins de 15 ans peuvent participer à l'opération Top10riders, programme de détection de la Fédération Française de Ski et des Ecoles du Ski. Qui sait, il y a peut-être un rider pro qui sommeille en chacun de nous... ou pas ! (S.J.) The BK Park is open to more experienced riders and beginners thanks to the blue line with 2 moguls and 4 rails and the more difficult red line with one mogul and 4 rails. On zone 1, you have the choice between two features: a mogul or a rail. Your ski pass activates different cameras and the video arrives for free by MMS on your mobile telephone, with the possibility to share your performances on Facebook. 'Top10riders' is open to riders of 15 years old and younger, put in place by the French Ski Federation and the Ski Schools to detect future champions. Have fun! ZONE LUDIQUE BK PARK aux Menuires, accès TS de la Becca www.ffs.fr/freestylepark www.lesmenuires.com | 18 INVESTMENT ÊTRE PROPRIÉTAIRE DANS LES 3 VALLÉES, UN RÊVE ACCESSIBLE… Non contente d'être magnifique, la montagne est aussi généreuse... et parmi tous les cadeaux qu'elle offre, il y a la possibilité d'un investissement unique en son genre, mariant rentabilité et plaisirs. Exemple avec LES CHALETS DU SOLEIL dans le quartier de Reberty 2000 aux Menuires. Dans un chalet savoyard Tant qu'à investir, autant bénéficier du meilleur de la Savoie. Des matériaux nobles comme le mélèze, la pierre... le tout, utilisé dans un bel esprit de conservation des traditions montagnardes. L'authenticité qui règne dans ce logement permettra une véritable évasion citadine et une réelle immersion dans la culture locale. 5 à 7 appartements sont disponibles par chalet, allant de 52 à 188m2 utiles. Un nid douillet C'est un petit coin de paradis, enfoui sous la neige et faisant face au soleil pour profiter d'un panorama incroyable. Une belle cheminée à bois crépite, n'attendant que le doux moment de la veillée pour livrer ses plus chaleureux secrets... De grands balcons permettent de parfaire un délicieux bronzage, témoin du bien-être de la vie en altitude. Bien sûr, tout le confort moderne donne à l'acquisition une valeur des plus agréables et pratiques, avec notamment une salle d'eau par chambre et un accès internet gratuit. Une montagne de services Un logement de rêve c'est bien... mais si en plus, on l'agrémente d'un accès à un espace bien-être avec hammam, sauna, fitness et piscine chauffée ; qu'il jouxte également un restaurant savoyard généreux, un magasin de sport complet et qu'il réserve un parking privatif... ça devient presque le Nirvana ! Une résidence de vacances C'est vrai que la montagne... ça vous gagne ! Mais y vivre à l'année n'est pas possible pour tout le monde et quand on est loin de son bien, on aime être rassuré quant à sa conservation et son entretien. Acquérir son logement en résidence de tourisme permet de l'occuper ponctuellement, tout en le faisant entretenir à l'année par un professionnel. Il suffit de réserver ses semaines d'occupation et le Groupe GCM (Gestion des Chalets des Menuires) s'occupe du reste, sécurisant ainsi la valeur du patrimoine. Parlons rentabilité maintenant Un investissement initial judicieux permet de sécuriser la plus-value à long terme. Acheter au juste prix est donc important et les Chalets du Soleil l'ont bien compris. Mais pour faire fructifier son placement, le mieux est encore de l'exploiter commercialement et d'encaisser des recettes non fiscalisées. En effet, intégralement meublée et proposant des services hôteliers, la résidence bénéficie de conditions fiscales avantageuses. Comme la demande de location est croissante sur ce genre d'appartement haut de gamme... le placement devient vite très rentable. Côté gestion des locataires Le Groupe GCM propose de s'occuper intégralement de la gestion locative du bien, tout en respectant les désirs d'occupation. De la prospection de clientèle à la facturation directe... tout est inclus pour dégager les heureux propriétaires des contraintes professionnelles et commerciales. Become an owner at the mountains, from dream to reality... Example with the luxurous appartments Les Chalets du Soleil, Reberty Les Menuires, a unique investment, combining profitability and pleasure. A haven of peace, an amazing panorama, sun-exposed, a nice chimney and large balconies. Modern comfort, a bathroom per room, free internet access and a wellness area with sauna, hammam, fitness room and a heated swimming pool... Near a Savoyard restaurant, a sports shop and a private parking place. The Group Saint André proposes you to take care of the rental management: prospecting, invoicing... LES CHALETS DU SOLEIL +33 (0)6 76 87 97 90 [email protected] www.lyon-defiscalisation.com www.plateforme-immobilier.fr 19 | aGENDa SAINT MARTIN DE BELLEVILLE EN TRADITION MUSÉE DE SAINT MARTIN CONCERT LA MÉLODIE D’AMOUR + CETTE SEMAINE SOIRÉE AFGHANE Rencontre débat et dîner Afghan evening Samedi 2 mars, dès 18h Salle des fêtes VISITE © OT St Martin de Belleville Du village aux flambeaux Torchlight visit of the village Mardi 5 mars, 18h30 DESCENTE AUX FLAMBEAUX Vin chaud et feu d’artifice Torchlight descent Mardi 5 mars, 19h TOUTE UNE HISTOIRE © G. Lansard Comment Les Menuires, Saint Martin et Val Thorens sont-elles devenues les stations que l’on connait aujourd’hui ? Partons à la découverte de cette vallée et de sa métamorphose… Installé au cœur du village, dans un ancien corps de ferme bellevilloise, le musée de Saint Martin retrace 150 ans d’histoire de la vallée des Belleville : de la vie en autarcie, quand les hommes vivaient uniquement du fruit de leurs travaux des champs, de l’élevage, de la vie en alpage, de la fabrication du fromage… à l’avènement des stations de skis et au développement du tourisme ! A travers différentes expositions, c’est toute cette histoire passionnante qui est passée en revue. Une véritable épopée qui se découvre en anglais également, grâce à des audio-guides. A noter : la visite guidée du mercredi à 14h30. The museum of St Martin retraces 150 years of the history of the Belleville valley: the life at the mountain pastures, cheese fabrication, the tourism development... MUSÉE À Saint Martin de Belleville, centre village Infos, 04 79 00 20 00 Tarif : 3€, gratuit pour les enfants uni dans la musique depuis plus d'une vingtaine d'année, l'ensemble Cambéria vient envouter l'église de Saint Martin le temps d'une soirée. Présentation avec Viviane Burgos, membre de la formation. Un petit mot sur le groupe que vous formez ? Nous seront 5 artistes à jouer ce soir, avec William Garcin et moi même aux violons, Daniel Morice en alto, Amandine Lefèvre au violoncelle, et Nathalie Petit-Rivière au piano. Et vous jouez ensemble depuis très longtemps... Oh oui ! On aime se produire, et on se connait bien. Ce qu'on cherche, c'est à explorer tous les domaines de la musique de chambre. On nous qualifie d'ensemble à géométrie variable. CIRCUIT Patrimoine en Vallée des Belleville Guided visit Mercredi 6 mars, 14h30 Résas : OT MARCHÉ Du terroir Market Mercredi 6 mars, dès 15h Centre du village SPECTACLE ENFANTS Children show Mercredi 6 mars, 17h30 Salle des fêtes Qu'allez-vous interpréter ce soir ? Le concert est en deux parties : il commence avec un quatuor de Guillaume Lekeu, une œuvre en deux mouvements. Puis nous enchainons avec un quintette pour piano et cordes du compositeur Belge César Franck. Une œuvre passionnelle et sobre à la fois, chargée en émotions. (S.J.) Five musicians of the group Cambéria will be present tonight: William Garcin and Viviane Burgos, violin, Daniel Morice, viola, Amandine Lefèvre, cello and Nathalie Petit-Rivière, piano. They will enchant us with music from Guillaume Lekeu and César Franck. CONCERT ENSEMBLE CAMBERIA Saint Martin de Belleville, jeudi 7 mars, 18h30 © DR | 20 SPÉCIALISTE DU CONVERTIBLE MEUBLES DE MONTAGNE ET DÉCORATION SPECIALIST IN CONVERTIBLE MOUNTAIN FURNITURE AND DECORATION. 2 MAGASINS Z.A. de Rubellin - 73730 CEVINS - 04 79 38 25 63 Z.A. du Chiriac - 73200 ALBERTVILLE - 04 79 32 14 72 www.meublespin.com - [email protected] 21 | aGENDa VAL THORENS PRATIQUE QUEEN OF THE PARK VALTHO PARC LES FILLES PRENNENT LES RÊNES © Queen of The Park LE SAVIEZ-VOUS ? NOS INTERPHONES SONT ÉQUIPÉS POUR LES MALENTENDANTS A CHACUN SON DÉFIBRILLATEUR ! Depuis cette année, les accueils des parkings P0, P1, P2 et P3 sont tous équipés d’un défibrillateur. Pensez-y, si vous êtes en situation d’aider rapidement une personne en arrêt cardiorespiratoire. The parking areas P0, P1, P2 and P3 are all equipped with a defibrillator and since 2011, the reception desks have intercoms detecting hearing aids. VALTHOPARC 04 79 00 02 49 www.valthoparc.com | 22 © Andy Parant Depuis 2011, les accueils des parkings P0, P1, P2 et P3 sont tous équipés d’interphones à détection d’appareils auditifs. Des interphones qui reconnaissent lesappareillages auditifs et permettent ainsi à toute personne malentendante d’entendre et de converser en toute simplicité avec les équipes de Valthoparc. après 4 éditions à succès à Val d'Isère, le Queen of The Park part en tournée à la rencontre des rideuses freestyle des alpes ! Plein feux sur l'événement, et sur l'étape de Val Thorens. 100% gratuit, le Queen of the Park est une tournée d'initiations et de coaching freestyle, 100% réservée aux Roxy Girls. Et cette année, l'événement compte quatre étapes, dans de grandes stations des Alpes : rendez-vous à Val Thorens dimanche 3 mars dès 10h ! Le but de cette journée, c'est d'accompagner les rideuses dans la découverte de la discipline et dans leur progression, grâce à une ambiance friendly, sans pression mais avec l'émulation positive d'un groupe de filles. Après une première session le matin, la pause repas du midi revigore, et c'est reparti pour un tour, toujours en compagnie des moniteurs de l'UCPA. 16h, rendez-vous dans la zone cool pour un meeting de fin de journée, et pour recevoir son petit sac de cadeaux. À noter que tout au long de la journée, des tests de skis et snowboards Roxy sont possibles. Hey girl ! (S.J.) The event Queen of the Park is on tour and makes a stop in Val Thorens on Sunday the 3rd of March at 10am. In a convivial atmosphere, UCPA instructors propose freestyle initiation sessions, girls only, with Roxy skis and snowboards to try out for free followed by a meeting and a bag full of gifts for each participant. QUEEN OF THE PARK Val Thorens, Snowpark Dimanche 3 mars, dès 10h queenofthepark.com facebook.com/pages/Queen-of-The-Park SKICROSS BIEN-ÊTRE FAIRE LE PLEIN D’ÉNERGIE EN + CETTE SEMAINE KIDS CROSS ! PARADE DES MASCOTTES Discipline nouvelle et complètement populaire car spectaculaire, le skicross fait de plus en plus d'adeptes dans le monde de la glisse. La preuve avec cette tournée en trois étapes : le SX Riders Kids ! DESCENTE AUX FLAMBEAUX Carnival Parade Du 4 au 8 mars, 17h-18h Rues de la station Torchlight descent Lundi 4 mars, 19h Place Caron CONCERT ''Duo de piano'' Piano concert Ma.5 mars, 18h30, Eglise Une séance dure 30 minutes et beaucoup de clients en font une hygiène de vie, pour se ressourcer, ce qui améliore leur quotidien. La séance peut également se faire à distance en étant tout aussi efficace. William Rebeix, energetic healer and magnetizer, relieves his patients, but also athletes, by rebalancing and harmonizing the different energies present in the body. WILLIAM REBEIX, éNERGéTICIEN MaGNéTISEuR +33 (0)6 22 06 02 64 ouvert toute l’année www.williamrebeix.com energetique-du-sport.com SOIRÉE LUGE Toboggan night Mercredi 6, jeudi 7 et vendredi 8 mars, 17h30 Chalet du Toboggan © C. Cattin Rééquilibrer et harmoniser, voilà ce que propose William, énergéticien. Le problème principal sur lequel il agit le plus, c’est le stress, mais pas seulement : « il y aussi les problèmes de dos, de peau, les migraines, les difficultés de la vie… Je peux également aider à la préparation et au suivi du sportif. Ma priorité est de soulager en rééquilibrant les énergies. Cela vient en complément des soins médicaux traditionnels. » Le Comité de Savoie l'a bien compris, l'engouement pour le skicross grandit et les jeunes grossissent sans cesse les rangs. Savant mélange sportif de ski alpin pour la prise de carre en virages relevés et de freestyle pour les sauts disséminés sur le parcours, la discipline séduit pour son côté show et son retour aux origines de la course : quatre concurrents au départ, le premier arrivé a gagné ! Et à Val Thorens, le skicross continue de faire des émules puisque la station accueille régulièrement des championnats nationaux et internationaux. C'est donc tout naturellement qu'elle fait partie des 3 étapes de l'événement SX Riders Kids qui s'adresse aux catégories minimes, cadets et seniors. Une épreuve pleine de rebondissements en perspective ! (J.B.) Val Thorens welcomes regularly national and international skicross championships and is also part of the SX Riders Kids event destinated to different categories. Four competitors start at the same time, the first at the arrival is the winner! DESCENTE AUX FLAMBEAUX ENFANTS Children torchlight descent Inscription : ESF Mercredi 6 mars, 18h30 MARMAILLE SESSION Carnaval des enfants Children Carnival Jeudi 7 mars, 17h Forum Joseph Fontanet L’HIVER VOUS AIMEZ LLÉES... VA DANS LES 3 ADORER VOUS ALLEZ L’ÉTÉ. SX RIDERS KIDS a Val Thorens Lundi 4 mars. Club des Sports de Val Thorens 04 79 00 01 08 MAGAZINE GRATUIT 23 | aGENDa VAL THORENS SKI TOURING © C. Cattin / OT Val Thorens T’AS LE TRACK ? La randonnée à ski permet de découvrir la montagne sous un nouveau jour. Prêt pour une petite initiation ? Jeudi soir, les passionnés de la randonnée à ski proposent un instant ludique à la tombée de la nuit, qui mêle le sport à la convivialité, le dépassement de soi à la satisfaction d'avoir atteint un but : 17h30, on chausse les skis, on visse la frontale, et c'est parti pour une montée facile jusqu'au Chalet de la Marine, à 2 500 m d'altitude. À l'arrivée la vue sur la vallée en contrebas est saisissante, et les participants savourent un bon vin chaud et des spécialités locales. « Cette animation s'adresse à tous ceux qui souhaitent tenter l'expérience, à celui qui n'en a jamais fait comme à celui qui n'ose pas se lancer seul : les professionnels sont toujours de bons conseils », nous confie Aurélien Astre, Responsable animations événements à l'Office de Tourisme. (S.J.) Thursday evening, the Dynafit Snow Leopard Track participants reunite at 5.30pm for an easy ascent up to the Chalet de la Marine. At the arrival, the participants enjoy the amazing view and savour hot wine and local specialities. DYNAFIT SNOW LEOPARD TRACK À Val Thorens, jeudi 7 mars, 17h30 Inscription au Club des Sports avant 12h, dès 14 ans Rdv devant l'Office du Tourisme ZOOM SUR © C. Cattin MINI VOIT GRAND Partenaire officiel de la station, la marque automobile Mini présente son Mini Mountain Tour avec son centre d'essai. C'est l'occasion de découvrir la Mini Countryman ALL4, conçue pour 5 personnes : version XXL. Tous les jours, sur la place Caron, le stand accueille les vacanciers et propose des tests grandeur nature au volant du véhicule star. Et pour marquer le coup jusqu'au bout, l'Happy Hour Mini avec DJ et vin chaud offert s'organise lundi, de 18h à 20h. (J.B.) Mini, the official partner of the station presents the Mini Mountain Tour. The opportunity to discover the Mini Countryman ALL4 with 5 seats. Don't miss the Happy Hour Mini with DJ music and hot wine of Monday from 6pm to 8pm. MINI MOUNTAIN TOUR Val Thorens, place Caron Jusqu'au dimanche 10 mars, 10h-13h, 15h-20h HAPPY HOUR MINI : lundi 25 février, 18h-20h | 24 aGENDa MOÛTIERS GARE À TOI ! ET aLENTOuRS RAILWAY STATION À Moûtiers, l'arrivée du train ne fut pas un événement anodin, et l'avènement de l'or blanc encore moins... Voyons comment se passe la gestion des périodes de rush à la gare avec M. Provost, Dirigeant unité Escale. À MOÛTIERS 3 CONCOURS ème PHOTO ‘‘ Train, transports voyageurs à Moûtiers’’ EN + 1er Prix : CETTE SEMAINE 250 € EXPOSITION Des peintures De Catherine Brenon Du 1er au 30 mars, du lundi au samedi, de 9h à 12h et de 14h à 18h30. Office du Tourisme LE PRINTEMPS DES POÈTES Du 4 au 30 mars Vernissage ve. 8 mars, 18h30, Locaux de l’aaCM, Espace h. Boëro NATURE Conférence sur les arbres Nature en Tarentaise Lundi 4 mars, 18h Infos : 04 79 55 01 89 COURS DE PEINTURE Painting class Mardi 5 mars, 19h30 Inscriptions : OT PATRIMOINE Visite des trésors de Bozel Me. 6 mars, 17h, Bozel ANIMATION “Charlotte la Marmotte” Jeudi 7 mars, 15h30 Inscription obligatoire Bibliothèque, Bozel DU 22 AU En quelques chiffres, les semaines calmes contre les samedis de chassés croisés, ça donne quoi ? On attend entre 20 000 et 25 000 voyageurs les samedis des vacances scolaires, ce qui représente 75 trains en circulation concentrés sur le samedi, contre 21 en semaine, en période tranquille ! Un changement énorme, qui implique de l'adaptation... Au niveau du personnel tout d'abord, nous faisons appel à du renfort sur la base du volontariat : tous les services de la SNCF sont mobilisés, même les employés dont le cœur de métier n'est pas le contact avec les voyageurs. Et comme ça n'est pas suffisant, nous renforçons le personnel en passant par des agences d'intérims. L'objectif étant d'intensifier l'encadrement des vacanciers. Des aménagements sont faits au niveau de la structure de la gare également ? Construite il y a 120 ans, personne ne s'imaginait ce que serait l'avènement de l'or blanc ! La gare est aujourd'hui trop petite. Du coup durant les vacances, un chalet du voyageur est construit sur le parvis, pour accueillir les vacanciers. En plus de l'aménagement de la gare, les bus sont aussi largement sollicités pour la redistribution de tous les vacanciers dans les différentes stations. C'est une logistique énorme. (S.J.) During the school holidays the railway station welcomes between 20 000 and 25 000 travellers or 75 trains on a Saturday against 21 on a weekday. It demands huge logistics to welcome the travellers and to bring them to their final destination by bus. DÉCEMBRE 7 SEPTEMBRE Réglement à l’Office de Tourisme Dépôt des photographies : Office de Tourisme [email protected] Expo en octobre 2013 MUSÉE DES TRADITIONS POPULAIRES ENTRÉE GRATUITE (SAUF VISITES GUIDÉES) Concours : "Découvrez l’objet insolite..." Centre culturel M.Hudry Place Saint Pierre Orientation J’ATTENDS MON TRAIN QUE FAIRE À MOÛTIERS ? Chaque samedi 10h/18h Gare Routière + SNCF Office de Tourisme de Moûtiers GARE DE MOÛTIERS 04 79 24 04 23 www.ot-moutiers.com www.ot-moutiers.fr (mobile) 25 | CÔTé PEOPLE Le Saisonnier DE LA SEMAINE ON LE CONNAIT PARKER ! Voyageur dans l'âme, après 3 mois passés à Méribel l'hiver dernier, Leigh est revenu pour une saison de ski à Mottaret, mais pas que... Rencontre. Tu arrives d'Australie... Et d'ailleurs... À la base, je suis chaudronnier soudeur en Australie, à 600 km d'Adelaïde, juste à côté en fait car 600 km là-bas, ça ne représente pas grandchose ! Mais j'ai la bougeotte, alors en fait j'arrive du Canada, d'Islande, des États-Unis, d'Europe, de Nouvelle Zélande... Et comment as-tu atterri ici, à Méribel ? En fait, il y a 4 ans, j'ai rencontré ma copine actuelle en Australie, elle était en voyage. Originaire de Landry à côté de Bourg Saint Maurice, elle travaille à Méribel, chez Cimes Optique. Du coup on est là tous les deux pour la saison, et on se marie à la mairie des Allues en mars ! Félicitation ! Et après la saison, vous repartez en vadrouille ? Soit dans le sud ouest de la France, soit en Australie, pour continuer de glisser. En fait le ski, c'est le surf des mers. Et pour moi qui viens d'Australie, la glisse est primordiale, que ce soit sur neige comme sur mer. Quels sont tes spots préférés dans les 3 Vallées ? Sans hésiter, les hors pistes du Mont Vallon. Même s'il y a quelques jours, je me suis pris une belle gabelle, qui a bien fait rire mes collègues. D'ailleurs d'après eux, tu as une particularité en tant que danseur... Je fais l'escargot : j'arrive à avancer en faisant une sorte de vague avec mon corps sur le sol, ça les amuse beaucoup. En parlant d'escargot, j'en ai déjà mangé... c'est un peu comme les fruits de mer en Australie. NOM : Parker PRÉNOM : Leigh ÂGE : 26 ans ORIGINE : Australie JOB : Skiman Intersport OÙ : Méribel-Mottaret Et les grenouilles ? Jamais ! (S.J.) Originally from Australia, Leigh visited Canada, Iceland, the United States, Europe, New Zealand... Four years ago, he met his girlfriend, originally from Landry near Bourg St Maurice, in Australia. She works for Cimes Optique in Méribel and Leigh as a skiman for Intersport. They will get married in March in Les Allues. They will be going to the South East of France or Australia after the winter season. His favourite spot in Les 3 Vallées is Le Mont Vallon. JOIN US ON FACEBOOK 26| 26 NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU PRÉSENTÉ PAR LES MAGASINS LEURS ACTUS EN BREF CETTE SEMAINE FOCUS SUR ÉNORME ! Alexis Pinturault remporte sa première victoire en géant de sa carrière à Garmisch. Un beau 4e podium de la saison pour le Courchevelois. For the first time in his career, Alexis Pinturault won a victory on the Giant in Garmisch. MONDIAUX L’équipe de France, dont fait partie Léa Lemare (Courchevel) a pris la 5e place du concours par équipe mixte lors des Championnats du Monde Nordique. Léa Lemare from Courchevel obtained the 5th place during the Nordic World Championships in mixed teams. BIATHLON Eve Bouvard (Courchevel) a été sacrée Championne de France minimes de biathlon sur le sprint du Col de Porte en Chartreuse. Sa collègue de Club, Louanne Piazzalunga, arrive 3e. Eve Bouvard from Courchevel became French Champion in her category while Louanne Piazzalunga arrived 3rd. VIDÉO Bon Appétit persiste et signe un nouvel épisode ''Papy fait de la résistance''. A découvrir sur le site des compères des Menuires, Fabien Maierhofer et Victor Galuchot : bonappetitski.com Bon Appétit finished a new episode ''Papy fait de la résistance'', available on bonappetitski.com. ÂGE : 18 ans ORIGINE : Méribel DISCIPLINE : Ski alpin UN TOUR EN ÉLIE SKI ? À 18 ans, Elie est un skieur passionné et travailleur, qui a des rêves de grandes victoires... On revient sur ses débuts, et sur son actu. Tes premières glisses ? Dès l'âge de 3 ans avec mes parents, mais d'après eux, je n'aimais pas vraiment ça. Le déclic, je l'ai eu quand je suis entré au Ski Club de Méribel, quand j'ai découvert l'univers de la compétition. Après quelques années passées encadré par de bons coachs, je suis entré rapidement au Comité de Savoie, il y a 2 ans. Mon objectif est maintenant d'intégrer la Fédé. Ta fierté cette saison ? J'ai décroché deux 3ème places aux JO Jeunes Européens en Roumanie, qui font s'affronter les meilleurs des années 95 et 96 de chaque pays ! Et j'ai remporté ma première FIS en Slalom, ma discipline de prédilection, avec le Géant. w w w . i n t e r s p o r t . f r Les compet' à venir ? Dans les Vosges, le Ski Chrono National Tour U18 (95/96), et les Championnats de France dans les Pyrénées. À plus long terme, je rêve de la Coupe du Monde, des Championnats du Monde... Il faut de l'ambition pour avancer ! (S.J.) After the Ski Club of Méribel and the Comité de Savoie since 2 years, Elie is looking forward to be part of the French Ski Federation. This season, he obtained two 3rd places at the Olympic Games of Young Europeans in Roumania and he won his first FIS race, Slalom. N°1 DE La LOCaTION DE SKI SuR INTERNET No. 1 ONLINE SKI RENTaL SKIS - CHAUSSURES - ACCESSOIRES - VÊTEMENTS LES 3 VALLÉES : 10 MAGASINS INTERSPORT À VOTRE SERVICE COURCHEVEL • Rue Park City - 04 79 08 33 45 www.intersport-courchevel1850.net COURCHEVEL MORIOND • Les Cascades - 04 79 08 31 85 w ww.intersport-courchevel1650.com COURCHEVEL VILLAGE • Alpes Sports - 04 79 08 24 11 www.intersport-courchevel1550.com • Les Tovets - 04 79 01 19 22 www.intersport-courchevel1550.com LA TANIA • Imm. Les Folyères - 04 79 08 81 32 www.intersport-latania.com MÉRIBEL LES MENUIRES MÉRIBEL-MOTTARET VAL THORENS • Rte de la Chaudanne, 04 79 00 37 12 www.intersport-meribel.com • Les Bruyères - 04 79 00 65 51 www.intersportlesmenuires.com • Le Hameau / Imm. Creux de l’ours • Chalet 1 des Balcons de Val Thorens 04 79 00 42 82 04 79 00 90 80 • Imm. Plein Soleil - 04 79 24 08 56 www.les-balcons.com www.intersport-meribel-mottaret.com 27 | + D E S P O RT S SHOPPING PLEIN LA VUE ! La neige est là, et le soleil aussi ! alors, on sort couvert, et on protège ses yeux et sa tête… et avec Julbo, on a le choix : petite sélection à shopper. Protect your head and your eyes. Take a look at a selection of Julbo helmets and ski masks. The world needs your vision 1 MASQUE ECLIPSE Les skieuses expérimentées ont désormais le masque parfait qu’elles ont tant attendu : top de la technologie Zebra, compatibilité avec le casque, confort extrême, large champ de vision sans oublier un style élégant. Zebra technology, extreme confort, large field of vision and an elegant style. 1 MASQUE VESTA 2 2 Pour les filles engagées qui n'ont pas froid aux yeux. Alliant technicité et féminité, il est équipé des dernières innovations techniques, comme les écrans photochromiques Falcon et Zebra Light, pour une vision au top, quel que soit le temps. Combines technicity and femininity, last technical innovations, Falcon and Zebra Light screen. 3 MASQUE METEOR Voici un must sans compromis pour ceux qui voient grand : un châssis XL pour un maintien sans faille sur toutes les têtes, l’extended outrigger pour une compatibilité parfaite avec le casque, un large écran photochromique haute définition... A large photochromic high definition screen, extended outrigger,... 3 © Julbo MASQUE ORBITER 4 Nouvelle arme du freeride big mountain, l’Orbiter est un masque grand format. Son écran sphérique photochromique ventilé Zebra ou Cameleon (protection cat. 2 à 4) offre une vision périphérique sur toute la montagne. For Big Mountain Freeride with Zebra or Cameleon photochromic spherical screen. CASQUE GEISHA 5 5 4 28 Léger par sa structure in-mold, très confortable avec sa ventilation et ses différents réglages, l’élégance de son stylisme parle aux femmes éprises de grands espaces. Son graphisme est coordonné au masque Cassiopée. Light helmet, in-mold structure, very comfortable and elegant style for ladies. www.julbo-eyewear.com + D E S P O RT S ROMAIN, DROIT DANS LA PENTE Romain Allemand n'a que 6 ans, et pratique déjà le snowboard avec talent, chez lui à la Plagne. Il s'est fait remarquer par Freegun, qui habille aussi les jeunes garçons. Depuis quand fais-tu du snowboard ? J'ai commencé il y a déjà deux ans, avec mon papa qui est moniteur. C'est toujours avec mon papa que je vais faire du snow, mais j'y suis déjà allé avec maman. Je crois que j'ai beaucoup progressé, et mon papa est un peu surpris. Où préfères-tu rider ? A la Plagne, chez moi. On va au snowpark, au col de Forcle. Je tente des 360°, je réussis bien les 180. J'ai fait mon premier saut sur l'airbag. Maintenant, je prends de la vitesse, et je fais des pistes plus raides. Comment as-tu découvert les produits Freegun ? C'était l'an dernier à la Plagne pendant ma première compétition, en halfpipe. Freegun m'a donné des caleçons, des t-shirts, un sweat-shirt, et je vais aussi avoir un casque avec des supers dessins Freegun. Je le mettrai à chaque fois, et on le verra sur les prochaines vidéos. (F.V.) Romain started the snowboard discipline two years ago with his father, a snowboard instructor. His favourite spot is La Plagne, his home town. Last year, during his first halfpipe competition in La Plagne, he discovered the Freegun product line. Freegun gave him clothing and a helmet. 29 reto u r s u r é v é nement les men u ires / v a l t h orens LE TOURNOI DES 6 STATIONS 6 stations, des stars de l'Ovalie (Yann Delaigue, les frères Ntamack, Christophe Dominici, Serge Betsen, les frères Lièvremont, Olivier Magne...) du ski, des matchs sur la neige... le Tournoi des 6 stations, c'était aux Menuires et à Val Thorens. On y était, et ça envoyait ! The tournament of 6 stations took place in Les Menuires and in Val Thorens and we were there! Maison des Jeux Olympiques Jusqu’au 31 octobre 2013 EXPOSITION "Savoie olympique, sur les traces du futur" 11 rue Pargoud - 73200 Albertville - 04 79 37 75 71 Ouvert de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 h sauf jours fériés, dimanche et lundi matin www.maisonjeuxolympiques-albertville.org 30 Toutes les photos sur www.infosnews.fr et sur Facebook Petit Guide Gastronomique des 3 Vallées Mise en bouche LES SANDWICHS Un petit creux, un repas sur le pouce... les boulangeries Au pain d'antan proposent un large choix de sandwichs, préparés tous les matins avec du pain frais croustillant et des ingrédients savoureux de qualité. La ligne conductrice de la maison : garantir saveur et fraicheur. À découvrir également, une large offre de produits salés tels les paninis, fougasses, croquemonsieur, quiches... pour une pause gourmande revigorante. The bakeries Au Pain d'Antan propose a large choice in sandwiches prepared with fresh bread and ingredients of high quality. 6 BOULANGERIES AU PAIN D'ANTAN À Courchevel, rue des Tovets et Forum, Courchevel Moriond, Courchevel Village, Courchevel le Praz et La Tania 04 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr 31 | PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Les Bonnes Tables E N S TAT I O N 12 COURCHEVEL BOULANGERIE “AU PAIN D'ANTAN” LA TANIA LA TAÏGA Restaurant traditionnel qui propose le mélange d’une gastronomie française et anglaise, le tout agrémenté des incontournables spécialités savoyardes. Le + Infosnews Le melting pot : cuisine française, barman australien, serveurs canadiens ou américains… un mix qui crée une ambiance des plus festives lors des live concerts après le repas ! Le Coup de Crème brûlée • Pains, pâtisseries, viennoiseries et gourmandises artisanales fraîchement confectionnées • Sandwichs faits sur place avec des produits de qualité et régionaux • Excellents chocolats et spécialités maison Le + Infosnews Une vraie boulangerie typiquement française Le Coup de Le pain bien sûr Bread, patisserie, Viennese pastries, chocolate, specialities of the house, fresh sandwiches prepared with regional products of high quality. A traditional restaurant proposing a mixture of French and English gastronomy and off course, Savoyard specialities. Au pied des pistes, Galerie du forum +33 (0)4 79 08 23 07 - www.aupaindantan.fr COURCHEVEL VILLAGE +33 (0)4 79 08 80 33 - www.easytaiga.com NEW MÉRIBEL LES ALLUES LE TABLIER DE LÉA LA CROIX JEAN-CLAUDE • Nouveau look, nouvelle carte • Cuisine traditionnelle semi gastronomique réalisée à base de produits du marché • Cadre cosy, intimiste et élégant • Menus : 16€, 28€ et 35€ Le + Infosnews Soirées à thème : musicale (jeudis) ; découverte et dégustation des vins de Savoie (mardis) chant avec Hacia… Le Coup de Potage Barry Intimate atmosphere, new menus (16€, 28€, 35€), semi-gastronomic traditional cuisine, theme evenings. Creative and refined cuisine, Savoyard interior design, diversified and nice wine selection, restaurant situated in the heart of a charming Savoyard village. Rue des Gravelles - Accès piste des Tovets ou en voiture +33 (0)4 79 08 27 66 - www.lesancolies.fr Accès voiture et piste des villages, + 33 (0)4 79 08 61 05 COURCHEVEL NEW LE DEER - HÔTEL DES 3 VALLÉES Un nouveau propriétaire aux grandes ambitions gastronomiques et de confort. • Un nouveau chef (écoles DUCASSE et CONSTANT) • Une cuisine bistronomique créative, optimisant à merveille le terroir culinaire français. • Happy Hour Champagne de 18h à 20h (1 bouteille achetée = dégustation foie gras ou saumon offerte) Le + Infosnews Tea time de 15h à 18h avec buffet de pâtisseries maison (14€) Le Coup de Volaille de Bresse au beurre persillé truffé A new owner and a new chef proposing creative "bistronomic" delights. Happy Hour Champagne from 6pm to 8pm and Tea Time from 3pm to 6pm with a buffet of home made pastries. Rue PARK CITY à Courchevel (alt 1850m), face à l’entrée du Chabotté/ Chabichou +33 (0)4 79 08 00 12 – www.hoteldestroisvallees.com | 32 • Cuisine de terroir raffinée et créative, réalisée à base de produits rares • Salle au décor savoyard soigné et personnalisé • Carte des vins riche en belles appellations de pays, auréolée de crus classés Le + Infosnews Restaurant situé au cœur d’un charmant village savoyard Le Coup de Russe aux framboises 12 MÉRIBEL LE CROMAGNON Delphine & Matthieu vous accueillent dans ce mythique restaurant de Méribel. L’esprit du lieu, sa cuisine traditionnelle travaillée, ses produits frais sont autant de cordes à leur arc. Ici, pas de congelé, le beaufort et le comté pour la fondue sont râpés sur place, pour une balade des plus gourmandes. • Service jusqu’à 23h pendant les vacances. • Menu midi (entrée , plat, dessert au choix) : 25€ • NEW : un bar cosy, une salle intimiste avec espace privatisable. Le + Infosnews : La fondue savoyarde à volonté ! Le Coup de : Délice de citron meringué Welcome to the mythical restaurant of Méribel! Le Cromagnon proposes a traditional cuisine with menus from 25€. Rond point des Pistes, route de l’Altiport, +33 (0)4 79 00 57 38 PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Les Bonnes Tables CÔTÉ FRONT DE NEIGE LES MENUIRES COURCHEVEL AU VILLAGE • Cuisine paysanne soignée à découvrir à travers les spécialités locales, les énormes pommes de terre chaudes garnies, les gourmandises et les viandes grillées • Cadre intimiste où vous êtes reçu par une authentique dame du pays • Service le soir, 19h-22h Le + Infosnews Une véritable place de village reconstituée dans le restaurant Le Coup de Assiette paysanne Local specialities, huge potatoes and grilled meat, intimate atmosphere, service from 7pm to 10pm. Les Menuires, galerie marchande, La Croisette, +33 (0)4 79 41 20 39 Val Thorens, Galerie Caron, +33 (0)4 79 08 63 95 - www.au-village.fr LE CHABOTTÉ Deuxième restaurant de l’Hôtel le Chabichou, Le Chabotté met à l’honneur la ''bistronomie'' : une cuisine de bistro généreuse, parfaitement soignée et réalisée devant le client. Un rapport qualité / prix incroyable. • Menu 2 plats (midi) 20€ - (soir) 25€ • Menu 3 plats (midi) 25€ - (soir) 29€ NEW : plats asiatiques et tapas. Le + Infosnews L’ambiance live music au bar et les soirées cabaret Le Coup de Broche du jour The second restaurant of the hotel Le Chabichou, Le Chabotté, honours the "bistronomy" with an incredible quality/price ratio. Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom) +33 (0)4 79 08 00 55 - www.chabichou-courchevel.com LA TANIA MOÛTIERS LE SKI LODGE L'AUBERGE DE SAVOIE Tim et Debbie Wall, avec toute leur équipe cosmopolite, vous accueillent. Grande terrasse chauffée. Choix de 8 Gourmet Burgers, chili, tandoori, pâtes, salades, nouilles chinoises, Plat du jour…. Snacks servis à toute heure. Le + Infosnews LE pub anglais par excellence avec beers and burgers ! Soirées survoltées, agoraphobes s’abstenir ! Le Coup de Assiette du Ski Lodge Une atmosphère montagnarde, une ambiance bistrot, une cuisine entre tradition et exotisme.Des produits frais, c'est le maître-mot des lieux ! Menu bistrot : 17.90€, menu auberge : 33€, menu enfant: 9.90€ Le + Infosnews Côté hôtel, il s'est auréolé d'une 3e étoile et a doublé sa capacité d'accueil Le Coup de Pizza à l'andouille de Guémène Tim and Debbie Wall and their cosmopolitan team give you a warm welcome! A large terrace, delicious burgers, pasta, salads, dish of the day... A mountain and pub atmosphere, fresh products. The hotel gets a 3rd star. Square de la Liberté +33 (0)4 79 24 20 15 - www.aubergedesavoie.com Centre de La Tania, en bas de la piste Folyères +33 (0)4 79 08 81 49 - www.publeskilodge.com MOÛTIERS • Avec l’Auberge de Savoie, le Tremplin et les Verdons de Courchevel, il fait partie des établissements de la famille Bertrand : un label ! • Décor contemporain et véritable cuisine de bistrot, rapide et agréable Le + Infosnews Grande terrasse couverte et chauffée, idéale pour un break à 2 pas de la gare ! (service continu) Le Coup de Carte des desserts maison Modern decoration, fast and nice bistro cooking, a large covered and heated terrace in the centre of Moûtiers. 42 Square de la Liberté +33 (0)4 79 24 00 64 - www.aubergedesavoie.com SNACK/FAST FOOD NEW LA TANIA LE CAFÉ DE L'AUBERGE 12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE 12 TICKETS RESTAURANTS LES MARMOTTONS Nouveau, le restaurant Les Marmottons change de propriétaires ! Guillaume Balin et Aurélie Lacoste ont fait peau neuve du restaurant : dans une ambiance savoyarde et familiale, le couple propose une cuisine traditionnelle confectionnée à base de produits frais, et un large choix de pizzas. Plat du jour le midi entre 14€ et 20€ Le + Infosnews Succulentes pâtisseries et chocolat chaud. Le Coup de Filet de boeuf, sauce morille Guillaume Balin and Aurélie Lacoste are the new owners of the restaurant Les Marmottons, traditional cuisine with fresh products and a wide choice of pizzas. Centre station La Tania, +33 (0)4 79 08 81 63 TERRASSES ENSOLEILLÉES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS LIVE 33 | EDITO S TAT I O N E T VA L L É E PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Les Bonnes Tables EN FRONT DE NEIGE MÉRIBEL 12 EVOLUTION LES MENUIRES LES YOURTES DES BELLEVILLE • Le midi, cuisine rapide et généreuse avec burgers et plat du jour à 13,50€ • Le soir, cuisine soignée de style méditerranéen et asiatique P'tit dej' anglais (œuf, bacon...) dès 8h30. Un des meilleurs chocolats chauds avec sa chantilly maison. Menus : Plat du Jour 14€, enfant 7€ A la carte Formule Soir - 2 plats + vin 25€ Le + Infosnews Osez un instant hors du temps autour d'un feu de bois dans deux véritables yourtes mongoles à l'heure du goûter pour une pause revigorante, ou en soirée. 3 Menus : Montagnard à 30€ hors boisson, Menu Groupe à 40€ et Menu Prestige à 60€ Cuisine maison Le + Infosnews Un dépaysement culturel total à des prix accessibles Two traditional Mongolian yurts with a wood fire, for a break or a meal at 30€ without drinks or a menu at 60€ all inclusive. Créativité des plats + de supers smoothies & milkshakes ! Le Coup de Bazar d'Eton English breakfast at 8.30am, fast and generous with burgers and dish of the day for lunch and refined Asian and Mediterranean cuisine for dinner. La Chaudanne, +33 (0)4 79 00 44 26 - www.evolutionmeribel.com Au pied de la TC de la Masse, accès ski, à pied, en voiture, à motoneige sur demande. Retour assuré. Sur résa, +33 (0)6 11 38 37 96 - www.lesyourtesdesbelleville.com MÉRIBEL-MOTTARET LES MENUIRES CÔTE BRUNE • Côté table, la carte décline des produits frais de qualité, où les recettes du terroir tiennent une place de choix. Le midi, type brasserie, le soir, ambiance et cuisine plus raffinées. • Menus : 32,90€ et 43€ • Côté détente, 2 terrasses avec grands parasols chauffants, chaises longues. • Service bar non stop Le + Infosnews La pause goûter avec crêpe et chocolat viennois ! Le Coup de Omelette norvégienne Fresh products, traditional recipes, two terraces, non stop bar service, pancakes and Viennese hot chocolate. Place de l'Office du Tourisme Mottaret +33(0)4 79 00 40 97 - www.restaurant-cotebrune.fr MÉRIBEL-MOTTARET Quartier du Laitelet - Rés. Le Plein Soleil - Accès ski : Piste du Doron +33 (0)4 79 06 12 17 - www.legraindesel-meribel.com SNACK/FAST FOOD Le + Infosnews La créativité asiatique Le Coup de Assiette japonaise New and unique, revisited Asian cuisine, Savoyard specialities, take away meals and home delivery service. Direction quartier de Brelin, face à la résidence Belambra +33 (0)4 79 55 43 48 NEW LE KARMIN • Le midi : cuisine traditionnelle et savoyarde, pizzas maison à emporter (de 12h à 16h) • Lounge bar avec musique et écran géant, pause gourmande (de 16h à 19h) • Le soir : cuisine gastronomique (19h-00h) • Menu skieur le midi à 15€ Le + Infosnews Le Génépi offert dans l'igloo ! Le Coup de Agneau Traditional cuisine, Savoyard specialities and take away pizzas for lunch, gastronomic cuisine for dinner, a stylish and convivial atmosphere, lounge bar. 12 OUVERT TOUTE L’ANNÉE Unique sur Les Menuires Saint Martin, le Red Dragon propose une cuisine asiatique revisitée par le chef, de façon plus moderne et à la française. Les spécialités savoyardes agrémentent également la carte. Dégustation sur place, livraison à domicile, vente à emporter. VAL THORENS GRAIN DE SEL | 34 NEW RED DRAGON TICKETS RESTAURANTS • Thématique construite autour de 6 sommets du monde, voyage de saveurs et d’épices • Repas servis de manière originale et novatrice le midi, service soigné le soir • 5 terrasses en rizières Le + Infosnews Une yourte en verre face à la montagne pour soirée privative magique... Le Coup de Goulash longuement mijoté Flavours from all over the world, five terraces like a rice field and a glass yurt for private parties. Accès skieurs piste le Cairn, piétons sous le pont skieurs entrée station +33 (0)4 79 09 50 20 - www.restaurant-le-karmin.fr TERRASSES ENSOLEILLÉES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS LIVE PP EE TT II TT GG uu II DD EE GG aa SS TT RRO ON NO OM M II Q Q uu EE Les Bonnes Tables AU SOMMET COURCHEVEL COURCHEVEL LES VERDONS REFUGE DU GRAND PLAN • Restauration traditionnelle, cuisine authentique issue de produits du terroir • Espace fast-food ouvert non stop : hamburgers, paninis, bruschettas.... • Accès pratique pour skieurs et piétons via télécabine • Une nuit en refuge perdu au milieu des montagnes, départ + retour station en ski hors-piste. • Demi-pension comprenant repas + nuitée+ petit déjeuner : 40 € • Repas ou soirée privée sur demande NEW : Hébergement à la semaine, avec aller-retour gare de Moutiers Le + Infosnews Une boucle hors-piste très accessible dans une vallée encore sauvage. Le + Infosnews Possibilité de trouver des produits d’exception (queue de homard), et un livre de cave incomparable Le Coup de Travers de porc caramélisés One or several nights in the mountain chalet ‘Grand Plan’ surrounded by mountains, off-piste itinerary. Traditional cuisine with local products, non-stop fast-food, easy access for skiers and pedestrians. Accès ski par sommet du col de Chamrossa, puis itinéraire hors piste. PLAN +33 (0)6 17 85 01 71 - www.refuge-grandplan.fr n°1 Courchevel 1850, TC Les Verdons +33 (0)4 79 04 07 07 - www.lesverdons-courchevel.com COURCHEVEL MÉRIBEL VILLAGE LES TERRASSES DU CHABICHOU n°4 LE LODGE DU VILLAGE • Somptueuse cuisine gastronomique récompensée par 2 macarons Michelin, pour un instant de délices inoubliables • Tout est parfait, de l'accueil au livre des vins. • Menu découverte dès 55€ ! NEW : Menus enfants (midi et soir) 3 plats à 18€ Le + Infosnews L’excellence, le comble du raffinement, le rêve à s’offrir Le Coup de Ecrevisse en brochette de sapin Delicious gastronomic cuisine rewarded by 2 Michelin macarons. Everything is perfect, from the service to the wine selection. Quartier Les Chenus - Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom) +33 (0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com PLAN PLAN n°2 • Authentique restaurant italien avec belle terrasse ensoleillée • Menus midi et soir, viandes à la plancha, plat et soupe du jour, pizzas, pâtes, paninis... • Happy hour de 16h à 18h • NEW : l’accent est de plus en plus mis sur la cuisine italienne avec des pizzas gourmandes, et le restaurant propose plus de cuisine végétarienne. Le + Infosnews Resto très festif avec bar et concerts live. Le Coup de Fish and chips Italian restaurant with nice sun-exposed terrace, happy hour (4-6pm) & live music. Méribel Village, en bas de la piste bleue du Lapin +33 (0)4 79 01 03 55 - www.lodgeduvillage.com PLAN n°5 MÉRIBEL COURCHEVEL L'ARPASSON LE NEW SOLARIUM • Cuisine traditionnelle française • Carte brasserie (de 12h à 18h) • Menu le midi à 22 € avec salade mixte + boîte chaude + dessert • Ambiance musicale sur la terrasse (pendant les vacances scolaires) • Restaurant le soir sous forme de buffet pour les entrées et le dessert Le + Infosnews Plancha & grillades sur la terrasse les jours de beau temps! Le Coup de Brochette de gambas Traditional French cook – lunch menu 22€ - grilled meat in sunny days on the terrace and music atmosphere – in the evening, buffet for starter and dessert Quartier Jardin Alpin - Courchevel - Accessible par les pistes +33 (0)4 79 08 02 01 - www.hotelnewsolarium.com PLAN n°3 • Un espace dédié à la restauration, à la fête et aux boules carrées sur neige ! • Un self généreux + un restaurant traditionnel • Gaufres belges et hot-dog américains Plat du jour de 13€ à 17€ Le + Infosnews En terrasse un concept unique : un chapiteau vitré avec manges-debout, bar circulaire, live, dancefloor, carré VIP... Toilettes à visiter ! Le Coup de Fondue debout Self service and traditional restaurant, Belgian waffles and American hot-dogs, a terrace with bar, high bar tables and live music. Intermédiaire TC TOUGNÈTE - accès piéton facile +33 (0)4 79 08 54 79 35 | PLAN n°6 Coup de Fourchette PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Le COURCHEVEL Le Chabichou** au Chabichou, on ne mange pas. On déguste, on savoure, on s'étonne, on s'émerveille... Les amuse bouches deviennent symphonie, les viandes se fondent en délice, et les poissons se déclinent en poésie... Au menu de ce midi, on embarque pour un savoureux voyage gastronomique à la lueur des étoiles... 2 étoiles pour être précis, 2 macarons qui récompensent une cuisine d'exception concoctée par les Chefs Michel Rochedy et Stéphane Buron. Un bestiaire enchanté Les fruits de la forêt C'est sur la grande terrasse ensoleillée que le voyage commence, les plus frileux préféreront l'élégante salle à manger. A la carte, c'est un bestiaire enchanté qui entonne une ballade entre terre et mer. La Féra du lac s'unit au foie gras de canard sous le regard amoureux du macaron à la pomme verte. Le Pigeon de Bresse s'enivre d'hydromel, tandis que la Saint Jacques se pare d'un collier de perle de caviar. Le Chevreuil de Sologne contisé aux truffes se parfume d'effluves de réglisse chocolat. Le Cochon se décline en poitrine caramélisée à la verveine, saucisse de joue et boudin fumé, sans oublier sa touche savoyarde : sa Péla à notre façon. Un terroir sublimé Outside on the sun-exposed terrace or inside in the elegant dining room, savour the exceptional gastronomic delights prepared by the chefs Michel Rochedy and Stéphane Buron of the restaurant Le Chabichou rewarded with 2 Michelin stars and 2 Macarons. Sommelier Nicolas proposes the best wine to accompany each dish. Besides the Menu Passionément and the Menu Amoureusement, the chefs propose a Menu Découverte at 55€. LE CHABICHOU ** Courchevel, quartier Les Chenus Accès ski : piste Le Chabichou (sous le slalom) +33(0)4 79 01 46 65 - www.chabichou-courchevel.com | 36 Car c'est bien la Savoie que l'on retrouve par touche de-ci de-là, comme pour cet Agneau cuit en cocotte au foin de nos Alpage, mais pas seulement : en bon Ardéchois d'origine, Michel Rochedy revisite la Châtaigne par exemple pour un dessert croquant-crémeux des plus délicats. Un repas au Chabichou, c'est une découverte de chaque instant, des surprises à chaque bouchée, des explosions de saveurs inconnues qui se marient avec brio... Les papilles en redemandent, les yeux aussi, car quel festival de couleurs, de formes, quelle minutie dans la présentation de ces plats uniques, quelle finesse ! Côté carte des vins, quel plaisir de se laisser guider par Nicolas, le sommelier, qui saura à coup sûr, choisir le vin accompagnant divinement les saveurs de chaque assiette. Une étonnante accessibilité Et si le plus incroyable était aussi la possibilité de s'offrir ces douceurs et cet émerveillement à un prix incroyablement accessible. A côté du Menu Passionnément, ou du Menu Amoureusement, les chefs proposent un menu Découverte à 55€. Un moment hors du temps, où plus rien ne compte à part ce chaud-froid de saumon sauvage parfumé au cresson, ce ris de veau braisé à l'ancienne et cet ananas rôti aux épices... Skier sur le plus grand domaine skiable du monde et s'offrir une pause gastronomique d'exception, ou quand le rêve devient réalité... (C.L.) Coup de Fourchette PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Le Le Homard Bleu Le Pigeon de Bresse La Saint Jacques, oursin et caviar Le Turbot Sauvage L'écrevisse, en brochette de sapin laquée 37 | PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Géoloccalisation PLAN DES PISTES DÎNER ROMANTIQUE SPÉCIALITÉS SAVOYARDES PIZZAS LIVE MUSIC MÉRIBEL-MOTTARET LES MENUIRES REBERTY LE PLAN DES MAINS LA TABLE DE MONTALYS • Deux types de restauration : la sandwicherie et ses formules attractives, le restaurant pour des repas préparés à base de produits frais • Chauffe chaussures, plaids terrasse • NEW : salon cosy sur la terrasse agrandie, nouvel espace détente pour enfants Le + Infosnews Pain frais fait sur place Le Coup de Gamelle du Plan des Mains • Cuisine de terroir et spécialités savoyardes soignées • Formule express le samedi (- de 13€) • Menu enfants 9€ (résidence classée Famille +), espace vidéo • Soirées à thème : Fondue savoyarde / Raclette + charcuterie + salade à volonté, menu enfant à -50%, soirée terroir Le + Infosnews Un vrai trésor caché à découvrir ! Le Coup de Frites maison Savoyard specialities, quick lunch break on Saturday, children menus at 9€, video space, theme evenings. A sandwich bar and restaurant serving fresh products, fresh bread, ski shoes heaters, blankets on the terrace and a new space for children. Au pied du TC du Mont Vallon, accès piétons +33 (0)4 79 07 31 06 - www.plandesmains.com PLAN PLAN n°10 n°7 MÉRIBEL-MOTTARET VAL THORENS LE MONT DE LA CHAMBRE • Au restaurant : cuisine semi gastronomique (menus 29€ ou 47€) • Pour un encas : self, snack et bar • Retrouvez la patte du chef avec son service traiteur ''Seb Gourmet traiteur'' • NEW : plats à emporter (bloc de foie gras, saumon fumé maison) Le + Infosnews Chalet montagnard, chaleureux accueil de la famille Contoz Le Coup de Ravioles de langoustine Semi-gastronomic restaurant (menu 47€ or 29€), self-service, snacks, bar, catering service and take away meals. Mottaret - sommets TS Côte Brune et TS Mont de la Chambre +33 (0)4 79 00 67 68 Résidence Le Hameau de la Sapinière - Quartier Reberty +33 (0)4 79 55 48 41 - www.montagnettes.com LE CHALET DE LA MARINE Un lieu, 3 ambiances, l'art de recevoir : • Restaurant tradition semi gastronomique • Le bistro de la Marine et son self-service marient l'ambiance mer et montagne • Une yourte pour soirées privées Mercredis, soirée savoyarde et descente aux flambeaux Le + Infosnews Au restaurant, en cuisine Romuald Fassenet meilleur ouvrier de France, et Xavier Brignon vice-champion de France des desserts Le Coup de Oeuf bio 360° Traditional semi-gastronomic restaurant, bistro and self-service, a yurt for private evenings. Savoyard evening and torchlight descent on Wednesday. PLAN n°8 LES MENUIRES Piste Les Dalles TS Cascades +33 (0)4 79 00 01 86 - www.chaletmarine.com PLAN n°11 VAL THORENS LE CHALET DU SUNNY LES CHALETS DU THORENS • Restaurant traditionnel à la cuisine généreuse et au service rapide • Plat du jour 12€ NEW : terrasse décorée aux couleurs du monde Le + Infosnews Après-midi musicale, dansante et destive avec Dj Steven V en live, tous les jours, 14h30 (à La Bob-ine) Le Coup de Plancha landaise A traditional restaurant, generous meals and a fast service, dish of the day at 12€, decorated terrace and live DJ music with DJ Steven V every day at 2.30pm at La Bobine. Accès TS Sunny Express / TS Becca / Piste David Douillet +33 (0)4 79 00 19 81 Le Coup de Macarons • Un irrésistible village pour tous les goûts ! Restaurant / brasserie / pizza / espace wok / sushi bar / snack • Discothèque jusqu'à 18h, tous les jours ! Soirées privées sur résa • Multiples terrasses dont une sous dôme de verre chauffé • Plat du jour 14,50€ • NEW : scène de concert au bar 360° Le + Infosnews Maître sushi avec cuisine ouverte Restaurant, self-bar, pizzeria, wok, sushis, snacks, dessert buffet and discotheque until 6pm, several terraces. PLAN n°9 Départ TS de la Moraine, accessible à pied, en ski, en scooter des neiges ou chenillette sur demande ! +33 (0)4 79 00 02 80 - www.leschaletsduthorens.com PLAN n°12 Coup de Fourchette PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Le Au Village LES MENUIRES Il est des établissements qui ne ressemblent à nul autre, qui ont une âme et une histoire. Le restaurant au Village fait partie de ceux-ci... DÉCOR AMBIANCE On est dans un petit village typique de la vallée, dans une salle de restaurant : les tables sont installées sur la place du village, qui a été entièrement recréée ! Un sol pavé, un toit de bois, des rideaux aux fenêtres... une invitation au cœur de la campagne bellevilloise, dans une ambiance feutrée. Tartine de campagne COUP DE CŒUR Toute la déco a été pensé par les propriétaires, eux-mêmes originaires et amoureux de la vallée. « Nous sommes très fiers de nos origines, on a opté pour ce style de décoration pour partager cet amour, faire découvrir nos merveilles à travers notre restaurant. Nos grands-parents avaient de vieux chalets d'alpage, on en a récupéré les matériaux, pour créer notre village. » Il en découle un restaurant authentique, avec une vraie personnalité. Verrine de myrtille façon tiramisu Vacherin rôti QUALITÉ / PRIX Des salades à 7,60€ en entrée ou à 12,90€ en guise de plat, des patates chaudes à moins de 14€, des spécialités savoyardes de 14,60€ (tartiflette) à 25,50€ (Fondues cèpes ou morilles), des viandes de 17,50€ (pièce de bœuf) à 25,90€ (Côte de bœuf). Enfin, des menus de 17,20€ à 26,20€ et un à 13,50€ pour le samedi midi : un respect de toutes les bourses. Magret de canard 270g, sauce cèpes The restaurant Au Village proposes salads at 7,60€ as a starter and 12,90€ as a main course, hot potatoes at 14€, Savoyard specialities between 14,60€ and 25,50€, meat between 17,50€ and 25,90€, and finally, menus between 17,20€ and 26,20€ and one at 13,50€ for lunch on Saturday. To savour in the authentic village created by the restaurant owners. Assiette paysanne CUISINE Des énormes patates chaudes fondantes qui portent le nom des hameaux de la vallée, des spécialités savoyardes et paysannes, des viandes fondantes à souhait : les produits du terroir sont délicieusement mis en valeur, pour une cuisine grand-mère réussie. RESTAURANT AU VILLAGE aux Menuires, galerie Croisette (au-dessus de la gare routière) 04 79 41 20 39 - www.au-village.fr Ouvert les soirs et le samedi midI By Night CÔTé PEOPLE SOIRÉE / CONCERT VENDREDI 1ER/03 DAISY B SUNDAY CLUB DUTCH COURAGE THE WING MEN THE DOMINOS SAM & PAT LUNDI 4/03 Live Music - 22h Ski Lodge_La Tania Live Music - 17h La Taïga_La Tania DAISY B SOIRÉE À THÈME STYLE PARADISE Live Music - 17h Jack's_Méribel Challenge_Les Menuires THE CHEERLEADERS MERCREDI 6/03 Live Music - 22h Evolution_Méribel THE WING MEN Live Music - 17h Jack's_Méribel JAY BEEZ Live Music - 17h Ski Lodge_La Tania P&P Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 Live Music - 17h Lodge du Village_Méribel Village LES 3 TÊTES Live Music - 22h La Taïga_La Tania STYLE PARADISE SOIRÉE À THÈME Challenge_Les Menuires Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 ALEX DAEVIS SAMEDI 2/03 Live Music - 22h La Taïga_La Tania OPEN MIC DAISY B & GUESTS SOIRÉE SHOOTERS Buffet all you can eat (15€) Evolution_Méribel SOIRÉE À THÈME Challenge_Les Menuires ALAIN SAXO Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 DIMANCHE 3/03 PHIL LEMON & DOREEN Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 THE CHEERLEADERS Live Music - 22h La Taïga_La Tania APRÈS-SKI Ski Lodge_La Tania SOIRÉE Live Music - 22h Lodge du Village_Méribel Village MICKEY GRAY Live Music - 17h Jack's_Méribel LES 3 TÊTES Live Music - 17h Ski Lodge_La Tania RAMRAID Live Music - 17h Jack's_Méribel Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 COMEDY PARTY And menu - 22h Jack's + Evolution_Méribel HOUSE PARTY 5000 Live Music - 22h Ski Lodge_La Tania SOIRÉE À THÈME Challenge_Les Menuires RICH AND WESTIE Live Music - 17h Lodge du Village_Méribel Village STYLE PARADISE Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 MAX & FRIENDS MARDI 5/03 Live Music - 17h Lodge du Village_Méribel Village Open Mic - 22h La Taïga_La Tania SNOW TOUR Papa Style + Jimmy the Resident Challenge_Les Menuires LES 3 TÊTES VENDREDI 8/03 ALEX DAEVIS Live Music - 17h Jack's_Méribel JAY BEEZ Live Music - 17h Ski Lodge_La Tania STYLE PARADISE Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 LES 3 TÊTES Live Music - 17h La Taïga_La Tania JEUDI 7/03 Live Music - 22h La Taïga_La Tania STYLE PARADISE HOBO CHIC CYRIL BIRTHDAY ! Chabichou - 19h45-20h45 Chabotté - 21h15 - 23h30 Live Music - 17h Jack's_Méribel Challenge_Les Menuires JACK'S BAR LE CHALLENGE EVOLUTION LE MOUSSE Un coup de bar... et ça repart ! LE CHABICHOU TAÏGA SKI LODGE LODGE DU VILLAGE COuRChEVEL +33 (0)4 79 08 00 55 www.chabichou-courchevel.com La TaNIa +33 (0)4 79 08 81 49 www.publeskilodge.com 40| 40 La TaNIa +33 (0)4 79 08 80 33 www.easytaiga.com MéRIBEL VILLaGE +33 (0)4 79 01 03 55 Lounge Bar / 1h du mat’ www.lodgeduvillage.com MéRIBEL +33 (0)4 79 00 30 94 www.jacksbarmeribel.com 12h-2h MéRIBEL +33 (0)4 79 00 44 26 9h-2h / evolutionmeribel.com LES MENuIRES La Croisette, +33 (0)4 79 00 78 52 Bar Pub à concert / 16h-2h Happy Hour 18h/21h LES MENuIRES La Croisette, +33 (0)4 79 00 16 16 Happy Hour 17h/21h La Soirée CÔTé PEOPLE DE LA SEMAINE LE CHALLENGE LES MENUIRES Jeudi 21 février, c'était ambiance survoltée au Challenge avec Inox Festival. Une bonne grosse soirée electro comme on les aime ! Thursday the 21st of February, crazy atmosphere at Le Challenge with Inox Festival. An electro evening as we love! GRAND JEU GRATUIT OUKILAI RENE ? ouif Modalités de participation et extrait du règlement. Jeu gratuit sans obligation d’achat. 20 tirages au sort sur toute la saison, chaque mardi à 17h. Taille et coloris en fonction des stocks disponibles. Un seul gain sur toute la saison, une seule participation par semaine (même nom ou même mail). Le participant doit envoyer un mail à l’adresse [email protected] en précisant la position exacte de René dans le magazine (page, article, publicité…) + nom / prénom / âge / adresse postale/ lieu où il a trouvé le magazine / statut : saisonnier, résident à l’année, vacancier. Toutes les photos sur www.infosnews.fr Tout participant autorise la société Infosnews à utiliser les informations nominatives le concernant dans le strict respect des dispositions législatives et règlementaires sur la confidentialité (loi n°78-17 du 6 janvier 1978), et dispose d’un droit d’accès, de rectification, de radiation de ces informations. Règlement complet disponible sur simple demande formulée par courrier à la société Infosnews (73 350 Montagny La Thuile). 41 PETIT GuIDE GaSTRONOMIQuE Idée Recette O F F E RT E PA R CARREFOUR MARKET MOÛTIERS CABILLAUD AUX AGRUMES EN PAPILLOTES P R É PA R AT I ON Préparer les ingrédients Préchauffez le four à 210 °C (th. 7). Épluchez et émincez l’ail et l’échalote. Pelez et coupez en « suprêmes » les pamplemousses et les oranges. Coupez l’oignon vert en 2 dans la longueur. Ciselez l’aneth. Épluchez et taillez le gingembre en fines lamelles. Garnir les papillotes Découpez 2 grands rectangles de papier sulfurisé et badigeonnez-les d’huile d’olive. Parsemez-les d’ail et d’échalote émincés. Déposez les dos de cabillaud sur le hachis d’ail et d’échalote, ajoutez les suprêmes de pamplemousse et d’orange, parsemez d’aneth. Versez 10 cl de vin blanc dans chaque papillote et déposez un demi-oignon vert et des lamelles de gingembre frais au centre. Salez et poivrez généreusement. Refermez les papillotes de façon hermétique et enfournez-les 20 min. Servez aussitôt avec un riz sauvage. I NGRÉD IENTS POUR 4 PERSONNES • • • • • • • • • • 4 dos de cabillaud 40 cl de vin blanc sec 1 échalote 2 oranges 2 pamplemousses roses 1/2 gousse d’ail 1 demi-bouquet d’aneth 1 petit oignon vert 1 cm de racine de gingembre frais Riz sauvage Preheat the oven at 210°C (Th. 7). Prepare two rectangles of baking paper and brush with olive oil. Sprinkle with chopped garlic and shallots. Add the cod fish, grapefruit and oranges cut in dices, sprinkle with chopped dill. Pour 10 cl of white wine and add green onion and fresh ginger. Add salt and pepper. Close the papillots and put in the oven during 20 min. Serve with wild rice. POUR VOS RECETTES, RETROUVEZ VOS INGRÉDIENTS MEILLEURS ET MOINS CHERS CHEZ VOTRE HYPERMARCHÉ For your recipes, find all your ingredients in better quality and at the best price in your hypermarket FRUITS & LÉGUMES GRAND CRUS BOUCHERIE LE GRAND MARCHÉ DES STATIONS POISSONNERIE The large market of the ski resorts. OUVERT LE DIMaNChE MaTIN OPEN ON SUNDAY MORNING TOUS LES JOURS, 8H30 - 20H VENDREDI : JUSQU'À 20H30 ET DIMANCHE : 8H30 - 12H Everyday, 8.30 am – 8.00 pm On Friday : until 8.30 pm On Sunday : 8.30 am to 12 noon MOÛTIERS LES SALINES 04 79 24 12 44 1 LLÉES L E S E S F D E S 3 VA PRÉSENTENT RES LE FILM D’AVENTU LE HÉROS DONT VOUS ÊTES 12/13 SORTIE HIVER 20 STAGE FREERIDE BALADE RAQUETTES STAGE COMPÉTITION ZOOM SUR... ESF MÉRIBEL LE TÉLÉMARK d’authenticité et de estrale du ski, empreinte eignée à l’Ecole du Le télémark, technique anc ens glisse jour. Cette discipline de télémark Chris, Phil de s grâce revient au gout du ion mp cha nos par notamment ité. Ski Français de Méribel, inal orig et sir station, génère plai et Sven originaires de la rs sauront vous expert, nos moniteu Nul besoin d’être un de nouvelles ur po es iqu hn tec ents apprendre les rudim sensations. thanks to the private ipline or improve yourself Discover the Telemark disc Sven Lau. and Phil is, Chr ions mp cha rk lessons with our local Telema STAGE FREESTYLE COURCHEVEL www.esfcourchevel.com +33 (0)4 79 08 07 72 RIOND COURCHEVEL MO .com 650 el1 www.esfcourchev 08 26 08 79 4 (0) 3 +3 AGE COURCHEVEL VILL com vel. che our sf-c www.e +33 (0)4 79 08 21 07 LA TANIA www.esf-latania.com +33 (0)4 79 08 80 39 MERIBEL www.esf-meribel.com +33 (0)4 79 08 60 31 LES MENUIRES www.esf-lesmenuires.fr +33 (0)4 79 00 61 43 VAL THORENS www.esf-valthorens.com +33 (0)4 79 00 02 86 ORELLE http://esf.orelle.free.fr +33 (0)4 79 56 74 11 PÉ IE T E L C A UN E NO VR U A V SE S E PR U A E P R FR ES AN SE ÇA - PAP ETERIE ISE DES JEUX ACCESSOIRES ET DÉGUISEMENTS DE FÊTE LOCATION À LA JOURNÉE EN HAUT DE LA STATION - QUARTIER ‘PÉCLET’ AU DESSUS DU CARREFOUR MONTAGNE VAL THORENS PLACE PÉCLET - IMMEUBLE LE PORTILLO OUVERT TOUS LES JOURS DE 7H30 À 20H30 NON STOP INFOSnews.fr R U O EF +’EUR H 7/7j M O N A TA O U GN PE T E OUVERT TOUS LES JOURS : 7H30-12H30/15H30-19H30 +33 (0)4 79 09 16 81 RR A C LE D
Documents pareils
SNOW BALL FIGHT p.19 SUIVEZ LE GUIDE ! INVITATIONAL BMW
Depuis 6 ans, l'association Wake and Co met en place des stages de wake
dédiés aux filles. Face à leur engouement pour la glisse, l'idée fut d'amener
le concept à la neige, et la première édition d...