design MARCO VALERIO AGRETTI
Transcription
design MARCO VALERIO AGRETTI
IL CATALOGO È STATO REALIZZATO CON LA COLLABORAZIONE DI: The catalogue has been produced with the collaboration of: -Art Direction STUDIO STEFANO PIERI GRAPHIC DESIGN -IFI MARKETING DEPARTMENT -Photo AMATI BACCIARDI © COPYRIGHT IFI S.p.A., TAVULLIA (PU) ITALIA, 2011 -TUTTI I DIRITTI RISERVATI -All rights reserved 10/2011 SEDUTE E TAVOLI SONO PRODOTTI DA: Chairs and tables are produced by: Chaises et tables sont produites par: Stühle und Tische werden produziert von: Sillas y mesas están fabricadas por: METALMOBIL www.metalmobil.com kir È UN PROGETTO DELL’ARCH. marco valerio agretti, IN COLLABORAZIONE CON IL DIPARTIMENTO RICERCA E SVILUPPO IFI. KIR has been designed by Marco Valerio Agretti architect, in collaboration with IFI Research and Development Department. KIR est un projet de l’architecte Marco Valerio Agretti, en collaboration avec le Bureau de Recherche et Développement IFI . KIR ist ein Projekt des Arch. Marco Valerio Agretti, das in Zusammenarbeit mit der Forschung und Entwicklung Büro IFI erstellt wurde. KIR es un proyecto del arquitecto Marco Valerio Agretti, en colaboración con la Oficina de Investigación y Desarrollo IFI . IFI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE AI PRODOTTI ILLUSTRATI IN QUESTO CATALOGO, IN QUALUNQUE MOMENTO SENZA L’OBBLIGO DI PREAVVISO. LE FINITURE RIPRODOTTE IN QUESTO CATALOGO SONO INDICATIVE PER LE INEVITABILI DIFFERENZE DOVUTE ALLA RIPRODUZIONE TIPOGRAFICA. IFI reserves the right to make modifications on the products shown in this catalogue at any time without prior notice. The finishes shown in this catalogue are approximate, as a printed re production causes inevitable colour differences. IFI se réserve le droit de modifier les produits de ce catalogue à tout moment sans obligation de préavis. Les finitions montrées dans ce catalogue sont indicatives à cause des différences inévitables dues à la reproduction typographique. IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an den in diesem Katalog abgedruckten Produkten vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen Farbenverschiedenheiten, die von der typographischen Reproduktion geschaffen werden, sind die Feinbearbeitungen in diesem Katalog annährend. IFI se reserva el derecho de modificar los productos ilustrados en este catálogo en cualquier momento sin previo aviso. Los acabados reproducidos en este catálogono son exactos debido a las normales variaciones tipográficas. Per informazioni sulla disponibilità del prodotto kir al di fuori dell’Italia si prega di contattare l’Ufficio Commerciale Export: TEL: +39 0721 200208 FAX: +39 0721 200282 Email: [email protected] To inquiry about the availability of “kir” for the Export markets, please contact our Export Department: TEL: +39 0721 200208 FAX: +39 0721 200282 Email: [email protected] IFI S.p.A. Strada Selva Grossa 28/30 61010 TAVULLIA (Pesaro) - Italy Tel. +39 0721 20021 Fax +39 0721 201773 www.ifi.it - [email protected] kir design Marco Valerio Agretti A -BANCALINA: Postforming Grigio Antracite / Magnolia; oppure Marmo / Granito / Agglomerato COUNTERTOP: Postformed Anthracite Grey / Magnolia; or marble, granite or agglomerate PLAN DE COMPTOIR: Postformé Gris Anthracite / Magnolia; ou marbre, granit, composite ABLAGEFLÄCHE: Postforming Anthrazitgrau / Magnolia: oder Marmor Granit, Agglomerat ENCIMERA: Postformado Gris Antracita / Magnolia; o mármol, granito, compact de cuarzo B - PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano / Delavè Comfort / Bambù / Viola; Laccato RAL UPPER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL Lacquered PANNEAU FRONTAL SUPERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL OBERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL PANEL FRONTAL SUPERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL C - PANNELLO FRONTALE INFERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano/Delavè / Comfort Bambù / Viola; Laccato RAL LOWER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL lacquered PANNEAU FRONTAL INFERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL UNTERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL PANEL FRONTAL INFERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL D - ZOCCOLO: Alluminio Anodizzato Argento PLINTH: Silver anodised aluminium / PLINTHE: Aluminium anodisé argent SOCKEL: Eloxiertes Silberfarben Aluminium / ZOCALO: Aluminio anodizado plata A B C D A B C D - Postforming Magnolia - Nobilitato Ebano - Avorio laccato lucido RAL1013 - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Magnolia / B - Mfc Ebony C – RAL 1013 Glossy Lacquered Ivory / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Ébène C – Ivoire laqué brillant RAL 1013 / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Ebenholz C – Lackiertes Elfenbein mit Glanzeffekt RAL 1013 D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A – Postformado Magnolia / B – Nobilitado Ébano C – Marfil lacado brillante RAL 1013 / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA A B C D A B C D - Postforming Magnolia - Nobilitato Delavè - Nobilitato Bambù - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Magnolia / B - Mfc Delavè C - Mfc Bamboo / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Délavé C - Mélaminé Bambou / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Delavè C - Furnierlaminat Bambus / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A – Postformado Magnolia / B - Nobilitado Delavè C - Nobilitado Bambú / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA 33 kir Ingredienti 9/10 di vino bianco secco ben freddo 1/10 di Crème de Cassis Far raffreddare il calice per il servizio del cocktail nel freezer per mezz’ora. Versare nel calice prima la Crème de Cassis e poi il vino. Mescolare bene per alcuni secondi e servire. Ingredients 9/10 chilled dry white wine 1/10 of Crème de Cassis Chill the glass in the freezer for half an hour before serving the cocktail. First pour in the Crème de Cassis and then the wine. Mix well for a few seconds and serve. Ingrédients 9/10 de vin blanc sec bien frais 1/10 de Crème de Cassis Faire refroidir le verre à cocktail pendant une demie heure dans le congélateur. Verser d’abord la Crème de Cassis puis le vin. Bien mélanger pendant quelques secondes et servir. Zutaten 9/10 gut gekühlter, trockener Weißwein 1/10 Crème de Cassis Das Kelchglas für den Cocktail eine halbe Stunde im Gefrierschrank kühlen. Zuerst die Crème de Cassis und dann den Wein in das Glas geben. Kurz gut mischen und servieren. Ingredientes 9/10 de vino blanco seco bien frío 1/10 de Crème de Cassis Enfriar la copa para el servicio del cóctel en el congelador durante media hora. Echar en la copa primero la Crème de Cassis y después el vino. Mezclar bien durante unos segundos y servir. KIR insieme dinamico 02 LA PANNELLATURA DÀ VITA A DUE FASCE DI COLORI E MATERIALI DIFFERENTI ESALTANDO L’ORIZZONTALITÀ DEL DISEGNO E TRASMETTENDO UN SENSO DI FORZA E SOLIDITÀ. BANCALINA: grigio antracite. PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: ROVERE LG. PANNELLO FRONTALE INFERIORE: COMFORT. ZOCCOLO IN ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO IN CONTINUITÀ SU TUTTO L’ARREDO. KIR: DYNAMIC SET-UP The decorative panelling blends into two different fascias of materials and colours, thus magnifying the counter horizontal style for a feel of strength and solidity. Countertop: Anthracite Grey. Upper Front Panel: Oak LG. Lower Front Panel: Comfort. Continuous plinth in silver anodised aluminium along the entire furnishing solution. KIR ENSEMBLE DYNAMIQUE Le décor de panneaux s’habille de deux ceintures de couleurs et de matériaux différents tout en exaltant le dessin horizontal et en conférant force et solidité à l’ensemble. Plan de comptoir: Gris Anthracite. Panneau frontal supérieur: Rouvre LG. Panneau frontal inférieur: Comfort. Plinthe en aluminium anodisé argenté en continu sur tout l’ameublement. KIR DYNAMISCHE EINRICHTUNG Die Dekorationspaneele bilden zwei Farbstrahlen und unterschiedliche Materialien und betonen somit den horizontalen Sektionsplan. Sie vermitteln einen Eindruck von Stärke und Solidität. Ablagefläche: Anthrazitgrau. Oberes Frontpaneel: Eiche LG. Unteres Frontpaneel: Comfort. Sockel aus eloxiertem silberfarbem Aluminium in der ganzen Einrichtung. KIR CONJUNTO DINÁMICO Los paneles dan vida a dos bandas de colores y materiales diferentes exaltando la horizontalidad del diseño y transmitiendo un sentido de fuerza y solidez. Encimera: Gris Antracita. Panel frontal superior: Roble LG. Panel frontal inferior: Comfort. Zócalo en aluminio anodizado plata en continuidad en toda la decoración. 03 04 mix MIX NELLA VERSIONE SNACK FREDDO CON VETRI BASSI DRITTI E PREDISPOSIZIONE BANCALINA. MIX È DOTATA DI VETRI APRIBILI VERSO IL BASSO PER AGEVOLARE LE OPERAZIONI DI PULIZIA. MIX Mix in the cold snack service version with low straight glass panels, equipped for countertop. Mix is fitted with glass panels featuring a topdown opening for easier cleaning. MIX Mix dans la version vitrine snacks froids à vitres basses droites, équipée pour y installer un plan de comptoir. Mix est munie de vitres rabattables pour faciliter le nettoyage de la vitrine. MIX Mix in der Version für kalte Snacks mit niedrigen, geraden Scheiben und einem Raum für die Ablagefläche. Mix ist mit reinigungsfreundlichen Scheiben versehen, die sich nach unten öffnen. MIX Mix en la versión snack frío con cristales bajos rectos y predisposición para plano de apoyo. Mix cuenta con cristales que se abren hacia bajo para facilitar las operaciones de limpieza. 05 LINEE IN MOVIMENTO La bancalina profonda 400 mm è disponibile nelle versioni: postforming, marmo, granito o AGGLOMERATo e si sviluppa in continuità su tutti i moduli dell’arredo compresa la vetrina espositiva. LINES ON THE MOVE The 400 mm* deep countertop is available in the following versions: postformed, marble, granite or agglomerate. It runs continuously along all furnishing units, including the display case. *400 mm = 15,74“ 06 LIGNES EN MOUVEMENT Le plan de comptoir mesure 400 mm de profondeur, disponible dans les versions: postformé, marbre, granit ou composite. Il se développe en continu sur tous les modules de l’ameublement y compris la vitrine d’exposition. BEWEGUNG DER LINIEN Die Ablagefläche ist 400 mm tief und in den folgenden Versionen erhältlich: Postforming- Material, Marmor, Granit oder Agglomerat und sie entfaltet sich durchgängig auf allen Modulen der Einrichtung, auch auf der Ausstellungsvitrine. LÍNEAS EN MOVIMIENTO La encimera tiene 400 mm de profundidad y está disponible en las versiones: postformado, mármol, granito o compact de cuarzo y se desarrolla en continuidad en todos los módulos de la decoración incluida la vitrina expositiva. 07 08 SOLIDa linearità bancalina: grigio antracite. PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: ROVERE LG. PANNELLO FRONTALE INFERIORE: VIOLA. ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO. IBIS, la collezione di sedute disegnata da Francesco Geraci per Metalmobil. SOLID LINEAR LOOKS Countertop: Anthracite Grey. Upper Front Panel: Oak LG. Lower Front Panel: Purple. Plinth: silver anodised aluminium. IBIS, the collection of chairs designed by Francesco Geraci for Metalmobil. LINÉARITÉ SOLIDE Plan de comptoir: Gris Anthracite. Panneau frontal supérieur: Rouvre LG. Panneau frontal inférieur: Violet. Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté. IBIS, la collection de sièges dessinée par Francesco Geraci pour Metalmobil. SOLIDE LINEARITÄT Ablagefläche: Anthrazitgrau. Oberes Frontpaneel: Eiche LG. Unteres Frontpaneel: Violett. Sockel: aus eloxiertem, silberfarbigem Aluminium. IBIS, die von Francesco Geraci für Metalmobil konzipierte Sitzmöbelkollektion. SÓLIDA LINEALIDAD Encimera: Gris Antracita. Panel frontal superior: Roble LG. Panel frontal inferior: Violeta. Zócalo: Aluminio Anodizado Plata. IBIS, la colección de asientos diseñada por Francesco Geraci para Metalmobil. 09 carattere raffinato GIOCHI VOLUMETRICI E COMBINAZIONI MATERICHE PER ESALTARE IL DESIGN RIGOROSO DAL RAFFINATO IMPATTO. REFINED CHARACTER A play of volumes and material combinations to highlight the rigorous volumes for a refined impact. ÂME SOPHISTIQUÉE Un ensemble de jeux volumétriques et de combinaisons de matériaux afin d’exalter le design rigoureuse pour un impact raffiné. ANSPRUCHVOLLE SEELE Volumeneffekte und Kombinationen von Materialien dienen dazu, die strengen Design im Vergleich zu der der feinen Wirkung hervorzuheben. ALMA SOFISTICADA Juegos volumétricos y combinaciones matéricas para exaltar el desiño riguroso con refinado impacto. bancalina: agglomerato. PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: EBANO. PANNELLO FRONTALE INFERIORE: RAL 1013 AVORIO LACCATO LUCIDO. ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO. ECHO la collezione di sedute firmata Metalmobil concept. 12 Countertop: Agglomerate. Upper Front Panel: Ebony. Lower Front Panel: RAL 1013 glossy lacquered ivory. Plinth: Silver Anodised Aluminium. ECHO, the collection of chairs bearing the Metalmobil concept’s signature. Plan de comptoir: Composite. Panneau frontal supérieur: Ébène. Panneau frontal inférieur: RAL 1013 laqué ivoire brillant. Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté. ECHO, la collection de sièges signée Metalmobil concept. Ablagefläche: Agglomerat. Oberes Frontpaneel: Ebenholz. Unteres Frontpaneel: RAL 1013 Elfenbein lackiert mit Glanzeffekt. Sockel: aus eloxiertem, silberfarbigem Aluminium. ECHO, die Sitzmöbelkollektion der Marke Metalmobil concept. Encimera: Compact de cuarzo. Panel frontal superior: Ébano. Panel frontal inferior: RAL 1013 marfil lacado brillante. Zócalo: Aluminio Anodizado Plata. ECHO la colección de asientos firmada Metalmobil concept. 13 14 combinazioni vincenti MASSIMA LIBERTÀ DI PERSONALIZZAZIONE ESTETICA E FUNZIONALE GRAZIE ALLE COMBINAZIONI DEL FRONTALE TRA LACCATI E NOBILITATI E LA POSSIBILITÀ DI INSTALLARE LE RETRO ALZATE MIRR IN MANIERA INDIPENDENTE O ACCOSTATE FRA LORO. WINNING COMBINATIONS Full freedom of aesthetic and functional customization thanks to the counter front combinations between lacquered and mfc materials as well as to the installation of MIRR back shelving – whether in a free standing or matching position. ERFOLGREICHE KOMBINATIONEN Maximale Freiheit bei der persönlichen ästhetischen und funktionalen Gestaltung dank der Kombinationsmöglichkeiten der Front aus lackierten Materialien und Furnierlaminat und der Möglichkeit, die Rücktheken MIRR unabhängig voneinander oder nebeneinander zu installieren. COMBINAISONS GAGNANTES Toute liberté de personnaliser l’aménagement du point de vue décoratif et fonctionnel grâce aux combinaisons de la façade entre panneaux laqués et mélaminés, outre la possibilité d’installer les éléments hauts MIRR de l’arrière-comptoir d’une manière indépendante ou bien l’un à côté de l’autre. COMBINACIONES TRIUNFADORAS Máxima libertad de personalización estética y funcional gracias a las combinaciones del frontal entre lacados y nobilitados y la posibilidad de instalar los elementos alzados posteriores MIRR de manera independiente o unidos entre ellos. 15 16 17 INCONTRO FRA design e funzionalità ELEMENTI FUNZIONALI PERFETTAMENTE INTEGRATI CON L’ARREDO DIVENTANO PARTICOLARI UTILI PER SFRUTTARE AL MEGLIO GLI SPAZI. MEETING BETWEEN DESIGN AND FUNCTIONALITY Functional items - perfectly integrated in the furnishing solution – that become design details useful for better exploiting all the available space. RENCONTRE ENTRE DESIGN ET FONCTIONNALITÉ Les éléments fonctionnels parfaitement intégrés dans l’aménagement deviennent des détails de design utiles à exploiter au mieux les espaces. TREFFEN ZWISCHEN DESIGN UND BEDIENERFREUNDLICHKEIT Funktionelle, mit der Einrichtung perfekt integrierte Elemente werden zu nützlichen DesignElementen, welche die Räume am Besten benutzen. ENCUENTRO ENTRE DISEÑO Y FUNCIONALIDAD Elementos funcionales perfectamente integrados con la decoración se transforman en detalles de diseño útiles para aprovechar lo mejor posible los espacios. bancalina: agglomerato. PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: DELAVÈ. PANNELLO FRONTALE INFERIORE: BAMBÙ. ZOCCOLO: ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO. 20 Countertop: Agglomerate. Upper Front Panel: Delavè. Lower Front Panel: Bamboo. Plinth: Silver Anodised Aluminium. Plan de comptoir: Composite. Panneau frontal supérieur: Délavé. Panneau frontal inférieur: Bambou. Plinthe: Aluminium Anodisé Argenté. Ablagefläche: Agglomerat. Oberes Frontpaneel: Delavè. Unteres Frontpaneel: Bambus. Sockel: aus eloxiertem, silberfarbigem Aluminium. Encimera: Compact de cuarzo Panel. Frontal superior: Delavè. Panel frontal inferior: Bambú. Zócalo: Aluminio Anodizado Plata. 21 22 IL SEGNO DEGLI ELEMENTI In accostamento all’alzata MIRR la cappa crea un effetto di pieno rispetto geometrico. La cappa realizzata in acciaio inox lucido, aspirante e filtrante, può essere fissata direttamente a parete o su pannello di fondo inox. THE SIGN OF ELEMENTS Combined with MIRR shelving, the hood creates a distinctive effect in a full geometric style. The hood comes in polished stainless steel, with the extractor and filtering device, and it may be fixed directly on a wall or a stainless steel backboard. LE SIGNE DES ÉLÉMENTS En combinaison avec l’élément haut MIRR, la hotte crée un effet qui respecte pleinement le style géométrique. La hotte est réalisée en acier inox brillant, en version aspirante et filtrante, elle peut être fixée directement au mur ou à un panneau de fond d’acier inox. DAS ZEICHEN DER ELEMENTE Die Haube wird in Verbindung mit der Aufsatz MIRR, mit geometrischen Effekten. Die Haube besteht aus glänzendem Edelstahl in der Version mit Saughaube und Filterfunktion, und kann direkt an der Wand oder an einer Edelstahlgrundplatte befestigt werden. EL SIGNO DE LOS ELEMENTOS Junto al elemento alzado MIRR, la campana extractora crea un efecto de total respeto geométrico. La campana extractora realizada en acero inoxidable brillante, aspirante y filtrante, se puede fijar directamente a la pared o sobre panel de fondo inoxidable. 23 ALZATA mirr Il design innovativo caratterizza la retro alzata Mirr disponibile nei moduli 1000 e 1250 mm. Dotata di struttura in metallo verniciata a polveri epossidiche Mirr è svincolata dalla retro base e fissata direttamente alla parete. Grazie al gioco di luce e specchi la retro alzata diventa un vero e proprio elemento di illuminazione del locale. MIRR BACK SHELVING The innovative design is the hallmark of Mirr back shelving, available in two modular units measuring 1000 and 1250 mm*. Featuring a metal structure painted with epoxy powders, Mirr is free-standing and it can be fixed directly to the wall, thus being completely detached from the back base unit. Thanks to the play of lights and mirrors, Mirr back shelving becomes a true lighting fixture in the premises. 24 *1000 mm = 39,36” 1250 mm = 49,21” ÉLÉMENT HAUT MIRR Le design innovateur caractérise l’élément haut arrière-comptoir Mirr disponible dans les éléments mesurant 1000 et 1250 mm. Elément réalisé avec une structure métallique peinte à poudres époxy, Mirr est indépendant de la base arrièrecomptoir et il peut être appliqué directement au mur. Grâce au jeu de lumières et de miroirs, cet élément haut arrière-comptoir devient un véritable élément d’éclairage du local. RÜCKENAUFSATZ MIRR Der Rückenaufsatz Mirr ist von einem innovativen Design gekennzeichnet und in den Modulen 1000 und 1250 mm erhältlich. Mit einem Gestell aus mit Epoxydpulver lackiertem Metall ist Mirr von dem Rückenbasiselement befreit und direkt an der Wand befestigt. Dank des Spiels aus Licht und Spiegeln wird der Rückenaufsatz zu einem regelrechten Beleuchtungselement für das Lokal. ELEMENTO ALZADO MIRR El diseño innovador caracteriza el elemento alzado posterior Mirr disponible en los módulos de 1000 y 1250 mm, con estructura en metal pintado con polvos epoxídicos Mirr está desvinculado del contra mostrador y fijado directamente a la pared. Gracias al juego de luces y espejos el elemento alzado posterior se transforma en un verdadero y propio elemento de iluminación del local. 25 26 AREA CAFFé LA RETRO BASE MACCHINA CAFFÈ CON STRUTTURA IN TUBOLARE METALLICO VERNICIATO A POLVERI EPOSSIDICHE E TAMPONAMENTI IN LAMIERA PREVERNICIATA E PLASTIFICATA È DISPONIBILE IN TRE LUNGHEZZE: 1000, 1250, 1500 MM. COFFEE AREA The coffee machine back base unit has a metal tubular frame painted with epoxy powders and filler panels in pre-painted and plastic-coated metal sheet. It comes in three lengths: 1000, 1250, 1500 mm*. ZONE CAFÉ La base arrière-comptoir machine à café est réalisée avec une structure en acier tubulaire peint à poudres époxy et des remplissages en tôle prélaquée et plastifiée. Disponible en trois longueurs: 1000, 1250, 1500 mm. KAFFEE-ECKE Das Rückenbasiselement für Kaffeemaschinen verfügt über eine mit Epoxydpulverbeschichtung lackierte Metallrohrstruktur und einen sichtbaren Blendenaufsatz aus vorlackiertem und kunststoffbeschichtetem Blech. Es ist in drei Längen erhältlich: 1000, 1250, 1500 mm. ÁREA DE CAFÉ El contra mostrador de la máquina de café con estructura tubular de metal pintado con polvos epoxídicos y con paneles exteriores de chapa prepintada y plastificada está disponible en las tres longitudes: 1000, 1250, 1500 mm. *1000 mm = 39,36” 1250 mm = 49,21” 1500 mm = 59,05” 27 28 sportelli e cassetti con chiusura magnetica e maniglia integrata e personalizzata. tramoggia con anta basculante e contenitore traibile in acciaio inox. Doors and drawers with magnetic lock and integrated, customized handle. Portillons et tiroirs à fermeture magnétique et poignée intégrée et personnalisée. Türen und Schubladen mit Magnetverschluss und integriertem und personalisiertem Griff. Puertas y cajones con cierre magnético y asa integrada personalizada. Hopper with flap and extractable container in stainless steel. Trémie avec battant basculant et récipient extractible en acier inox. Schwingtrichter und ausziehbare Abfallschublade aus Edelstahl. Tolva con hoja basculante y contenedor extraíble de acero inoxidable. 29 TECNOLOGIA Technology / Technologie / Technologie / Tecnología CASSETTI REFRIGERATI AD ESTRAZIONE SEMPLICE O TOTALE (OPTIONAL). Refrigerated drawers in the version with standard or full (optional extra) pull-out system. Modules à tiroirs réfrigérés à extraction standard ou totale (en option). Kühlschubladen mit normaler oder kompletter Öffnung (als Option). Cajones refrigerados de extracción normal o total (opcional ésta última). Sportelli in acciaio inox con apertura a 180°. Stainless steel doors with 180° opening. Portillons en acier inox avec ouverture à 180°. Türen aus rostfreiem Edelstahl mit 180°-Öffnung. Puertas en acero inoxidable con apertura de 180°. 30 LAVELLO CON INVASO. Basin with front water pour-over preventing raising. Evier avec bac. Spülbecken mit Staubecken. Fregadero con almacenamiento. Interno vano refrigerato con angoli arrotondati per una facile pulizia. Refrigerated cell interior walls with rounded corners for easier cleaning. Intérieur réserve à angles arrondis pour un nettoyage plus aisé. Kühlzelleninnenseite mit reinigungsfreundlichen, abgerundeten Ecken. Interior de la cámara refrigerada con esquinas redondeadas para una fácil limpieza. retro base macchina caffè P55 in metallo struttura in tubolare metallico verniciato con polveri epossidiche con tutti i tamponamenti a vista in lamiera preverniciata e plastificata, un prodotto dalla elevata resistenza alla corrosione e di lunga durata. PIANO LAVORO E GUIDE PER LAVASTOVIGLIE IN ACCIAIO INOX AISI 304 Coffee machine back base unit P55 in metal A metal tubular frame painted with epoxy powders and exposed filler panels in pre-painted and plasticcoated metal sheet. It is highly resistant to corrosion and extremely durable. The worktop as well as the dishwasher runners are in AISI 304 stainless steel. Base arrière-comptoir machine à café P. 55 Elément réalisé avec une structure en acier tubulaire peint à poudres époxy et des remplissages en évidence en tôle pré-laquée et plastifiée, un produit très résistant à la corrosion et de longue durée. Plan de travail et glissières pour lavevaisselle en acier inoxydable AISI 304 Rückenbasiselement für Kaffeemaschinen P.55 Mit einer Epoxydpulverbeschichtung lackierten Metallrohrstruktur und mit allen sichtbaren Blendenaufsätzen aus vorlackiertem und kunststoffbeschichtetem Blech. Ein gegen Durchrosten widerstandsfähiges und langlebiges Produkt. Arbeitsfläche und Führungen für die Geschirrspülmaschine aus Edelstahl AISI 304. Contra mostrador máquina café P. 55 En metal con estructura en tubular metálico pintado con polvos epoxídicos con todos los paneles externos en vista en chapa prepintada y plastificada, un producto de elevada resistencia a la corrosión y de larga duración. Tablero de trabajo y guías para lavavajillas en acero inoxidable AISI 304 31 finiture ABBINAMENTI CONSIGLIATI FINISHES - RECOMMENDED COMBINATIONS / FINITIONS - COMBINAISONS CONSEILLÉES AUSFÜHRUNGEN - EMPFOHLENE ANORDNUNGEN / ACABADOS - COMBINACIONES ACONSEJADAS A B C D A B C D - Postforming Grigio Antracite - Nobilitato Rovere LG - Nobilitato Viola - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Anthracite Grey / B - Mfc Oak LG C - Mfc Purple / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A – Postformé Gris Anthracite / B – Mélaminé Rouvre LG C - Mélaminé Violet / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Anthrazitgrau / B - Furnierlaminat Eiche LG C - Furnierlaminat Violett / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A – Postformado Gris Antracita / B – Nobilitado Roble LG C – Nobilitado Violeta / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA A B C D A B C D - Postforming Grigio Antracite - Nobilitato Rovere LG - Nobilitato Comfort - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Anthracite Grey / B - Mfc Oak LG C – Mfc Comfort / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A - Postformé Gris Anthracite / B - Mélaminé Rouvre LG C - Mélaminé Comfort / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Anthrazitgrau / B - Furnierlaminat Eiche LG C - Furnierlaminat Comfort / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A - Postformado Gris Antracita / B – Nobilitado Roble LG C - Nobilitado Comfort / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA 32 A -BANCALINA: Postforming Grigio Antracite / Magnolia; oppure Marmo / Granito / Agglomerato COUNTERTOP: Postformed Anthracite Grey / Magnolia; or marble, granite or agglomerate PLAN DE COMPTOIR: Postformé Gris Anthracite / Magnolia; ou marbre, granit, composite ABLAGEFLÄCHE: Postforming Anthrazitgrau / Magnolia: oder Marmor Granit, Agglomerat ENCIMERA: Postformado Gris Antracita / Magnolia; o mármol, granito, compact de cuarzo B - PANNELLO FRONTALE SUPERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano / Delavè Comfort / Bambù / Viola; Laccato RAL UPPER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL Lacquered PANNEAU FRONTAL SUPERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL OBERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL PANEL FRONTAL SUPERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL C - PANNELLO FRONTALE INFERIORE: Nobilitato Rovere LG / Ebano/Delavè / Comfort Bambù / Viola; Laccato RAL LOWER FRONT PANEL: Mfc Oak LG / Ebony / Delavè / Comfort / Bamboo / Purple; RAL lacquered PANNEAU FRONTAL INFERIEUR: Mélaminé Rouvre LG / Ébène / Délavé / Comfort / Bambou / Violet; laqué RAL UNTERES FRONTPANEEL: Furnierlaminat Eiche LG / Ebenholz / Delavè / Comfort / Bambus / Violett; Lackiertes RAL PANEL FRONTAL INFERIOR: Nobilitado Roble LG / Ébano / Delavè / Comfort / Bambú / Violeta; Lacado RAL D - ZOCCOLO: Alluminio Anodizzato Argento PLINTH: Silver anodised aluminium / PLINTHE: Aluminium anodisé argent SOCKEL: Eloxiertes Silberfarben Aluminium / ZOCALO: Aluminio anodizado plata A B C D A B C D - Postforming Magnolia - Nobilitato Ebano - Avorio laccato lucido RAL1013 - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Magnolia / B - Mfc Ebony C – RAL 1013 Glossy Lacquered Ivory / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Ébène C – Ivoire laqué brillant RAL 1013 / D – ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Ebenholz C – Lackiertes Elfenbein mit Glanzeffekt RAL 1013 D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A – Postformado Magnolia / B – Nobilitado Ébano C – Marfil lacado brillante RAL 1013 / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA A B C D A B C D - Postforming Magnolia - Nobilitato Delavè - Nobilitato Bambù - ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO A - Postformed Magnolia / B - Mfc Delavè C - Mfc Bamboo / D - SILVER ANODISED ALUMINIUM A - Postformé Magnolia / B - Mélaminé Délavé C - Mélaminé Bambou / D - ALUMINIUM ANODISé ARGENTé A - Postforming Magnolia / B - Furnierlaminat Delavè C - Furnierlaminat Bambus / D - ELOXIERTES SILBERFARBEN ALUMINIUM A – Postformado Magnolia / B - Nobilitado Delavè C - Nobilitado Bambú / D - ALUMINIO ANODIZADO PLATA 33 IL CATALOGO È STATO REALIZZATO CON LA COLLABORAZIONE DI: The catalogue has been produced with the collaboration of: -Art Direction STUDIO STEFANO PIERI GRAPHIC DESIGN -IFI MARKETING DEPARTMENT -Photo AMATI BACCIARDI © COPYRIGHT IFI S.p.A., TAVULLIA (PU) ITALIA, 2011 -TUTTI I DIRITTI RISERVATI -All rights reserved 10/2011 SEDUTE E TAVOLI SONO PRODOTTI DA: Chairs and tables are produced by: Chaises et tables sont produites par: Stühle und Tische werden produziert von: Sillas y mesas están fabricadas por: METALMOBIL www.metalmobil.com kir È UN PROGETTO DELL’ARCH. marco valerio agretti, IN COLLABORAZIONE CON IL DIPARTIMENTO RICERCA E SVILUPPO IFI. KIR has been designed by Marco Valerio Agretti architect, in collaboration with IFI Research and Development Department. KIR est un projet de l’architecte Marco Valerio Agretti, en collaboration avec le Bureau de Recherche et Développement IFI . KIR ist ein Projekt des Arch. Marco Valerio Agretti, das in Zusammenarbeit mit der Forschung und Entwicklung Büro IFI erstellt wurde. KIR es un proyecto del arquitecto Marco Valerio Agretti, en colaboración con la Oficina de Investigación y Desarrollo IFI . IFI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE AI PRODOTTI ILLUSTRATI IN QUESTO CATALOGO, IN QUALUNQUE MOMENTO SENZA L’OBBLIGO DI PREAVVISO. LE FINITURE RIPRODOTTE IN QUESTO CATALOGO SONO INDICATIVE PER LE INEVITABILI DIFFERENZE DOVUTE ALLA RIPRODUZIONE TIPOGRAFICA. IFI reserves the right to make modifications on the products shown in this catalogue at any time without prior notice. The finishes shown in this catalogue are approximate, as a printed re production causes inevitable colour differences. IFI se réserve le droit de modifier les produits de ce catalogue à tout moment sans obligation de préavis. Les finitions montrées dans ce catalogue sont indicatives à cause des différences inévitables dues à la reproduction typographique. IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an den in diesem Katalog abgedruckten Produkten vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen Farbenverschiedenheiten, die von der typographischen Reproduktion geschaffen werden, sind die Feinbearbeitungen in diesem Katalog annährend. IFI se reserva el derecho de modificar los productos ilustrados en este catálogo en cualquier momento sin previo aviso. Los acabados reproducidos en este catálogono son exactos debido a las normales variaciones tipográficas. Per informazioni sulla disponibilità del prodotto kir al di fuori dell’Italia si prega di contattare l’Ufficio Commerciale Export: TEL: +39 0721 200208 FAX: +39 0721 200282 Email: [email protected] To inquiry about the availability of “kir” for the Export markets, please contact our Export Department: TEL: +39 0721 200208 FAX: +39 0721 200282 Email: [email protected] IFI S.p.A. Strada Selva Grossa 28/30 61010 TAVULLIA (Pesaro) - Italy Tel. +39 0721 20021 Fax +39 0721 201773 www.ifi.it - [email protected] kir design Marco Valerio Agretti
Documents pareils
margarita
IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und
ohne Vorankündigung, Änderungen an den
in diesem Katalog abgedruckten Produkten
vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen
Farbenverschiedenheiten, die von ...