Évaporateurs plafonniers CO Aeroevaporatori piatti a soffitto CO
Transcription
Évaporateurs plafonniers CO Aeroevaporatori piatti a soffitto CO
Évaporateurs plafonniers CO2 Aeroevaporatori piatti a soffitto CO2 4 41 bar Ventilateurs EC en standard Ventilatori in standard EC CXGDF.1 CO2 50 – 60 Hz Expansion directe pour pressions jusqu’à 41 bar Espansione diretta per pressioni massime di 41 bar www.guentner.de 1 10.09 CXGDF.1 Avantages d’utilisation pour installateurs et exploitants Vantaggi applicativi per impiantisti e gestori Entretien facile Facilità di manutenzione • Coffrage à ouverture latérale pour faciliter l’accès à l’intérieur du caisson • Bac à découplage thermique • Bac et tôle chauffante peuvent se rabattre facilement sans outils. • Il n’est pas nécessaire de retirer le bac pour le nettoyage. • Ottima accessibilità grazie al rivestimento laterale apribile • Bacinella isolata termicamente • Bacinella e foglio riscaldante apribili senza elementi di fissaggio che possano perdersi • L’operazione di pulizia non richiede la rimozione della bacinella. Ventilateurs EC Ventilatori EC • Avec deux vitesses de rotation en standard • Utilisable pour 230 V 1~ 50 – 60 Hz à un point de fonctionnement identique • Jusqu’à 60 % moins de courant absorbé • Remplacement rapide du ventilateur grâce au câblage de connexion facile à débrancher • In versione standard a due velocità • Disponibili per 230 V 1~ 50 – 60 Hz con identico punto di funzionamento • Riduzione massima dell’assorbimento di corrente del 60% • Connessione a spina facilmente staccabile per semplificare la sostituzione dei ventilatori Options Opzioni aggiuntive • Caisson en acier inoxydable • Ailettes en aluminium revêtu de résine époxy • Chauffage électrique de dégivrage pour batterie et bac • Cabinet in acciaio inox • Alette di alluminio con rivestimento di resina epossidica • Sbrinamento elettrico della batteria e della bacinella Dimensionnement simple et rapide Dimensionamento rapido e semplice Les évaporateurs de la série CXGDF.1 peuvent être dimensionnés de façon simple et confortable avec le Güntner Product Calculator GPC pour des régimes de fonctionnement différents. Con il programma di calcolo Güntner GPC è possibile dimensionare rapidamente e comodamente gli evaporatori della serie CXGDF.1 per diverse condizioni di funzionamento. Nomenclature / Nomenclatura 2 CXGDF 020 Évaporateur plafonnier Evaporatori piatti a soffitto Ventilateur ∅ 200 mm Ventilatore ∅ 200 mm Génération Generazione Taille de batterie Dimensioni della batteria Nombre de ventilateurs Numero dei ventilatori Écartement d’ailettes 4 mm Passo alette 4 mm Dégivrage électrique sur demande Sbrinamento elettrico a richiesta Dégivrage par air ou pas de dégivrage Sbrinamento ad aria Ventilateurs standard Ventilatori normali Ventilateurs silencieux Ventilatori silenziosi Tension / Phase / Fréquence Tensione / fase / frequenza Tube en cuivre Tubo di rame 10.09 CXGDF.1 .1 A/ 1 4 230 V 1~ 50 – 60Hz -E -A N L 1 50 Güntner Product Calculator le meilleur choix Güntner Product Calculator la scelta migliore Pour un dimensionnement thermodynamique exact avec d’autres paramètres de fonctionnement (également pour d’autres fluides frigorigènes, pour ailettes revêtues de résine époxy et une autre humidité de l’air), nous recommandons l’utilisation du Güntner Product Calculator GPC. Per differenti condizioni operative consigliamo di utilizzare il programma di calcolo Güntner GPC, in grado di determinare l’esatto computo termodinamico anche per altre tipologie di refrigeranti, differenti umidità e alette con rivestimento epossidico. Fluide frigorigène Refrigerante Humidité de l’air Umidità atmosferica Ailettes revêtues de résine époxy Alette con rivestimento di resina epossidica 3 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. 10.09 CXGDF.1 Surface Superficie Débit volumique d’air Portata volumetrica aria Portée d’air Freccia d’aria Niveau de pression acoustique Livello di pressione sonora Entrée Ingresso Sortie Uscita Batterie Batteria alettata Bac de dégivrage Bacinella di scarico condensa Total Totale Schéma des raccordements Schema di collegamento Dégivrage él. DT1 = 7 K to = –25 °C tc = –8 °C UK = 1 K Raccordements Fluide frigorigène Schéma des connexions ventilateur Schema di collegamento ventilatore Puissance él. absorbée ventilateur au point de fonctionnement Assorbimento potenza el. ventilatore nel punto di funzionamento CXGDF.1 CXGDF.1 Vitesse de rotation N (Normal) Velocità N (normale) Tableau de puissances Potenze frigorifere 4 030.1B/14-AN150 030.1C/14-AN150 020.1C/24-AN150 030.1B/24-AN150 030.1C/24-AN150 030.1B/34-AN150 030.1C/34-AN150 030.1C/44-AN150 030.1C/54-AN150 kW 1,8 2,3 2,8 3,6 4,6 5,3 6,8 9,2 11,4 m² 9,8 14,7 17,3 19,6 29,4 29,4 44,2 58,9 73,6 m³/h 880 1040 1280 1760 2080 2640 3120 4160 5200 m 7 7 8 10 10 13 12 14 15 dB(A)/3m 43 43 47 45 45 47 47 48 49 mm ∅ 12 12 12 12 12 12 12 12 16* mm ∅ 12 12 12 12 12 12 12 12 18 W 600 1200 1200 1200 2400 1600 3200 4600 5200 W 350 350 400 600 600 850 850 1100 1350 kW 0,95 1,55 1,60 1,80 3,00 2,45 4,05 5,70 6,55 ♦ A A A A A A B B B ♦ K K K K K K K K K W 32 30 66 64 60 96 90 120 150 7 030.1B/17-AN150 030.1C/17-AN150 020.1C/27-AN150 030.1B/27-AN150 030.1C/27-AN150 030.1B/37-AN150 030.1C/37-AN150 030.1C/47-AN150 030.1C/57-AN150 1,4 1,8 2,2 2,8 3,7 4,2 5,5 7,4 9,2 5,9 8,8 10,4 11,7 17,6 17,6 26,4 35,2 44,1 930 1100 1340 1860 2200 2790 3300 4400 5500 7 7 9 10 10 13 12 14 15 43 43 47 45 45 47 47 48 49 12 12 12 12 12 12 12 12 16* 12 12 12 12 12 12 12 12 18 600 1200 1200 1200 2400 1600 3200 4600 5200 350 350 400 600 600 850 850 1100 1350 0,95 1,55 1,60 1,80 3,00 2,45 4,05 5,70 6,55 A A A A A A B B B K K K K K K K K K 31 30 65 62 60 93 90 120 150 h Puissance Écartement d’ailettes Passo alette Potenza Type Tipologia mm CO2 Sbrinamento el. Connessioni Refrigerante * Injection multiple * Iniezione multipla hLa portée d‘air indiquée représente une distance de l‘appa- reil dans laquelle il est encore possible de mesurer une vitesse d‘air de 0,5 m/s dans une chambre avec conditions isothermiques idéales. La portée d‘air dans la chambre froide dépend des conditions de la chambre froide (géométrie de la chambre, objets installés, refroidissement de l‘air, placement des appareils, formation de givre sur les appareils, chargement de la chambre froide). hLa gittata indicata rappresenta la distanza dell’apparecchio da un punto nel quale è ancora possibile, isotermicamente, misurare una velocità dell’aria pari a 0,5 m/s in uno spazio ideale. La profondità di penetrazione del flusso d’aria nella cella frigorifera dipende dalle condizioni locali (geometria della cella, inserti, raffreddamento dell’aria, piazzamento degli apparecchi e formazione di brina, carico all’interno della cella frigorifera). 4 10.09 CXGDF.1 ♦ voir page 8 ♦ vedere pag. 8 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. Poids et dimensions Pesi e misure Reflux d’eau de condensation filetage G à joint plat Dimensions Type Tipologia Volume des tubes Volume interno tubi Dimensioni Poids net Scarico filettatura G sede piana Peso netto L B H E F E2 DIN-ISO 228-1 030.1B/14-AN150 030.1C/14-AN150 020.1C/24-AN150 030.1B/24-AN150 030.1C/24-AN150 030.1B/34-AN150 030.1C/34-AN150 030.1C/44-AN150 030.1C/54-AN150 l 2,2 3,3 3,8 4,0 6,0 5,7 8,6 11,2 13,9 kg 14,8 18,5 21,8 26,2 32,8 37,7 47,3 61,7 76,0 mm 960 960 1080 1640 1640 2350 2350 3030 3710 mm 580 580 580 580 580 580 580 580 580 mm 230 330 330 230 330 230 330 330 330 mm 680 680 800 1360 1360 2040 2040 1360 1360 mm 552 552 552 552 552 552 552 552 552 mm 0 0 0 0 0 0 0 0 680 NW „ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G1¼ G1¼ 030.1B/17-AN150 030.1C/17-AN150 020.1C/27-AN150 030.1B/27-AN150 030.1C/27-AN150 030.1B/37-AN150 030.1C/37-AN150 030.1C/47-AN150 030.1C/57-AN150 2,2 3,3 3,8 4,0 6,0 5,7 8,6 11,2 13,9 13,4 16,3 19,2 23,2 28,4 33,3 40,8 52,9 65,0 960 960 1080 1640 1640 2350 2350 3030 3710 580 580 580 580 580 580 580 580 580 230 330 330 230 330 230 330 330 330 680 680 800 1360 1360 2040 2040 1360 1360 552 552 552 552 552 552 552 552 552 0 0 0 0 0 0 0 0 680 G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G1¼ G1¼ 5 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. 10.09 CXGDF.1 Surface Superficie Débit volumique d’air Portata volumetrica aria Portée d’air Freccia d’aria Niveau de pression acoustique Livello di pressione sonora Entrée Ingresso Sortie Uscita Batterie Batteria alettata Bac de dégivrage Bacinella di scarico condensa Total Totale Schéma des raccordements Schema di collegamento Dégivrage él. DT1 = 7 K to = –25 °C tc = –8 °C UK = 1 K Raccordements Fluide frigorigène Schéma des connexions ventilateur Schema di collegamento ventilatore Puissance él. absorbée ventilateur au point de fonctionnement Assorbimento potenza el. ventilatore nel punto di funzionamento CXGDF.1 CXGDF.1 Vitesse de rotation L (Silencieux) Velocità L (silenzioso) Tableau de puissances Potenze frigorifere 4 030.1B/14-AL150 030.1C/14-AL150 020.1C/24-AL150 030.1B/24-AL150 030.1C/24-AL150 030.1B/34-AL150 030.1C/34-AL150 030.1C/44-AL150 030.1C/54-AL150 kW 1,4 1,8 2,3 2,9 3,7 4,3 5,5 7,3 9,2 m² 9,8 14,7 17,3 19,6 29,4 29,4 44,2 58,9 73,6 m³/h 630 740 950 1260 1500 1890 2250 3000 3750 m 5 5 6 8 8 10 9 11 12 dB(A)/3m 38 38 42 40 40 42 42 43 44 mm ∅ 12 12 12 12 12 12 12 12 16* mm ∅ 12 12 12 12 12 12 12 12 18 W 600 1200 1200 1200 2400 1600 3200 4600 5200 W 350 350 400 600 600 850 850 1100 1350 kW 0,95 1,55 1,60 1,80 3,00 2,45 4,05 5,70 6,55 ♦ A A A A A A B B B ♦ L L L L L L L L L W 20 19 38 38 38 60 57 76 95 7 030.1C/17-AL150 020.1C/27-AL150 030.1B/27-AL150 030.1C/27-AL150 030.1B/37-AL150 030.1C/37-AL150 030.1C/47-AL150 030.1C/57-AL150 1,5 1,9 2,3 3,0 3,5 4,6 6,1 7,6 8,8 10,4 11,7 17,6 17,6 26,4 35,2 44,1 800 1000 1340 1600 2010 2400 3200 4000 5 6 8 8 10 9 11 12 38 42 40 40 42 42 43 44 12 12 12 12 12 12 12 16* 12 12 12 12 12 12 12 18 1200 1200 1200 2400 1600 3200 4600 5200 350 400 600 600 850 850 1100 1350 1,55 1,60 1,80 3,00 2,45 4,05 5,70 6,55 A A A A A B B B L L L L L L L L 18 38 38 36 57 54 72 90 h Puissance Écartement d’ailettes Passo alette Potenza Type Tipologia mm CO2 Sbrinamento el. Connessioni Refrigerante * Injection multiple * Iniezione multipla hLa portée d‘air indiquée représente une distance de l‘appa- reil dans laquelle il est encore possible de mesurer une vitesse d‘air de 0,5 m/s dans une chambre avec conditions isothermiques idéales. La portée d‘air dans la chambre froide dépend des conditions de la chambre froide (géométrie de la chambre, objets installés, refroidissement de l‘air, placement des appareils, formation de givre sur les appareils, chargement de la chambre froide). hLa gittata indicata rappresenta la distanza dell’apparecchio da un punto nel quale è ancora possibile, isotermicamente, misurare una velocità dell’aria pari a 0,5 m/s in uno spazio ideale. La profondità di penetrazione del flusso d’aria nella cella frigorifera dipende dalle condizioni locali (geometria della cella, inserti, raffreddamento dell’aria, piazzamento degli apparecchi e formazione di brina, carico all’interno della cella frigorifera). 6 10.09 CXGDF.1 ♦ voir page 8 ♦ vedere pag. 8 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. Poids et dimensions Pesi e misure Reflux d’eau de condensation filetage G à joint plat Dimensions Type Tipologia Volume des tubes Volume interno tubi Dimensioni Poids net Scarico filettatura G sede piana Peso netto L B H E F E2 DIN-ISO 228-1 030.1B/14-AL150 030.1C/14-AL150 020.1C/24-AL150 030.1B/24-AL150 030.1C/24-AL150 030.1B/34-AL150 030.1C/34-AL150 030.1C/44-AL150 030.1C/54-AL150 l 2,2 3,3 3,8 4,0 6,0 5,7 8,6 11,2 13,9 kg 14,8 18,5 21,8 26,2 32,8 37,7 47,3 61,7 76,0 mm 960 960 1080 1640 1640 2350 2350 3030 3710 mm 580 580 580 580 580 580 580 580 580 mm 230 330 330 230 330 230 330 330 330 mm 680 680 800 1360 1360 2040 2040 1360 1360 mm 552 552 552 552 552 552 552 552 552 mm 0 0 0 0 0 0 0 0 680 NW „ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G1¼ G1¼ 030.1C/17-AL150 020.1C/27-AL150 030.1B/27-AL150 030.1C/27-AL150 030.1B/37-AL150 030.1C/37-AL150 030.1C/47-AL150 030.1C/57-AL150 3,3 3,8 4,0 6,0 5,7 8,6 11,2 13,9 16,3 19,2 23,2 28,4 33,3 40,8 52,9 65,0 960 1080 1640 1640 2350 2350 3030 3710 580 580 580 580 580 580 580 580 330 330 230 330 230 330 330 330 680 800 1360 1360 2040 2040 1360 1360 552 552 552 552 552 552 552 552 0 0 0 0 0 0 0 680 G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G¾ G1¼ G1¼ 7 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. 10.09 CXGDF.1 Schéma des connexions Schemi di collegamento Dégivrage – câble d’alimentation Connexion électrique ventilateur Collegamento elettrico ventilatore max. fusible de sécurité 20 A Sbrinamento – Alimentazione max. fusibile da 20 A Boîte de jonction type A Scatola di connessione tipo A (Vitesse de rotation N / velocità N) Boîte de jonction type K Scatola di connessione tipo K Réseau / Rete 230 V Réseau / Rete 230 V 1~ Boîte de jonction type B Scatola di connessione tipo B (Vitesse de rotation L / velocità L) Boîte de jonction type L Scatola di connessione tipo L Réseau / Rete 230 V Réseau / Rete 400 V 1~ 50 – 60 Hz 1~ 50 – 60 Hz 3~ N Caractéristiques par ventilateur Dati per ogni ventilatore Caractéristiques de moteur par ventilateur (valeurs nominales, données de plaque signalétique) Dati motore per ogni ventilatore (valori nominali, dati sulla targhetta caratteristiche) Type Ventilateur Nombre de phases / tension / fréquence Vitesse de rotation / tours par minute Puissance el. absorbée Ampérage Niveau de pression acoustique Ventilatore Numero fase / tensione / frequenza Velocità / numero di giri Assorbimento potenza el. Amperaggio Livello di potenza sonora W 34 20 35 20 A 0,26 0,16 0,28 0,20 dB(A) 65 60 64 59 Tipologia ∅ 020.1… 020.1… 030.1… 030.1… mm 200 200 300 300 1 1 1 1 / / / / ~/ V 230 / 230 / 230 / 230 / /Hz 50 – 50 – 50 – 50 – 60 60 60 60 N L N L min–1 / 2000 / 1500 / 1200 / 900 8 10.09 CXGDF.1 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. Construction CXGDF.1 Modello CXGDF.1 Batterie d’évaporateur Batteria evaporatore Ailettes en aluminium Écartement d’ailettes 4 mm / 7 mm Disposition des tubes 50 × 25 mm en quinconce Tubes spéciaux en cuivre ∅ 12 mm ∅ 8 mm raccord pour équilibrage des pressions détendeur Valve Schrader à la sortie Alette in alluminio puro Passo alette 4 mm / 7 mm Tubi non allineati nella direzione del flusso dell’aria 50 × 25 mm Tubi speciali di rame ∅ 12 mm Tubi di raccordo ∅ 8 mm per compensazione della pressione della valvola di espansione Valvola d’uscita Schrader Caisson Cabinet Alliage aluminium-magnésium, revêtu par poudre, RAL 9003 blanc signal Suspension en acier inoxydable pour une fixation au plafond en affleurement Lega di alluminio-magnesio, con rivestimento a polveri, RAL 9003 (bianco) Dispositivo di fissagio in acciaio inox per fissaggio al soffitto, a livello con lo spigolo superiore del cabinet Bac Bacinella Alliage aluminium-magnésium, revêtu par poudre, RAL 9003 blanc signal, à découplage thermique, reflux de l’eau de condensation en polyamide, filetage G à joint plat conformément à DIN-ISO 228-1 Pour un nettoyage simple, le bac et la tôle chauffante peuvent se rabattre. Lega di alluminio-magnesio, con rivestimento a polveri, RAL 9003, isolata termicamente, scarico dell’acqua di condensa in poliammide, filettato G con sede di tenuta piana, in accordo a DIN-ISO 228-1 Per facilitare la pulizia, la bacinella e il foglio riscaldante possono essere ribaltati e smontati. Ventilateurs Ventilatori Ventilateurs hélicoïdes silencieux avec moteurs EC, deux vitesses de rotation préréglées Type de protection IP 54 conformément à DIN 40050 Plage d’utilisation: de –30 °C à +40 °C Grille de protection conformément à EN 294 Protection de moteur interne par contacts thermiques Classe thermique 130 (B) Ventilatori assiali di basso impatto acustico con motore EC, due velocità predefinite Classe di protezione IP 54 in accordo a DIN 40050 Range operativo: da –30 °C a +40 °C Griglie di protezione in accordo a EN 294 Protezione dei motori mediante termocontatti interni Classe termica 130 (B) Pression acoustique Dati acustici Niveau de pression acoustique à une distance de 3 m conformément à EN 13487 Étant donné que les chambres froides n’ont qu’une très faible capacité d’absorption, nous vous conseillons d’effectuer le calcul avec seulement une réduction légère du niveau de pression acoustique pour d’autres distances. Livello di pressione sonora in un raggio di 3 m in accordo a EN 13487 Poiché le caratteristiche di assorbimento delle celle frigorifere sono ridotte, si consiglia di eseguire il calcolo presupponendo un assorbimento minimo del livello di pressione sonora anche nel caso di elevate distanze. 9 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. 10.09 CXGDF.1 Construction CXGDF.1 Puissances Potenze frigorifere Modello CXGDF.1 Les puissances indiquées sont valables pour CO2. Les performances du refroidisseur se rapportent à une différence de l’entrée d’air, résultant de la différence entre la température d’entrée d’air au niveau du refroidisseur tL1 et la température d’évaporation to, DT1 = tL1 – to. Sur demande, vous pouvez recevoir des puissances pour autres régimes de fonctionnement. Notre logiciel de dimensionnement gratuit Güntner Product Calculator vous permet de réaliser un dimensionnement thermodynamique exacte de l’appareil souhaité avec d’autres paramètres de fonctionnement (également pour d’autres frigoporteurs, une autre humidité d’air et pour ailettes revêtues de résine époxy). I dati relativi alle potenze frigorifere si intendono validi per CO2. Le potenze frigorifere si riferiscono a una differenza di temperatura dell’aria in ingresso risultante dalla differenza tra la temperatura dell’aria in ingresso nel raffreddatore tL1 e la temperatura di evaporazione to, DT1 = tL1 – to. I dati relativi alle potenze in altre condizioni sono ottenibili su richiesta. Per differenti condizioni operative consigliamo di utilizzare il programma di calcolo Güntner GPC, in grado di determinare l’esatto computo termodinamico anche per altre tipologie di refrigeranti, differenti umidità, alette con rivestimento epossidico. Dégivrage Sbrinamento Dégivrage électrique pour batterie et bac, câblé à la boîte de connexions conformément aux régulations VDE avec bornes à ressort pour chaque conducteur. CXGDF.1…E… (= chauffage électrique pour batterie et bac) CXGDF.1…A… (= dégivrage par air) Riscaldamento elettrico della batteria e della bacinella, in accordo alle disposizioni VDE, con morsetti a molla per ogni conduttore sulla scatola di connessione. CXGDF.1…E… (= riscaldamento elettrico della batteria e della bacinella) CXGDF.1…A… (= sbrinamento ad aria) Options Accessori • Dégivrage électrique pour batterie et bac • Ailettes revêtues de résine époxy • Caisson en acier inoxydable • Sbrinamento elettrico della batteria e della bacinella • Aletta con rivestimento di resina epossidica • Cabinet in acciaio inox Note Note En cas d’utilisation des appareils à une température de la chambre froide inférieure à –25 °C, veuillez consulter notre Service de Ventes en raison des exigences spécifiques de matériaux. Le applicazioni in celle frigorifere con temperature inferiori a –25 °C richiedono particolari apparecchi. Siete pregati, in tal caso, di consultare i nostri uffici vendita. 10 10.09 CXGDF.1 Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Con riserva di modifiche tecniche. 11 10.09 CXGDF.1 12 10.09 CXGDF.1 Telefon Telefax E-Mail Internet +49 8141 242-0 +49 8141 242-155 [email protected] www.guentner.de Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Les prospectus précédents ne sont plus valables. Veuillez tenir compte de nos conditions générales de vente, dont nous vous enverrons une copie sur demande. Con riserva di modifiche tecniche. Decade la validità dei prospetti precedenti. Si prega di fare riferimento alle nostre condizioni generali di vendita, disponibili su richiesta. KAT214.4/2009-10 Güntner AG & Co. KG Hans-Güntner-Straße 2 – 6 82256 FÜRSTENFELDBRUCK GERMANY
Documents pareils
Évaporateurs plafonniers Aeroevaporatori piatti a soffitto
La gittata indicata rappresenta la distanza dell’apparecchio da un