Télécharger le fichier
Transcription
Télécharger le fichier
L’évaluation d’impact aléatoire Ilf BENCHEIKH Directeur-adjoint J-PAL Europe povertyactionlab.org TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Evaluation: Un même mot pour plusieurs activités TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Les types d’évaluation • Identification des besoins • Quel est le problème ? • Effets théoriques du programme • Comment, en théorie, le programme résout-il le problème ? • Évaluation de processus • Est-ce que le programme fonctionne comme prévu ? • Évaluation d’impact • Est-ce que ses objectifs ont été atteints? Avec quelle magnitude ? • Analyse coût-efficacité • Vu son impact et son coût, que vaut ce programme par rapport aux autres ? TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION …et leur traduction anglaise • Needs Assessment • What is the problem? • Program Theory Assessment • How, in theory, does the program fix the problem? • Process Evaluation • Does the program work as planned? • Impact Evaluation • Were its goals achieved? The magnitude? • Given magnitude and cost, how does it compare to alternatives? • Cost Effectiveness TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION L’évaluation d’impact TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Une mesure finale permet-elle de calculer l’impact ? Emissions CO2 Mesure en fin de programme 500 t= 0 PROGRAMME t= 1 TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION temps Le besoin d’un « contrefactuel » • Pour mesurer l’impact d’un programme, il faut pouvoir comparer ce qui est arrivé avec le programme avec ce qui serait arrivé en l’absence du programme • L’impact est défini comme la différence entre : 1. L’indicateur d’intérêt après que le programme a été mis en œuvre 2. L’indicateur d’intérêt, au même moment dans le temps, si le programme n'avait pas été mis en œuvre (le « contrefactuel ») TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Méthodes pour construire le contrefactuel • Toute la difficulté de l’évaluation d’impact est de construire un bon contrefactuel • Beaucoup de méthodes de valeur diverse: – – – – – – Avant-Après Différence simple Double différence (diff-in-diff) Régression multivariée, régression discontinuité Appariement (Matching) Evaluation aléatoire TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Avant-après Emissions CO2 Mesure en début de programme Contrefactuel 700 Impact? 500 Mesure en fin de programme t=0 PROGRAMME t=1 TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION temps Différence simple Emissions CO2 Mesure en fin de programme 500 Impact? 300 Contrefactuel donné par la région voisine t=0 PROGRAMME t=1 TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION temps Différence double Emissions CO2 Mesure en début de programme 700 660 Contrefactuel Impact? 500 Mesure en fin de programme 340 300 Région voisine t=0 PROGRAMME t=1 TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION temps Principe de l’évaluation aléatoire • Toutes les méthodes qui choisissent pour contrefactuel un groupe présumé comparable s’exposent à ce que ce ne soit pas le cas • Seule la méthodologie par assignation aléatoire entre le groupe test et le groupe témoin offre la certitude de la comparabilité entre les deux groupes TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Échantillon aléatoire et assignation aléatoire Échantillon aléatoire dans la région visée Assignation aléatoire en groupe test ou témoin TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION L’impact: la comparaison entre test et témoin Emissions CO2 Mesure en fin de programme Groupe témoin 600 Impact! 500 Groupe test t=0 PROGRAMME t=1 TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION temps Des résultats très différents selon la méthode employée! Campagne électorale aux USA Méthodes Impact estimé (% de votes) Avant-Après -7,2 pp Différence simple 10,8 pp * Double différence 3,8 pp* Régressions multiples 6,1 pp * Appariement 2,8 pp * Assignation aléatoire 0,4 pp TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION J-PAL Laboratoire d’action contre la pauvreté TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION J-PAL: laboratoire d'action contre la pauvreté • Un réseau de chercheurs dans les institutions du monde entier • Réunis par leur pratique de l'évaluation aléatoire • Créé en 2003 par Esther Duflo et Abhijit Banerjee, professeurs au MIT (Boston, USA) TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION J-PAL aujourd'hui: 5 bureaux et 70 chercheurs TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Former J-PAL Améliorer la vie des personnes pauvres Evaluer les programmes sociaux Diffuser les résultats TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION J-PAL et ses partenaires • J-PAL coopère avec: – – – – – – des représentants des gouvernements des agences publiques de développement des organisations internationales des ONG des fondations des groupes du secteur privé • pour évaluer les projets ou pour recevoir des financements TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Les évaluations de J-PAL dans le monde • 340 évaluations aléatoires dans 52 pays • Environ 180 sont terminées TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Les évaluations environnementales 1/ Pollution liée à une activité économique - Amélioration du travail des auditeurs environnementaux (Inde) - Déforestation (Ouganda) - Amélioration des pratiques agricoles (Bolivie) 2/ Pollution domestique - Formation des ménages pauvres à l'économie d'énergie (USA) - Formation au recyclage des déchets (Pérou) - Pollution de l'air domestique (deux études complémentaires, Inde puis Bangladesh) - Campagne sacs plastiques (Mexique) TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Un exemple: L’amélioration des audits en Inde TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Amélioration des audits en Inde • • • • Etat du Gujarat, Inde 473 usines 2009-2011 Partenaire: Gujarat Pollution Control Board • Chercheurs: Esther Duflo Michael Greenstone Rohini Pande Nicholas Ryan TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Le problème à résoudre • Depuis 1996, audits environnementaux obligatoires • Mais auditeurs payés par les entreprises => conflit d’intérêt? • Garde-fous jugés peu efficaces TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION L’intervention • Assignation aléatoire des auditeurs aux usines • Paiement centralisé des auditeurs • 20% des audits effectués une seconde fois • 233 usines test, 240 contrôle TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Des auditeurs plus efficaces… TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION … et une pollution en baisse • Dans le groupe contrôle, les auditeurs sous-estiment la pollution, déclarant souvent des valeurs justes en-dessous de la norme • Dans le groupe test, les audits ne sont pas significativement différents des « backchecks » • Un effet à la fois de l’incitation financière et des « backchecks » • Impact visible même sur les auditeurs travaillant dans les deux groupes • Les usines mieux contrôlées baissent de 20 pp leurs émissions polluantes TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Conclusions TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Quand engager une évaluation aléatoire ? • Dès qu’il existe une question importante pour laquelle vous voulez / vous avez besoin d’obtenir une réponse • Ni trop tôt ni trop tard… • Le programme est suffisamment représentatif, pas une solution particulière • Pour bien faire les choses, il faut du temps, des compétences et un budget • Mettre au point un plan d’évaluation pour hiérarchiser les priorités TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Quand NE PAS engager d'évaluation aléatoire • Lorsque le programme est prématuré et nécessite d’être sérieusement « peaufiné » avant d’être déployé ou dupliqué • Lorsque le projet est mené à trop petite échelle • Si on a déjà démontré rigoureusement l’impact positif du programme et que le budget permet d'inclure tout le monde • Si le programme a déjà commencé • Si le programme ne va pas se développer ailleurs TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION Merci de votre attention! Pour plus d’informations: www.povertyactionlab.org TRADUIRE LA RECHERCHE EN ACTION