DE CARNAC - Carnac, Office de tourisme
Transcription
DE CARNAC - Carnac, Office de tourisme
www.ot-carnac.fr Carnac LISTE DES RUES STREET LIST / LISTEN VON STRASSEN Kerogile (Impasse de) . . . . . . . . . . . . . M11 CARTE TOURISTIQUE Coët à Tous (Rue de). . . . . . . . . . . . . . . . P13 Oppidum (rue de l') . . . . . . . . . . . . . . . . . . Q6 nouveau t ha la s m Simple et pratique Réservez en ligne o so-carnac.c accès spa 32 € 24 € en happy hour Édifices Buildings / Gebäude SPA MARIN bassin de nage et parcours aquatique d’eau de mer chauffée, hammams et saunas, solarium + accès libre salle de Fitness et cours, aquagym Plus de 60 Soins à la carte : offrez-vous un vrai coup d’éclat avec nos soins corps ou visage 7j/7 de 9h à 13h30 et de 14h30 à 20h *prix nets TTC Chapelle de la Madeleine. . . . . . . . . . . S13 Er Mané (chemin). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P14 Er Vinotten (chemin). . . . . . . . . . . . . . . . P14 Étangs (chemin des) . . . . . . . . . . . . . . . . P15 www.ponctuation.fr vous accueille, formule complète à partir de 21 €* Er Brahen (chemin) . . . . . . . . . . . . . . . . . P14 Informations au 02 97 52 53 54 www.thalasso-carnac.com Gallo Romaine (rue). . . . . . . . . . . . . . . . . . Q6 OFFICE DE TOURISME DE CARNAC Thermes (rue des) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Q6 2 points d’informations à votre service : à la plage au 74 avenue des Druides et au bourg place de l’Eglise Toul Er Lann (Impasse de). . . . . . . . N12 Hahon (Impasse du) . . . . . . . . . . . . . . . . K16 Tél : 02 97 52 13 52 Trois Pierres (impasse. des) . . . . . . . . . . . . . . . N8 [email protected] www.ot-carnac.fr Vieux Lavoir (rue du) . . . . . . . . . . . . . . . . Q6 Villa (rue de la) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Q6 © Imprimerie Offset 5 Edition : 02 51 94 79 14 - 2015030454 Les services “billetteries” dans les 2 bureaux : - service de réservation et de vente de billetterie maritime toute l’année pour les traversées vers le îles de Belle Ile En Mer,Groix, Houat, Hoëdic et pendant la saison estivale pour les compagnies effectuant des excursions d ans le Golfe du Morbihan. - service de vente de billetterie de loisirs toute l’année - service de billetterie SNCF à l’Office de tourisme de la plage toute l’année. Lieux dits Locality / Flecken Keriaval (Impasse de) . . . . . . . . . . . . . M12 Toutes les infos touristiques sur : www.ot-carnac.fr LEGENDES / LEGEND / RANDSCHRIFT / LEYENDA Office de Tourisme / Tourism office Touristeninformationsbüro / Oficina de turismo Distributeur de Billets / Cash point Geldautomat / Cajero automático Hôtel - Chambres / Hotel - Rooms Hotel - Zimmer / hotel Chambres d'Hôtes / Guest houses Gästezimmer / Pensiones Location de vacances / Holidays rental Ferienwohnung / Alquiler de vacaciones Défibrillateur / Defibrillator Defibrillator / Defibrilateur Toilettes et douches publiques / Public toilets and showers Öffentliche Toiletten und Duschen / Duchas y wc públicos Toilettes publiques / Public toilets Toiletten / WC publicos Établissement scolaire / School Schule / Establecimiento escolar Accès pour personnes à mobilité réduite Access people of reduced mobility / Zugangsmöglichkeit für Behinderte accesible a personas con movilidad reducida Alignement de mégalithes / Alignments of stones Steinalleen / Alineamiento de megalitos Tumulus / Tumulus Hünengräber / Tumulo Dolmen / Domen Dolmen / Dolmen Menhir / Menhir Menhire / Menhir Camping / Camp sites Camping / Camping Tennis / Tennis / Tennis / Tenis Club de voile / Sailing club Segelklub / Clubes náuticos Aire de co-voiturage / Car pool area / Fläche covoiturage / Área de co voiturage LE P'TIT DÉLIRE FORÊT ADRÉNALINE DIHAN Le Clos du Velin Tal er Velin Men Milen Rivages Ateliers municipaux z Bra Tro Impasse du Hahon R u e St Guénaël Ty Me Mamm el en a s se Ty S Rue de l'Ecole Publique Im p Résidence des 4 vents 4 Ruelle St-Jean Ruelle St-Joseph 4 Chemin des étangs Parking / C ar park / Parkpltaz / Aparcamiento Zone planches à voile / Area for sailboard Bereich für Windsurfing / Zona de windsurf Pêche / Fishing / Fischen / Pesca Mouillage / Mooring / Ankerplatz / Ancladero Cale / Water tank / Anleger / Muelle Eglise, chapelle / Church, Chapel Kirsche, Kapelle / Iglesia, Capilla Abbaye / Abbey / Abtei / Abadía Croix, calvaire Cross calvary / Kreuz / Cruz, Calvario Cimetière / Churchyard / Friedhof / Cementerio Fontaine, Lavoir / Fountain Brunnen / Fuente, Lavadero Château / Castle / Schloss / Castillo Château d'eau / Water tower Wasserturm / Torre de agua Chemin piétonnier / Footpath Fussweg / Camino peatonal Lieu événements Débarquement des Emigrés 1795 the landing of Emigrants in 1795 / Weg der Auswanderer 1795 Lugar del evento, desembarque de emigrantes 1795 Piste cyclable / Cycle path Radfahrweg / Ciclopista Point de vue / Point of view Aussichtspunkt / Vista Départ Petit Train / Departure little train Abfahrt des kleinen Besichtigungszugs Salida de tren turistico Carnac Visio Tour / guided tours on a open bus Führungen mit Freigelände Wagen / Visitas guiadas en bus abierto Trajet en vedette / Route in motorboat Überfahrt in Booten / Excursión en barco Aire de pique-nique / Picnic area Picknickareal / Área de picnic PLOUHARNEL Chemin Er Vinotten Circuit de la Baie / Walking tour of the Bay / Wanderweg von der Bucht sKMH Chemin Er Mané Circuit des Abbayes / Walking tour of the abbeys / Wanderweg von den Abteien sKMH Chemin Er Brahen Phare Circuit d bourg du Crucun o cuit de Cir uët Rue du Do La Poste 4 Ci Circuit de Crucuno / Crucuno walking tour / Wanderweg von Crucuno sKMH Jonction Kergazec / Sainte-Barbe Impasse de Kerhouant Rue de Coët à Tous Circuit de Sainte-Barbe / Sainte-Barbe walking tour / Wanderweg von Sainte-Barbe sKMH CARNAC 4 e Cruc u n o it d rcu Circuit QsChemin de messe de St Colomban / St Colomban walking tour Wanderweg von St Colomban / Camino de St Colomban sKMH Imp. de Toul Er Lann Phare Impasse de Kerlearec Circuit WsLes Alignements/ The Stones / Der Steine / Los Megalitos sKMH Bowling Circuit EsLes Marais / The Marshes / Die Sümpfe / Los pantanos sKMH Imp. de Keriaval Circuit RsTro Vraz sKMH 4 Ty Er Velin te B arb e D1 D2 D3 D4 Départ Office de Tourisme de la ville / Departure tourist office center Abfahrt Touristeninformationebüro / Salida oficina de turismo centro Cir cuit Circuit d es A b de S Imp. de Kerogile ye ba LA TRINITE-SUR-MER s Circuit de la Campagne Trinitaine / Walking tour in the country / Wanderweg im Land sKMH 4 Circuit des Marais / Walking tour in the saltmarshes / Wanderweg auf den Salzgärten sKMH t de cui Cir r be Men Milen Centre équestre 4 Ci rc u La Maison de l'Oiseau bleu Ateliers municipaux Circuit du Bourg / Walking tour in the village / Wanderweg im Dort sKMH i t de la Circuit GR34 Birkett Point Er Nazar Kerveno Résidence des 4 vents Hameau Les Aubépines 4 Vestiges du Mur de l'Atlantique Pointe de Kermancy KERMARQUER Braenn 2 4 4 Cairn Impasse des Trois Pierres 4 u du ssea Rui 4 uit Im Rue St Guénhaël p a s se Imp. de Pratézo Rue de l'Ecole Publique GR34 des Abb aye Centre médical Circ en Ty S s Er marez Rue Pratézo el Rue du Brah n e Le Clos du Velin Tal er Velin taine campagne Trini a Ste B GR34 Sentier des douaniers / Walking tour along the coast / Küstenwanderweg sKMH 2 2 Kermonette Cotonnec Impasse Park Belann L'EVASION Allée J-F de la Pérousse Impasse H de Monfreid Impasse F de Magellan Le Lodge Kerisper la Ba ie Stade du Bois d'Amour e Allé steau Cou J-Y Place des Guérins 2 Bosséno Ch. CARNAC LODGE l B aie Brochard Porh Er Stang s Rue de h sT p idu 3 Salle du Ménec Villa Mané Lann erme ann e a 2 Tro B raz C i r cuit d de l' O p L ané de M Rue m Rue de la Villa Circuit de la campagne Tr initaine Ci rc u it de 2 Circuit des Marais asse Imp olmen du D Rue du Braenn e Trinité Hôtel ain om lo R L'Ostrea et sa villa Gal Rue 2 Ro it d Kerdrovihan Le Mouillage e it d C i r cu de et qu lo is ara GR34 Les Hortensias Villa Bel Ange a sM D1 D3 Kerchican r e Ke M es D4 D2 ute cu Cir 3 d Ruisseau 3 s 3 Plage de Port Biren l 1 (47°35'00" N - 3°01'38" O) r dua Ke Bainvel 34 GR 3 3 GR34 r ai 3 (pêche au lancer) Jardin de Césarine GR34 LANN ROZ 3 Avenue de la Bai e e La Trinité Route d -surMe r DOMAINE DE KERARNO Stade du Poulbert Cullet 1 ers Se n t ier des o u ani D Casino 1 4 GR3 1 Marais Salants de Kervillen LA PLAGE LA BAIE Kereleven (47°34'33" N - 3°02'23" O) (47°34'24" N - 3°01'24" O) Villa Ker Loïs Rue Borne camping Car 24h/24 Ouvert toute l'année Plage du Poulbert 34 1 Le Clos des Ombrages (47°34'50" N - 3°01'26" O) GR (47°34'43" N - 3°01'44" O) (47°34'24" N - 3°01'42" O) du Ty 4 34 1 d es Do ua rd Gua r Sent i e GR GR3 Placette Port-en-Drô rs nie Plage du Grazu (47°34'07" N - 3°01'22" O) 1 1 (47°34'04" N - 3°01'14" O) C L'Auberge des Dunes d d li (47°34'03" N - 3°01'08" O)
Documents pareils
Plan 2016 - Office de tourisme de Carnac
Zone planches à voile / Area for sailboard
Bereich für Windsurfing / Zona de windsurf
Pêche / Fishing / Fischen / Pesca
Mouillage / Mooring / Ankerplatz / Ancladero
Cale / Water tank / Anleger / Mu...