Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally
Transcription
Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally
Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally Supplementary Regulations Règlements Particulier August 14-15th 2015 14-15 août 2015 With Support from/Avec lʼappui des commanditaires suivant: Name of the Event/Nom de l'événement Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally Jurisdiction Autorité sportive The Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally will be held under the General Competition Rules of the Canadian Association of Rallysport (CARS), the current National Rally Regulations of CARS, the current Atlantic Region Motor Sports inc. (ARMS) Rally Regulations, and these Supplementary Rules and Regulations. These documents are available from the following and will be available for scrutiny at the start: Le Ledwidge Lookoff Rally se déroulera conformément au Règlement sportif national de la Canadian Association of Rallysport (CARS), au Règlement national de rallye de CARS en vigueur, au Règlements de rallye de l’Atlantic Région Motor Sports inc. (ARMS) en vigueur, et à ces Règlements particulier. Tous ces documents sont disponibles auprès des instances et seront disponibles lors du début du rallye. CARS: Box 300 Turner Valley, AB, T0L 2A0 (855) 640-6444 ARMS: Regional Rally Director, Clarke Paynter- [email protected] Organizers & Officials of the Event Comité dʼorganisation et officiels de lʼévenement Organizing Club Club organisateur Bluenose Autosport Club P.O.Box 2724 DEPS Dartmouth, NS B2W 4R4 [email protected] Organizer Coordonnateur Cindy Spencer [email protected] Co-Organizer Coordonnateur adjoint Ron McKenzie [email protected] Senior Steward Commissaire sportif #1 Pete Gullivar Second Steward Commissaire sportif #2 Brian Bourbonniere Clerk of the Course Directeur de course Ron McKenzie Routemaster Routes et contrôles Cindy Spencer Scoring Responsable des résultats James Partridge Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 2 of 19 Course Vehicles Véhicules officiels Registrar Registraire Cathy Partridge Scrutineer Inspection technique Joel Nelson Chief Radio Marshal Communication radio TBD Stage Chiefs Responsable des épreuves Joe MacCormick John Paynter [email protected] Status of the Event Statut de l'événement The full length of the Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally (Friday night Steele Subaru Power stages & Saturday stages) will count towards the following championships: Le rallye au complet (incluant les épreuves Steele Subaru Power Stage du vendredi soir, et les épreuves Noel du samedi) comptera pour les championnats suivants: - Bluenose Autosport Performance Rally Series - Maritime & Eastern Quebec Alliance Championship (MEQA) www.meqalameq.com - Bluenose Autosport Performance Rally Series (vous devez être un membre du club ARMS pour accumuler des points dans cette série) - Championnat de l'Alliance Maritime et Est du Québec (LʼAMEQ) www.meqa-lameq.com Venues/Emplacement hôte Royal Canadian Legion Légion royale canadienne August 14 Registration for Co-Drivers/Drivers 14 août Enregistrement pour pilotes / co-pilotes #8706 Hwy 354, Noel, NS August 15 Start/Finish/Service/Re-Fueling/Podium 15 août Départ/Arrivée/Service/Ravitaillement/ Podium Steele Subaru Kempt Rd, Halifax, NS Conrad Brothers Quarry 31 Cono Dr. Dartmouth, NS Ledwidge Lumber Property, #2434 August 14 Registration (for Service Crew)/Scrutineering/ 14 août Parc Exposé Enregistrement (pour les équipes de service)/ Inspections techniques/Parc Exposé August 14 Steele Subaru Power Stages & Podium 14 août August 14/15 Recce/Stages 14/15 août Reconnaissance / épreuves Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 3 of 19 Schedule/Programme Time Event Location Saturday/Samedi 08-08-2015 23h59 Early Entry Deadline Fermeture des d'inscription hâtives Sunday/Dimanche 09-08-2015 12h00 Seeded Draw Tirage de lʼordre de départ Waverly, NS Monday/Lundi 10-08-2015 13h00 Entry List/Seeded Draw results published on www.lookoffrally.com Liste des inscits et lʼordre de départ officiel publiés sur www.lookoffrally.com Friday/Vendredi August 14 2015 06h30 Registration (Drivers/Co-Drivers Only) Enregistrement (pilotes / co-pilotes seulement) Royal Canadian Legion Légion royale canadienne 07h00 Recce- Noel Stages Only Reconnaissance - épreuves Noel seulement 06h00 Parking open for Rally Car haulers Ouverture du stationnement pour les transporteurs des voitures du rallye Conrads 15h00 Registration (Service Crews) Enregistrement (équipes de service) Steele Subaru 15h00 Parc Exposé Steele Subaru 15h00 Technical Inspection Inspection technique Steele Subaru 17h00 Official Start Départ du Rallye Steele Subaru 18h30 Car 0 Starts Spectator Stages Départ épreuves Steele Subaru Power Stage Conrads 20h30 Spectator Stage Podium Podium de lʼépreuve Steele Subaru Power Stage Conrads Saturday/Samedi August 15 2015 07h00 Service Area Opens Ouverture de lʼaire de service 09h00-09h30 Drivers Meeting (Mandatory for all competitors**) Rencontre obligatoire de tous les compétiteurs** 10h00 Car 0 Starts Départ Voiture 0, épreuves Noel 11h20 Service 1 (20min) Royal Canadian Legion Légion royale canadienne Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 4 of 19 Royal Canadian Legion Légion royale canadienne Time Event Location 11h40 Car 0 Starts Départ Voiture 0 13h04 Service 2 (30min Service- 10minute Regroup) Service 2 (30min Service- 10min regroupage) 13h44 Car 0 Starts Départ Voiture 0 15h02 Service 3 (20min) 15h22 Car 0 Starts Départ Voiture 0 16h48 Car 0 Finishes Voiture 0 termine lʼépreuve Noel 18h00 Results/Podium Affichage des résultats / Podium **The Drivers meeting is mandatory. The driver AND co-driver of every team competing in the event must be present. Teams not represented at the meeting are subject to a fine of $50.00. Roll call will be taken! Royal Canadian Legion Légion royale canadienne ** La rencontre des compétiteurs est obligatoire. Le pilote ET le co-pilote de chaque équipe participant à l'évènement doivent être présents. Les équipes non représentées à la réunion sont passibles d'une amende de 50,00 $. Un appel nominal sera effectué! Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 5 of 19 Stage Descriptions Descriptions des épreuves The Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally consists of spectator stages (the Steele Subaru Power Stages) on Friday night in the city of Dartmouth, NS, with the main event happening on Saturday in the rural area of Noel/Walton/Kennetcook, NS. Cet événement de rallye de performance se compose d’épreuves pour les spectateurs (les épreuves Steele Subaru Power Stage) le vendredi soir dans la ville de Dartmouth, NS, avec l'événement principal qui se passera samedi dans la zone rurale de Noel/Walton/ Kennetcook, NS. The Steele Subaru Power Stages will take place in a gravel quarry. There will be one stage run in both directions (for a total of 5 stages). The stage is approximately 5.5km long on graded gravel about 1-3 car widths wide. Road condition is excellent. A reseeding will take place at the conclusion of the Steele Subaru Power Stages to determine Saturday mornings start order. Saturday consists of 3 unique road sections; one loop that will be run twice in each direction and 2 other roads that will be run twice in each direction. There will be 4 legs of 3 stages each, two 20minute services and one 30minute service with a re-seeding midway. The stages will be run on the closed gravel and dirt forestry roads of Ledwidge Lumber in Tennecape NS and Crown forestry roads. The stages are mostly single lane in width with varied surfaces, ranging from smooth gravel to packed soil. The entire event (Friday night spectator stages (27 km) & Saturday stages (126km)) will be 153km. Saturday will have 220km of transit on relatively smooth pavement. The entire route lies within: Latitude: 45º 13’ 00” to 45º 18’ 00” Longitude: 64º 00’ 00” to 63º 44” 00” Altitude: Min: 9m Max: 67m Les épreuves Steele Subaru Power Stage auront lieu dans une carrière de gravier. Cette épreuve est d’environ 5,5 km de long et d’une largeur de 6 à 10 mètres. Elle sera parcourue dans les deux directions (pour un total de 5 épreuves). L’état de la route est excellent. Un reclassement s’en suivra afin de déterminer l’ordre de départ du samedi matin. Le samedi se compose de 3 sections de route indépendantes; une boucle qui sera parcouru deux fois dans chaque direction, et 2 autres routes qui seront parcouru deux fois dans chaque direction. Il y aura 4 étapes de 3 épreuves chacune, deux services de 20 minutes et un service de 30 minutes avec un reclassement à mi-chemin. Les épreuves seront parcourues sur les routes fermées en gravier et des chemins forestiers de l’entreprise Ledwidge Lumber à Tennecape NS, et des routes forestières de la Couronne. Les épreuves sont en grande partie des voies forestières de largeur simple avec des surfaces variées, allant de gravier lisse au sol entassé. L'événement entier sera de 153 km (épreuves Steele Subaru Power Stage du vendredi soir (27 km) et les épreuves Noel du samedi (126 km)). Le samedi aura un transit de 220km sur une chaussée relativement lisse. Tout les parcours se trouve à l’intérieur des coordonnées suivant: Latitude: 45º 13’ 00” à 45º 18’ 00” Longitude: 64º 00’ 00” à 63º 44” 00” Altitude: Min: 9m, Max: 67m Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 6 of 19 Entry Closing Date and Seeded Draw Inscription et tirage au sort Entries will be accepted until the close of Registration (16h00, Saturday, Aug 14th, 2015). The maximum number of entries to be accepted will be 16. Entries in excess of this number will be held in order of receipt. The Seeded Draw to determine starting positions will be held at 930 Waverley Road, Waverley, Nova Scotia. Draw will take place from all paid and complete entries received prior to 23h59 on Aug 8, 2015. Start order will be determined in accordance to CARS GCR&R 21.2.2&3. The results of the seeded draw will be made available by 23h00 Aug 9 on www.lookoffrally.com. There will be a reseed at the mid event service. Les inscriptions seront acceptées jusqu'à la fin de l'enregistrement le 14 août 2015 à 16 h 00. Un maximum de 16 voitures sera admis. S’il y a plus de 16 inscriptions, une liste sera faite avec les inscriptions et paiements reçus en ordre de réception. Le tirage au sort pour déterminer le classement des départs aura lieu au 930, chemin Waverley, Waverley, Nouvelle-Écosse. Le tirage se fera parmi toutes les inscriptions complété reçu et payées avant 23 h 59 le 8 août 2015. L’ordre de départ déterminée conformément à CARS RSN 21.2.2 & 3 Le résultat du tirage au sort sera disponible à partir de 23 h 00 le 9 août 2015 sur www.lookoffrally.com. Il y aura un reclassement au 2ième service au milieu de l’évènement Frais d’inscription Entry Fees August 8 2015- 400$ CDN Inscriptions reçus avant 17 h 00, le 8 août 2015 - Entry received August 8 2015 17h01 and later - 500$ CDN Inscriptions reçus à partir de 17 h 01, le 8 août 2015 - Entry received prior to 17h00 Registrations can be completed and paid for by credit card at www.motorsportreg.com, search for “Ledwidge LookOff Rally”. Les inscriptions peuvent être effectuées et payées par carte de crédit à www.motorsportreg.com, et en faisant un recherche pour «Ledwidge Lookoff Rally". If you wish to pay by cheque please complete your registration at www.lookoffrally.com and then mail a cheque to : Cathy Partridge c/o Bluenose Autosport Club P.O. Box 2724 DEPS Dartmouth, NS B2W 4R4 Si vous souhaitez payer par chèque, veuillez compléter votre inscription au www.lookoffrally.com et envoyer votre cheque à : Cathy Partridge c/o Bluenose Autosport Club P.O. Box 2724 DEPS Dartmouth, NS B2W 4R4 NOTE: There will be a $25 administration charge for NSF Cheques. NOTE: Il y aura des frais d'administration de 25 $ pour les chèques sans provision. 400 $ CDN 500 $ CDN Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 7 of 19 All waivers will be made available to review and sign at Registration on August 14th Entry fees include: - 1 competitor’s official route book - Organizer-supplied notes for single pass recce - Fixed location service - A service route book (includes, maps, locations for fuel etc). - Vehicle identification stickers for the rally car and service vehicles - CARS Event Insurance Coverage Toutes les renonciations seront disponibles pour examiner et signature à l’enregistrement le 14 août 2015. Chaque inscription comprend: - un cahier de route - notes descriptives de l’organisateur - un emplacement assigné dans l’aire de service - un cahier de service (qui comprend des cartes, les points de ravitaillement d’essence, etc). - Autocollants d'identification pour la voiture de rallye et les véhicules de service - redevances monétaires à CARS pour une assurance d’événement Refunds and Withdrawals Remboursements et retraits Should you need to withdraw from the event, please inform the registrar by August 11 2015. Refunds will be processed 10 days after the conclusion of the event. Si vous devez vous retirer de l'événement, veuillez informer le registraire avant le 11 août 2015. Les remboursements seront effectués 10 jours après la conclusion de l'événement. Please see CARS General Competition Rules Organization of Events Article 4.10 for more details. Pour plus de détails, veuillez voir l’article 4.10 des Règlement Sportif National et Règlement de Rallye de CARS. *If using MotosportReg.com to register, a minimum of 5% service fee will be charged for your refund/withdrawal. * Si vous avez utilisé MotosportReg.com pour vous inscrire, un minimum de 5% des frais de service seront facturés pour votre remboursement / retrait. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 8 of 19 Eligibility & Documentation Éligibilité et documentation Crews LʼÉquipage Eligibility as per CARS GCR&R, Eligibility of Crew (section 11) L’éligibilité de l’équipage est selon CARS RSN&R, Éligibilité de l’équipage (section 11) A completed CARS Registration Form/ Waiver must be signed by the Driver, CoDriver and Entrant by the close of registration. Les formulaires d'Inscription et de renonciation CARS doivent être complétés et signés par le pilote, co-pilote, et participant avant la clôture de l’enregistrement. Written permission from a parent or guardian for participation in the rally for persons under the legal age of majority for the province in which the event takes place. In Nova Scotia this permission would be required for any one 17 years of age or younger. Une autorisation écrite d'un parent ou tuteur est requis pour les participants au rallye sous l'âge légal de la majorité dans la province ou se déroule l'événement. En Nouvelle-Écosse cette autorisation est requise pour les individus âgé de 17 ans ou moins. The following must also be completed and available by the close of registration: a. Provincial, or equivalent, driver’s licence for any crew member listed as a driver. b. Vehicle registration for the competition vehicle and any service vehicle c. Third person liability insurance covering such vehicles. The registrar may choose to verify compliance with any aspect of the selfdeclaration. Competitors licensed by foreign ASNs Rally America (RA) or National Auto Sport Association of Rally Sport (NASA)- may compete in CARS- sanctioned events using their licenses and their sanctioning body’s competitor eligibility regulations. NASA or RA license-holders must also have a CARS entry permit, which is available thru the CARS office. Ce qui suit doit également être complété et disponible avant la clôture de l'enregistrement: a. Un permis de conduire provincial, ou équivalent, pour tout membre de l'équipage répertorié comme un chauffeur. b. L'immatriculation pour la voiture de compétition, et de tout autre véhicule de service. c. Une assurance responsabilité civile couvrant les véhicules. Le registraire peut choisir de vérifier la conformité avec tout aspect de l'autodéclaration. Les concurrents étrangers autorisés par l’ASN - Rally America (RA) ou la National Auto Sport Association of Rallysport (NASA) - peuvent participer aux événements sanctionnés par CARS en utilisant leurs licences et les règlements d'admissibilité de compétiteur de leur autorité de sanction. Les titulaires de licence de la NASA ou du RA doivent également avoir un permis d'entrée CARS, qui est disponible à travers le bureau de CARS. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 9 of 19 Vehicles Les voitures Eligibility is as per CARS GCR&R 12, Vehicles and Equipment. L’éligibilité des voitures est selon CARS RSN & R 12, Véhicules and Équipement. Vehicles registered in the United States are acceptable, provided the driver is competing on a CARS entry permit and that it meets the requirements of current RA/ NASA Rally Regulations. These vehicles shall be classified according to CARS vehicle class regulations. Les véhicules immatriculés aux États-Unis sont admissible, à condition que le pilote compète avec un permis d'entrée CARS et qu'il réponde aux exigences de la Rally-America / Règlement Rallye de la NASA en vigueur. Ces véhicules sont classés selon les règlements de classement de véhicule de CARS. A log book must be presented at the time of technical inspection. Le livre de bord de la voiture devra être présenté au moment de l’inspection technique. As per GCR&R 12.3.1.1&2 All competing vehicles must be roadworthy and, the following items in particular must be adequate and functioning properly: a. All brakes b. Horn c. Windshield wipers d. All legally required exterior lights e. Tires, including all spares f. Exhaust system For each crew a signed, self-declaration will be submitted at registration that the competition vehicle is road worthy and the above items are operating properly. Tous les véhicules en compétition doivent être en état de rouler tel que stipuler par RSN & R 12.3.1.1 et 2. En particulier, tous les éléments suivants doivent être adéquates et en bonne état de fonctionnent : a. tous les freins b. klaxon c. Essuie-glaces d. toutes les lumières extérieures exigées par la loi e. pneus, y compris toutes les pièces de remplacement f. Système d'échappement Pour chaque équipage, une auto-déclaration signée devra être remise lors de l'enregistrement. Cette auto-déclaration devra indiquer que le véhicule de compétition est en condition de circuler est que les éléments ci-dessus fonctionnent correctement. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 10 of 19 Service & Re-fueling Service et ravitaillement There will be a single service location at the Royal Canadian Legion in Noel, NS. The service area will open at 07h00 on August 15th and closes at 20h00 on August 15th. Il y aura un seul point de service situé à la Légion royale canadienne à Noel, NS. La zone de service sera ouverte à 7 h 00 le 15 août et fermera à 20 h00 le 15 août. Service crews will be provided an event route book. This will include the rally route and maps, detailed itineraries and locations of supply facilities etc. Un livret d’itinéraire de l’événement sera remis aux équipes de service. Il comprendra le parcours du rallye et des cartes, les itinéraires détaillés et l'emplacement des points de ravitaillement, etc. Please plan ahead!! Commercial fuel is not available at the start location. Fuel is available en route to the start location at the ESSO noted in the service route book (or the first gas station you see!). Each team must use a plastic tarp the size of the rally car underneath the rally car during service. All Service Crews must have at least one fire extinguisher with a minimum UL rating of 40BC or 2-20BC in their respective service area. The fire extinguisher shall be easily accessible and in an area visible to anyone within the teams' respective service spot. There will be only one re-fueling area located at the service area. Re-fueling may only take place when the re-fueling area is open. These times will be indicated in the Official Route Book and the Service books. Refueling at other locations during the rally shall be deemed to be illegal service and may be penalized according to NRR VII.C. NOTE: Refuelling of any vehicle is not permitted in the service area. Veillez planifier votre déplacement à l'avance !! L’essence commerciale n’est pas disponible à l'emplacement de départ. L’essence est disponible sur la route vers l’emplacement de départ à la station ESSO noté dans le cahier de service (ou la première station d’essence que vous verrez!). Chaque équipe doit utiliser une bâche de plastique de la taille de la voiture de rallye sous la voiture durant les services. Toutes les équipes de service doivent avoir au moins un extincteur avec un classement UL minimal de 40BC ou 2-20BC dans leur zone de service respective. L'extincteur devra être visible et facilement accessible pour quiconque sera à l’intérieur de la zone de service respective des équipes. Il y aura une seule zone de ravitaillement situé à la zone de service. Le ravitaillement ne peut avoir lieu que lorsque la zone de ravitaillement est ouverte. Les heures d’ouvertures seront indiquées dans les livrets officiels du parcours, et de service. Tout ravitaillement à l’extérieur de la zone de ravitaillement durant le rallye sera considéré comme un service illégal et peut être sanctionnée conformément aux NRR VII.C. NOTE: Le ravitaillement en essence de tout véhicule est interdit dans la zone de service. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 11 of 19 Technical Inspection Inspection technique Competitors must present their log books at technical inspection. Log books will not be issued/available at the event. Log books can be obtained from the CARS regional directors (CARS GCR&R 12.8). Les compétiteurs doivent présenter leurs livres de bord lors de l'inspection technique. Des livres de bord ne seront pas émis / disponibles lors de l'événement. Des livres de bord peuvent être obtenus auprès des directeurs régionaux CARS (CARS RSN&R 12,8). The Scrutineer may inspect any competing vehicle at any time during the event to ensure vehicle eligibility and safety. A time allowance may be provided to facilitate this inspection. In the event that an infraction is found, the event Stewards will be notified. All competitors will be provided with door number panels and windshield banners. Competitors are required to reserve the areas indicated below for display of event and sponsor materials. L’inspecteur technique peut inspecter tout véhicule de compétition à tout moment pendant l'événement pour assurer l’éligibilité et la sécurité des véhicules. Une provision de temps peut être fournie pour faciliter cette inspection. Dans le cas où une infraction est trouvée, les Commissaires Sportifs de l'événement seront avisés. Tous les compétiteurs recevront des panneaux de portes numériques et des bannières de pare-brise. Les compétiteurs sont tenus de réserver les zones indiquées cidessous pour l'affichage de l'événement et le matériel des commanditaires. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 12 of 19 Reconnaissance Reconnaissance A single pass recce with organizer prepared notes will be available on Friday August 14th starting at 06h30 for the Noel stages only. The stages are used in both directions. Recce with caution. August 14th is a very busy day for the rally teams. To ensure the opportunity to recce all the stages and be on time for Parc Expose, it is highly recommended you are at the Royal Canadian Legion at 06h30 to complete all necessary paperwork for registration, obtain your route book/pace notes in time to start recce by 07h00. Une seul passage de reconnaissance avec les notes descriptives préparés par l’organisateur sera disponible le vendredi 14 août à partir de 6 h 30 pour les épreuves Noel. Les épreuves sont utilisées dans les deux directions. Faites vos reconnaissances avec prudence. Le 14 août est une journée très occupée pour les équipes du rallye. Pour s’assurer d’être en mesure de faire toutes les épreuves et être à l'heure au Parc Exposé, il est fortement recommandé que vous soyez présent à la Légion royale canadienne à 6 h 30 pour compléter tous les documents nécessaires à l'enregistrement, et obtenir votre cahier de route à temps pour commencer les reconnaissances à 7 h 00. Rally cars may be used for recce. While on the stage roads, the following conditions will be penalized: - Reversing - Exceeding maximum recce speed of 60 kph or less if otherwise indicated (remember these roads are open to other traffic; there will be two way rally traffic). - The maximum speed on transit roads shall 60kph or the posted limit. - Driving without due consideration for other road users (you may encounter residents, rally volunteers or forestry truck drivers) - Taking additional passes Competitors guilty of any of the above will be assessed the following penalties: - First offence a FINE (amount at discretion of Steward) plus a personal meeting with the event organizer and steward to present the reasons why you should be allowed to continue in the event. - Second offence, a substantial fine plus an additional personal meeting with the event organizer and steward to present reasons why you should be allowed to continue in the event. If reasons presented are not valid you will be excluded from the event. Entry fees will not be refunded. Les voitures de rallye peuvent être utilisées pour les reconnaissances. Lorsque sur les routes de rallye, les cas suivants seront pénalisés: - Conduire de reculons. - Dépasser la vitesse de reconnaissance maximale de 60 km/h, ou moins si indiqué autrement (souvenez-vous que ces routes sont ouvertes à la circulation; il y aura du trafic dans les deux sens). - Conduire sans tenir compte des autres usagers de la route (vous pouvez rencontrer des résidents, des bénévoles du rallye, ou des conducteurs de camions forestier). - Prise de passager additionnel. Les compétiteurs coupables de quelconque des éléments ci-dessus seront évalués passible des sanctions suivantes: - Première infraction, une amende (montant à la discrétion du Commissaire sportif), plus une rencontre personnelle avec le coordonnateur de l'événement et le commissaire sportif afin de présenter les raisons pour lesquelles vous devriez être autorisé à continuer de participer dans l’évènement. - Deuxième infraction, une amende substantielle en plus d’une rencontre personnelle supplémentaire avec le coordonnateur de l'événement et le Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 13 of 19 Any rally competitors found on the stage roads outside the official reconnaissance time (within 60 days prior to the event) will be deemed to be practicing and as such will be subject to the usual CARS sanctions and will be excluded from the event (see CARS GCR&R 17.8.1). commissaire sportif afin de présenter les raisons pour lesquelles vous devriez être autorisé à continuer de participer dans l’évènement. Si les raisons présentées ne sont pas valides, vous serez exclu de l'événement. Les frais d'inscription ne seront pas remboursés. Tous compétiteurs du rallye vue sur les épreuves de classement du rallye en hors du l’horaire de reconnaissance officielle (à l’intérieur de 60 jours avant l'événement) seront réputés être en train de pratiquer, seront soumis aux sanctions habituelles CARS, et seront exclus de l'événement (voir CARS RSN&R 17.8.1). Timing and Safety Rules Chronométrage et règles de sécurité CARS Timing will be used for the rally (see CARS GCR&R 15.5. We will NOT be using an electronic timing system. Le système de chronométrage de CARS (CARS, RSN&R, 15.5) sera utilisé pour le rallye. Un système de chronométrage électronique NE SERA PAS utilisé. Please review CARS GCR&R 17.9 for the appropriate use of Safety Warning Devices. Veuillez examiner CARS RSN & R de 17.9 pour l'utilisation appropriée des dispositifs d’avertisseurs de sécurité. Restarts Re-départ Please review CARS GCR&R 15.15 for details on the “restart after retirement” procedure. There will be no exceptions to these rules so please you read and understand them. Veuillez examiner CARS RSN & R 15.15 pour les détails sur la procédure de re-départ après s’être retiré de la compétition. Il n'y aura aucune exception à ces règles alors veillez les lire et les comprendre attentivement. Route Modifications Modifications Any modifications to the route, rules or schedule will be posted on the official board and will have to be signed by a Steward (CARS NRR 4.7 and 4.17). After the start of any leg, any modification will be posted at a control and competitors will have to sign that they have received notification (CARS NRR 21.8.5). Toutes modification au parcoure, aux règles, ou à l’horaire seront affichés sur le tableau officiel et devront être signés par un commissaire sportif (CARS RSN& R 4.7 et 4.17). Après le début de chaque épreuve, toutes modifications seront affichées à un contrôle et les compétiteurs devront signer qu'ils ont pris connaissance de la notification (CARS RSN & R 21.8.5). Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 14 of 19 Awards Récompenses Steele Subaru Power Stages: The top three 4WD and 2WD for the Steele Subaru Power Stages will be awarded on August 14th as soon as the results of these stages are made final. The times for these stages will be applied to the results for Saturdays stages. All competitors must remain in the display area until the podium is complete. Épreuve Steele Subaru Power Stage : Les trois premiers 4RM et 2RM pour les épreuves Steele Subaru Power Stage seront décernés le 14 août dès que les résultats de ces épreuves soient dites officiels. Le temps de ces épreuves sera appliqué aux résultats pour les épreuves du samedi. Tous les compétiteurs doivent rester dans la zone d'affichage jusqu'à ce que le podium soit terminé. Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally: Trophies will be awarded to overall 1st, 2nd and 3rd place of 2WD and 4WD. A trophy will be awarded to the overall winner of the event. Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally : Des trophées seront remis au 1ière, 2ieme et 3ieme places de chaque classe. Un trophée honorifique sera remis au grand gagnant de l'événement. Accommodations Hébergement Rooms have been reserved at: Des chambres ont été réservées au : Travelodge Suites 1-902-465-4000 101 Yorkshire Ave Extension, Dartmouth, NS. Travelodge Suites 1-902-465-4000 101 Yorkshire Ave Extension, Dartmouth, NS. The rooms are 1 bedroom King Suites. They include a King bed, a living room, pull-out sofa bed, microwave, dining table, armchair and 2 TVs, free wifi, and continental breakfast. These rooms will sleep up to 5 people for 99$+tax/night. This rate has been reserved for any of the nights from August 13th to 16th. Les chambres sont des Suites d’une chambre à coucher. Ils comprennent un lit King, un salon, un canapé-lit, micro-ondes, table à manger, un fauteuil, 2 télévisions, wifi gratuit, et petit déjeuner continental. Ces chambres peuvent accueillir jusqu'à 5 personnes à un tarif de 99 $ + taxes / nuit. Ce taux a été réservé pour n’importe quelle nuit du 13 au 16 août 2015. Please call and tell them you are with the “Lookoff Rally” to obtain the special rate. You will not be able to access this rate when making online reservations. There is available parking for trucks/ trailers at the hotel. Veuillez leur téléphoner et mentionner que vous êtes avec le « Lookoff Rally » afin d'obtenir le tarif spécial. Vous ne serez pas en mesure d'accéder à ce tarif lors de la réservation en ligne. L’hôtel a du stationnement de disponible pour les camions / remorques. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 15 of 19 Miscellaneous Divers All officials of the event (including marshals, radio personnel, traffic control, etc.) shall be deemed judges of fact and as such may point out any infraction of the Rally Rules and Regulations to the Organizer. Tous les bénévoles de l'événement (y compris les contrôleurs, les opérateurs radio, les bloqueurs, etc.) sont des juges de fait réfutables et peuvent signaler toute infraction aux Règles et règlements du rallye à un officiel ou au coordonateur. Travel Incentive available for those that are travelling to the event from outside of Nova Scotia. Please contact the organizer ([email protected]) to take advantage of the offer. Un incitatif de déplacement est disponible pour ceux qui se rendent à l'événement de l'extérieur de la Nouvelle-Écosse. Veuillez communiquer avec le coordonnateur ([email protected]) pour pouvoir profiter de cette offre. Official time of the Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally will be available at the Royal Canadian Legion August 14th at 06h30, and at the Registration area at Steele Subaru at 15h00. It will also be available all day on August 15th at the Royal Canadian Legion. Food & Beverage service will be available at the Royal Canadian Legion after 16h00. Please bring & pack your own food for lunch/snacks. Competitors and Crews are reminded that the consumption of alcoholic beverages before the end of any day’s competition activities at an event is forbidden (CARS GCR&R 5.11). You are reminded that no hats (ball caps etc) are to be worn in the Royal Canadian Legion. EZ Track will be used at this event for all vehicles. Anyone will be able to follow the rally cars at www.lookoffrally.com Le temps officiel du Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally sera disponible à la Légion royale canadienne le 14 août à 6 h 30, et dans la zone d'enregistrement à Steele Subaru à 15 h 00. Il sera également disponible toute la journée le 15 août à la Légion royale canadienne. Un service de restauration sera disponible à la Légion royale canadienne à partir de 16 h 00. Veuillez emballer et apporter vos repas pour midi et les collations. Les compétiteurs et les équipages doivent se rappeler que la consommation de boissons alcoolisées avant la fin des activités de la journée est strictement interdit (CARS RSN&R 5.11). Nous vous rappelons qu’aucuns chapeaux (casquettes etc) ne doivent être portés à la Légion royale canadienne. EZ Track sera utilisée lors de cet événement pour toutes les voitures. Toute personne sera en mesure de suivre les voitures de rallye au www.lookoffrally.com Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 16 of 19 Appendix A- Directions Annexe A- Directions Event Location: Saturday August 15th Start/Service/Finish Lieu de l'événement: samedi le 15 août, départ / service / fin du rallye Royal Canadian Legion # 8706 Hwy. 354 Noel, Nova Scotia Légion royal canadienne # 8706 Hwy. 354 Noel, Nova Scotia Approach from Truro (the red line on the below map) Directions à partir de Truro (la ligne rouge sur la carte ci-dessous) De l'autoroute 102, prendre la sortie 14 From Hwy 102 take exit 14 0.0 Turn Left from STOP sign take rte. 236 west 7.50 Keep Left 12.53 Straight Ahead, Keep Left 18.83 Old Barns Princeport South Maitland 7.5 Tee Right 20.14 Bridge 21.90 Tee Right 0 12.53 Rte. 236 Maitland Windsor Jct 215 Maitland Windsor 22.08 Straight Ahead Rte 215 west 30.08 Straight Ahead Rte 215 west 47.51 Straight Ahead Northfield Road on Left 49.16 sign Noel 51.15 Turn Left Rte 354 South (Kennetcook Sackville) 52.87 Turn Left into Royal Canadian Legion ** Parking to the left of the legion is reserved for competitor parking Tourner à gauche à Old Barns partir de l’ARRET prenez Princeport South la route 236 ouest Maitland Garder la gauche 18.83 Droit devant, garder la gauche « T », tourner à droit 20.14 Pont 21.9 « T », tourner à droit 22.08 Droit devant Jct 215 Maitland Windsor Rte 215 ouest 30.08 Droit devant Rte 215 ouest 47.51 Droit devant Rue Northfield Road sur la gauche 49.16 Enseigne Noel 51.15 Tourner à gauche 52.87 Rte. 236 Maitland Windsor Rte 354 sud (Kennetcook Sackville) Tourner à gauche dans ** Le la Légion royal stationnement à canadienne la gauche de la légion est réservé pour les compétiteurs. Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 17 of 19 Approach from Elmsdale (the purple line on the below map) Directions à partir de Elmsdale (la ligne mauve sur la carte ci-dessous) : From hwy. 102 take exit 8. Turn toward Belnan Nine Mile River on rte 214. De l'autoroute. 102, prendre la sortie 8. Tourner vers Belnan Nine Mile River sur la route 214. 0.0 Straight ahead zero odo at the traffic lights, Petro Can on the right. 6.00 Turn Left Rte 14 West Windsor/Rawdon 6.68 Keep Right stay on Rte 14 West 15.39 Keep Left stay on Rte 14 West 18.04 Turn Right Jct. 202 West (Gore/ Kennetcook/Noel/ Cheese Factory Corner) 0 Droit devant Régler l’odomètre à zéro aux feux de circulation, Petro Canada sur la droite. 6 Tourner à gauche Rte 14 ouest Windsor/ Rawdon 6.68 Garder la droite Rester sur la rte 14 ouest 15.39 Garder la gauche Rester sur la rte 14 ouest 18.04 Tourner à droite Jct. 202 ouest (Gore/Kennetcook/ Noel/Cheese Factory Corner) 24.63 Garder la droite 30.46 Droit devant Rte 352 North Noel/Walton 30.76 Tourner à gauche Rte 352 nord Noel/ Walton Straight ahead Finley Road 36.84 Droit devant Rue Finley Turn Right into the Royal Canadian Legion **Parking to the left is reserved for competitor parking 42.72 Tourner à droite dans ** Le stationnement à la Légion royal la gauche de la légion canadienne est réservé pour les compétiteurs. 24.63 Keep Right 30.46 Straight Ahead 30.76 Turn Left 36.84 42.72 Rte 354 Kennetcook/Noel Rte 354 Kennetcook/ Noel Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 18 of 19 Map/Carte 1 Directions to Legion/Directions vers la Légion Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 19 of 19
Documents pareils
Règlement - Championnat des Rallyes de l`Est Canadien
et Atlantique, dans le but d’établir un classement parmi les participants à ces événements à l’exception des pilotes
avec un coefficient de vitesse (Speed Factor) de 85 et plus. Lorsqu’un événement...