Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally

Transcription

Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally
Steele Subaru
Ledwidge LookOff Rally
Supplementary Regulations
Règlements Particulier
August 14-15th 2015
14-15 août 2015
With Support from/Avec lʼappui des commanditaires suivant:
Name of the Event/Nom de l'événement
Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally
Jurisdiction
Autorité sportive
The Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally
will be held under the General Competition
Rules of the Canadian Association of
Rallysport (CARS), the current National Rally
Regulations of CARS, the current Atlantic
Region Motor Sports inc. (ARMS) Rally
Regulations, and these Supplementary
Rules and Regulations. These documents
are available from the following and will be
available for scrutiny at the start:
Le Ledwidge Lookoff Rally se déroulera
conformément au Règlement sportif national
de la Canadian Association of Rallysport
(CARS), au Règlement national de rallye de
CARS en vigueur, au Règlements de rallye de
l’Atlantic Région Motor Sports inc. (ARMS) en
vigueur, et à ces Règlements particulier. Tous
ces documents sont disponibles auprès des
instances et seront disponibles lors du début
du rallye.
CARS: Box 300 Turner Valley, AB, T0L 2A0
(855) 640-6444
ARMS:
Regional Rally Director, Clarke Paynter- [email protected]
Organizers & Officials of the Event
Comité dʼorganisation et officiels de lʼévenement
Organizing Club
Club organisateur
Bluenose Autosport Club
P.O.Box 2724 DEPS
Dartmouth, NS
B2W 4R4 [email protected]
Organizer
Coordonnateur
Cindy Spencer
[email protected]
Co-Organizer
Coordonnateur adjoint
Ron McKenzie
[email protected]
Senior Steward
Commissaire sportif #1
Pete Gullivar
Second Steward
Commissaire sportif #2
Brian Bourbonniere
Clerk of the Course
Directeur de course
Ron McKenzie
Routemaster
Routes et contrôles
Cindy Spencer
Scoring
Responsable des résultats
James Partridge
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 2 of 19
Course Vehicles
Véhicules officiels
Registrar
Registraire
Cathy Partridge
Scrutineer
Inspection technique
Joel Nelson
Chief Radio Marshal
Communication radio
TBD
Stage Chiefs
Responsable des épreuves
Joe MacCormick
John Paynter
[email protected]
Status of the Event
Statut de l'événement
The full length of the Steele Subaru
Ledwidge Lookoff Rally (Friday night Steele
Subaru Power stages & Saturday stages)
will count towards the following
championships:
Le rallye au complet (incluant les épreuves
Steele Subaru Power Stage du vendredi soir, et
les épreuves Noel du samedi) comptera pour
les championnats suivants:
- Bluenose Autosport Performance Rally
Series
- Maritime & Eastern Quebec Alliance
Championship (MEQA) www.meqalameq.com
- Bluenose Autosport Performance Rally Series
(vous devez être un membre du club ARMS pour
accumuler des points dans cette série)
- Championnat de l'Alliance Maritime et Est du
Québec (LʼAMEQ) www.meqa-lameq.com
Venues/Emplacement hôte
Royal Canadian Legion
Légion royale canadienne
August 14 Registration for Co-Drivers/Drivers
14 août Enregistrement pour pilotes / co-pilotes
#8706 Hwy 354, Noel, NS
August 15 Start/Finish/Service/Re-Fueling/Podium
15 août Départ/Arrivée/Service/Ravitaillement/ Podium
Steele Subaru
Kempt Rd, Halifax, NS
Conrad Brothers Quarry
31 Cono Dr. Dartmouth, NS
Ledwidge Lumber Property,
#2434
August 14 Registration (for Service Crew)/Scrutineering/
14 août Parc Exposé
Enregistrement (pour les équipes de service)/
Inspections techniques/Parc Exposé
August 14 Steele Subaru Power Stages & Podium
14 août
August 14/15 Recce/Stages
14/15 août Reconnaissance / épreuves
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 3 of 19
Schedule/Programme
Time
Event
Location
Saturday/Samedi 08-08-2015
23h59
Early Entry Deadline
Fermeture des d'inscription hâtives
Sunday/Dimanche 09-08-2015
12h00
Seeded Draw
Tirage de lʼordre de départ
Waverly, NS
Monday/Lundi 10-08-2015
13h00
Entry List/Seeded Draw results published on
www.lookoffrally.com
Liste des inscits et lʼordre de départ officiel publiés sur
www.lookoffrally.com
Friday/Vendredi August 14 2015
06h30
Registration (Drivers/Co-Drivers Only)
Enregistrement (pilotes / co-pilotes seulement)
Royal Canadian Legion
Légion royale canadienne
07h00
Recce- Noel Stages Only
Reconnaissance - épreuves Noel seulement
06h00
Parking open for Rally Car haulers
Ouverture du stationnement pour les transporteurs
des voitures du rallye
Conrads
15h00
Registration (Service Crews)
Enregistrement (équipes de service)
Steele Subaru
15h00
Parc Exposé
Steele Subaru
15h00
Technical Inspection
Inspection technique
Steele Subaru
17h00
Official Start
Départ du Rallye
Steele Subaru
18h30
Car 0 Starts Spectator Stages
Départ épreuves Steele Subaru Power Stage
Conrads
20h30
Spectator Stage Podium
Podium de lʼépreuve Steele Subaru Power Stage
Conrads
Saturday/Samedi August 15 2015
07h00
Service Area Opens
Ouverture de lʼaire de service
09h00-09h30
Drivers Meeting (Mandatory for all competitors**)
Rencontre obligatoire de tous les compétiteurs**
10h00
Car 0 Starts
Départ Voiture 0, épreuves Noel
11h20
Service 1 (20min)
Royal Canadian Legion
Légion royale canadienne
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 4 of 19
Royal Canadian Legion
Légion royale canadienne
Time
Event
Location
11h40
Car 0 Starts
Départ Voiture 0
13h04
Service 2 (30min Service- 10minute Regroup)
Service 2 (30min Service- 10min regroupage)
13h44
Car 0 Starts
Départ Voiture 0
15h02
Service 3 (20min)
15h22
Car 0 Starts
Départ Voiture 0
16h48
Car 0 Finishes
Voiture 0 termine lʼépreuve Noel
18h00
Results/Podium
Affichage des résultats / Podium
**The Drivers meeting is mandatory. The
driver AND co-driver of every team
competing in the event must be present.
Teams not represented at the meeting
are subject to a fine of $50.00. Roll call
will be taken!
Royal Canadian Legion
Légion royale canadienne
** La rencontre des compétiteurs est obligatoire.
Le pilote ET le co-pilote de chaque équipe
participant à l'évènement doivent être présents.
Les équipes non représentées à la réunion sont
passibles d'une amende de 50,00 $. Un appel
nominal sera effectué!
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 5 of 19
Stage Descriptions
Descriptions des épreuves
The Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally
consists of spectator stages (the Steele
Subaru Power Stages) on Friday night in the
city of Dartmouth, NS, with the main event
happening on Saturday in the rural area of
Noel/Walton/Kennetcook, NS.
Cet événement de rallye de performance se
compose d’épreuves pour les spectateurs (les
épreuves Steele Subaru Power Stage) le
vendredi soir dans la ville de Dartmouth, NS,
avec l'événement principal qui se passera
samedi dans la zone rurale de Noel/Walton/
Kennetcook, NS.
The Steele Subaru Power Stages will take
place in a gravel quarry. There will be one
stage run in both directions (for a total of 5
stages). The stage is approximately 5.5km
long on graded gravel about 1-3 car
widths wide. Road condition is excellent. A
reseeding will take place at the conclusion
of the Steele Subaru Power Stages to
determine Saturday mornings start order.
Saturday consists of 3 unique road
sections; one loop that will be run twice in
each direction and 2 other roads that will
be run twice in each direction. There will
be 4 legs of 3 stages each, two 20minute
services and one 30minute service with a
re-seeding midway. The stages will be run
on the closed gravel and dirt forestry roads
of Ledwidge Lumber in Tennecape NS and
Crown forestry roads. The stages are
mostly single lane in width with varied
surfaces, ranging from smooth gravel to
packed soil.
The entire event (Friday night spectator
stages (27 km) & Saturday stages (126km))
will be 153km. Saturday will have 220km
of transit on relatively smooth pavement.
The entire route lies within:
Latitude: 45º 13’ 00” to 45º 18’ 00”
Longitude: 64º 00’ 00” to 63º 44” 00”
Altitude: Min: 9m Max: 67m
Les épreuves Steele Subaru Power Stage
auront lieu dans une carrière de gravier. Cette
épreuve est d’environ 5,5 km de long et d’une
largeur de 6 à 10 mètres. Elle sera parcourue
dans les deux directions (pour un total de 5
épreuves). L’état de la route est excellent. Un
reclassement s’en suivra afin de déterminer
l’ordre de départ du samedi matin.
Le samedi se compose de 3 sections de route
indépendantes; une boucle qui sera parcouru
deux fois dans chaque direction, et 2 autres
routes qui seront parcouru deux fois dans
chaque direction. Il y aura 4 étapes de 3
épreuves chacune, deux services de 20
minutes et un service de 30 minutes avec un
reclassement à mi-chemin. Les épreuves
seront parcourues sur les routes fermées en
gravier et des chemins forestiers de
l’entreprise Ledwidge Lumber à Tennecape
NS, et des routes forestières de la Couronne.
Les épreuves sont en grande partie des voies
forestières de largeur simple avec des
surfaces variées, allant de gravier lisse au sol
entassé.
L'événement entier sera de 153 km (épreuves
Steele Subaru Power Stage du vendredi soir
(27 km) et les épreuves Noel du samedi (126
km)). Le samedi aura un transit de 220km sur
une chaussée relativement lisse.
Tout les parcours se trouve à l’intérieur des
coordonnées suivant:
Latitude: 45º 13’ 00” à 45º 18’ 00”
Longitude: 64º 00’ 00” à 63º 44” 00”
Altitude: Min: 9m, Max: 67m
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 6 of 19
Entry Closing Date and
Seeded Draw
Inscription et tirage au sort
Entries will be accepted until the close of
Registration (16h00, Saturday, Aug 14th,
2015). The maximum number of entries to
be accepted will be 16. Entries in excess of
this number will be held in order of receipt.
The Seeded Draw to determine starting
positions will be held at 930 Waverley
Road, Waverley, Nova Scotia. Draw will
take place from all paid and complete
entries received prior to 23h59 on Aug 8,
2015. Start order will be determined in
accordance to CARS GCR&R 21.2.2&3.
The results of the seeded draw will be
made available by 23h00 Aug 9 on
www.lookoffrally.com. There will be a
reseed at the mid event service.
Les inscriptions seront acceptées jusqu'à la fin
de l'enregistrement le 14 août 2015 à 16 h
00. Un maximum de 16 voitures sera admis.
S’il y a plus de 16 inscriptions, une liste sera
faite avec les inscriptions et paiements reçus
en ordre de réception.
Le tirage au sort pour déterminer le
classement des départs aura lieu au 930,
chemin Waverley, Waverley, Nouvelle-Écosse.
Le tirage se fera parmi toutes les inscriptions
complété reçu et payées avant 23 h 59 le 8
août 2015. L’ordre de départ déterminée
conformément à CARS RSN 21.2.2 & 3
Le résultat du tirage au sort sera disponible à
partir de 23 h 00 le 9 août 2015 sur
www.lookoffrally.com. Il y aura un
reclassement au 2ième service au milieu de
l’évènement
Frais d’inscription
Entry Fees
August 8 2015-
400$
CDN
Inscriptions reçus avant 17 h 00, le 8
août 2015
-
Entry received August 8 2015
17h01 and later -
500$
CDN
Inscriptions reçus à partir de
17 h 01, le 8 août 2015
-
Entry received prior to 17h00
Registrations can be completed
and paid for by credit card at
www.motorsportreg.com, search
for “Ledwidge LookOff Rally”.
Les inscriptions peuvent être
effectuées et payées par carte de
crédit à www.motorsportreg.com, et
en faisant un recherche pour
«Ledwidge Lookoff Rally".
If you wish to pay by cheque please
complete your registration at
www.lookoffrally.com and then
mail a cheque to :
Cathy Partridge
c/o Bluenose Autosport Club
P.O. Box 2724 DEPS
Dartmouth, NS B2W 4R4
Si vous souhaitez payer par chèque,
veuillez compléter votre inscription
au www.lookoffrally.com et envoyer
votre cheque à :
Cathy Partridge
c/o Bluenose Autosport Club
P.O. Box 2724 DEPS
Dartmouth, NS B2W 4R4
NOTE: There will be a $25
administration charge for NSF
Cheques.
NOTE: Il y aura des frais d'administration
de 25 $ pour les chèques sans provision.
400
$
CDN
500
$
CDN
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 7 of 19
All waivers will be made available to review
and sign at Registration on August 14th
Entry fees include:
- 1 competitor’s official route book
- Organizer-supplied notes for single
pass recce
- Fixed location service
- A service route book (includes, maps,
locations for fuel etc).
- Vehicle identification stickers for the
rally car and service vehicles
- CARS Event Insurance Coverage
Toutes les renonciations seront disponibles
pour examiner et signature à l’enregistrement
le 14 août 2015.
Chaque inscription comprend:
- un cahier de route
- notes descriptives de l’organisateur
- un emplacement assigné dans l’aire de
service
- un cahier de service (qui comprend des
cartes, les points de ravitaillement
d’essence, etc).
- Autocollants d'identification pour la
voiture de rallye et les véhicules de service
- redevances monétaires à CARS pour une
assurance d’événement
Refunds and Withdrawals
Remboursements et retraits
Should you need to withdraw from the
event, please inform the registrar by
August 11 2015. Refunds will be
processed 10 days after the conclusion of
the event.
Si vous devez vous retirer de l'événement,
veuillez informer le registraire avant le 11
août 2015. Les remboursements seront
effectués 10 jours après la conclusion de
l'événement.
Please see CARS General Competition Rules
Organization of Events Article 4.10 for
more details.
Pour plus de détails, veuillez voir l’article 4.10
des Règlement Sportif National et Règlement
de Rallye de CARS.
*If using MotosportReg.com to register, a
minimum of 5% service fee will be charged
for your refund/withdrawal.
* Si vous avez utilisé MotosportReg.com pour
vous inscrire, un minimum de 5% des frais de
service seront facturés pour votre
remboursement / retrait.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 8 of 19
Eligibility & Documentation
Éligibilité et documentation
Crews
LʼÉquipage
Eligibility as per CARS GCR&R, Eligibility of
Crew (section 11)
L’éligibilité de l’équipage est selon CARS
RSN&R, Éligibilité de l’équipage (section 11)
A completed CARS Registration Form/
Waiver must be signed by the Driver, CoDriver and Entrant by the close of
registration.
Les formulaires d'Inscription et de
renonciation CARS doivent être complétés et
signés par le pilote, co-pilote, et participant
avant la clôture de l’enregistrement.
Written permission from a parent or
guardian for participation in the rally for
persons under the legal age of majority for
the province in which the event takes
place. In Nova Scotia this permission would
be required for any one 17 years of age or
younger.
Une autorisation écrite d'un parent ou tuteur
est requis pour les participants au rallye sous
l'âge légal de la majorité dans la province ou
se déroule l'événement. En Nouvelle-Écosse
cette autorisation est requise pour les
individus âgé de 17 ans ou moins.
The following must also be completed and
available by the close of registration:
a. Provincial, or equivalent, driver’s
licence for any crew member
listed as a driver.
b. Vehicle registration for the
competition vehicle and any
service vehicle
c. Third person liability insurance
covering such vehicles.
The registrar may choose to verify
compliance with any aspect of the selfdeclaration.
Competitors licensed by foreign ASNs Rally America (RA) or National Auto Sport
Association of Rally Sport (NASA)- may
compete in CARS- sanctioned events using
their licenses and their sanctioning body’s
competitor eligibility regulations. NASA or
RA license-holders must also have a CARS
entry permit, which is available thru the
CARS office.
Ce qui suit doit également être complété et
disponible avant la clôture de
l'enregistrement:
a. Un permis de conduire provincial,
ou équivalent, pour tout membre
de l'équipage répertorié comme un
chauffeur.
b. L'immatriculation pour la voiture
de compétition, et de tout autre
véhicule de service.
c. Une assurance responsabilité civile
couvrant les véhicules.
Le registraire peut choisir de vérifier la
conformité avec tout aspect de l'autodéclaration.
Les concurrents étrangers autorisés par l’ASN
- Rally America (RA) ou la National Auto Sport
Association of Rallysport (NASA) - peuvent
participer aux événements sanctionnés par
CARS en utilisant leurs licences et les
règlements d'admissibilité de compétiteur de
leur autorité de sanction. Les titulaires de
licence de la NASA ou du RA doivent
également avoir un permis d'entrée CARS, qui
est disponible à travers le bureau de CARS.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 9 of 19
Vehicles
Les voitures
Eligibility is as per CARS GCR&R 12,
Vehicles and Equipment.
L’éligibilité des voitures est selon CARS RSN &
R 12, Véhicules and Équipement.
Vehicles registered in the United States are
acceptable, provided the driver is
competing on a CARS entry permit and that
it meets the requirements of current RA/
NASA Rally Regulations. These vehicles
shall be classified according to CARS
vehicle class regulations.
Les véhicules immatriculés aux États-Unis
sont admissible, à condition que le pilote
compète avec un permis d'entrée CARS et qu'il
réponde aux exigences de la Rally-America /
Règlement Rallye de la NASA en vigueur. Ces
véhicules sont classés selon les règlements de
classement de véhicule de CARS.
A log book must be presented at the time
of technical inspection.
Le livre de bord de la voiture devra être
présenté au moment de l’inspection
technique.
As per GCR&R 12.3.1.1&2 All competing
vehicles must be roadworthy and, the
following items in particular must be
adequate and functioning properly:
a. All brakes
b. Horn
c. Windshield wipers
d. All legally required exterior
lights
e. Tires, including all spares
f. Exhaust system
For each crew a signed, self-declaration
will be submitted at registration that the
competition vehicle is road worthy and the
above items are operating properly.
Tous les véhicules en compétition doivent être
en état de rouler tel que stipuler par RSN & R
12.3.1.1 et 2. En particulier, tous les
éléments suivants doivent être adéquates et
en bonne état de fonctionnent :
a. tous les freins
b. klaxon
c. Essuie-glaces
d. toutes les lumières extérieures
exigées par la loi
e. pneus, y compris toutes les pièces de
remplacement
f. Système d'échappement
Pour chaque équipage, une auto-déclaration
signée devra être remise lors de
l'enregistrement. Cette auto-déclaration
devra indiquer que le véhicule de compétition
est en condition de circuler est que les
éléments ci-dessus fonctionnent
correctement.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 10 of 19
Service & Re-fueling
Service et ravitaillement
There will be a single service location at
the Royal Canadian Legion in Noel, NS. The
service area will open at 07h00 on August
15th and closes at 20h00 on August 15th.
Il y aura un seul point de service situé à la
Légion royale canadienne à Noel, NS. La zone
de service sera ouverte à 7 h 00 le 15 août et
fermera à 20 h00 le 15 août.
Service crews will be provided an event
route book. This will include the rally route
and maps, detailed itineraries and
locations of supply facilities etc.
Un livret d’itinéraire de l’événement sera
remis aux équipes de service. Il comprendra
le parcours du rallye et des cartes, les
itinéraires détaillés et l'emplacement des
points de ravitaillement, etc.
Please plan ahead!! Commercial fuel is
not available at the start location. Fuel is
available en route to the start location at
the ESSO noted in the service route book
(or the first gas station you see!).
Each team must use a plastic tarp the size
of the rally car underneath the rally car
during service.
All Service Crews must have at least one
fire extinguisher with a minimum UL rating
of
40BC or 2-20BC in their respective service
area. The fire extinguisher shall be easily
accessible and in an area visible to anyone
within the teams' respective service spot.
There will be only one re-fueling area
located at the service area. Re-fueling may
only take place when the re-fueling area is
open. These times will be indicated in the
Official Route Book and the Service books.
Refueling at other locations during the rally
shall be deemed to be illegal service and
may be penalized according to NRR VII.C.
NOTE: Refuelling of any vehicle is not
permitted in the service area.
Veillez planifier votre déplacement à
l'avance !! L’essence commerciale n’est pas
disponible à l'emplacement de départ.
L’essence est disponible sur la route vers
l’emplacement de départ à la station ESSO
noté dans le cahier de service (ou la première
station d’essence que vous verrez!).
Chaque équipe doit utiliser une bâche de
plastique de la taille de la voiture de rallye
sous la voiture durant les services.
Toutes les équipes de service doivent avoir au
moins un extincteur avec un classement UL
minimal de 40BC ou 2-20BC dans leur zone
de service respective. L'extincteur devra être
visible et facilement accessible pour
quiconque sera à l’intérieur de la zone de
service respective des équipes.
Il y aura une seule zone de ravitaillement situé
à la zone de service. Le ravitaillement ne peut
avoir lieu que lorsque la zone de
ravitaillement est ouverte. Les heures
d’ouvertures seront indiquées dans les livrets
officiels du parcours, et de service. Tout
ravitaillement à l’extérieur de la zone de
ravitaillement durant le rallye sera considéré
comme un service illégal et peut être
sanctionnée conformément aux NRR VII.C.
NOTE: Le ravitaillement en essence de tout
véhicule est interdit dans la zone de service.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 11 of 19
Technical Inspection
Inspection technique
Competitors must present their log books
at technical inspection. Log books will not
be issued/available at the event. Log books
can be obtained from the CARS regional
directors (CARS GCR&R 12.8).
Les compétiteurs doivent présenter leurs
livres de bord lors de l'inspection technique.
Des livres de bord ne seront pas émis /
disponibles lors de l'événement. Des livres de
bord peuvent être obtenus auprès des
directeurs régionaux CARS (CARS RSN&R
12,8).
The Scrutineer may inspect any competing
vehicle at any time during the event to
ensure vehicle eligibility and safety. A time
allowance may be provided to facilitate this
inspection. In the event that an infraction is
found, the event Stewards will be notified.
All competitors will be provided with door
number panels and windshield banners.
Competitors are required to reserve the
areas indicated below for display of event
and sponsor materials.
L’inspecteur technique peut inspecter tout
véhicule de compétition à tout moment
pendant l'événement pour assurer l’éligibilité
et la sécurité des véhicules. Une provision de
temps peut être fournie pour faciliter cette
inspection. Dans le cas où une infraction est
trouvée, les Commissaires Sportifs de
l'événement seront avisés.
Tous les compétiteurs recevront des
panneaux de portes numériques et des
bannières de pare-brise. Les compétiteurs
sont tenus de réserver les zones indiquées cidessous pour l'affichage de l'événement et le
matériel des commanditaires.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 12 of 19
Reconnaissance
Reconnaissance
A single pass recce with organizer
prepared notes will be available on Friday
August 14th starting at 06h30 for the Noel
stages only. The stages are used in both
directions. Recce with caution. August 14th
is a very busy day for the rally teams. To
ensure the opportunity to recce all the
stages and be on time for Parc Expose, it is
highly recommended you are at the Royal
Canadian Legion at 06h30 to complete all
necessary paperwork for registration,
obtain your route book/pace notes in time
to start recce by 07h00.
Une seul passage de reconnaissance avec les
notes descriptives préparés par l’organisateur
sera disponible le vendredi 14 août à partir de
6 h 30 pour les épreuves Noel. Les épreuves
sont utilisées dans les deux directions. Faites
vos reconnaissances avec prudence. Le 14
août est une journée très occupée pour les
équipes du rallye. Pour s’assurer d’être en
mesure de faire toutes les épreuves et être à
l'heure au Parc Exposé, il est fortement
recommandé que vous soyez présent à la
Légion royale canadienne à 6 h 30 pour
compléter tous les documents nécessaires à
l'enregistrement, et obtenir votre cahier de
route à temps pour commencer les
reconnaissances à 7 h 00.
Rally cars may be used for recce.
While on the stage roads, the following
conditions will be penalized:
- Reversing
- Exceeding maximum recce speed of 60
kph or less if otherwise indicated
(remember these roads are open to
other traffic; there will be two way rally
traffic).
- The maximum speed on transit roads
shall 60kph or the posted limit.
- Driving without due consideration for
other road users (you may encounter
residents, rally volunteers or forestry
truck drivers)
- Taking additional passes
Competitors guilty of any of the above will
be assessed the following penalties:
- First offence a FINE (amount at
discretion of Steward) plus a personal
meeting with the event organizer and
steward to present the reasons why you
should be allowed to continue in the
event.
- Second offence, a substantial fine plus
an additional personal meeting with the
event organizer and steward to present
reasons why you should be allowed to
continue in the event. If reasons
presented are not valid you will be
excluded from the event. Entry fees will
not be refunded.
Les voitures de rallye peuvent être utilisées
pour les reconnaissances.
Lorsque sur les routes de rallye, les cas
suivants seront pénalisés:
- Conduire de reculons.
- Dépasser la vitesse de reconnaissance
maximale de 60 km/h, ou moins si indiqué
autrement (souvenez-vous que ces routes sont
ouvertes à la circulation; il y aura du trafic dans
les deux sens).
- Conduire sans tenir compte des autres
usagers de la route (vous pouvez rencontrer
des résidents, des bénévoles du rallye, ou des
conducteurs de camions forestier).
- Prise de passager additionnel.
Les compétiteurs coupables de quelconque
des éléments ci-dessus seront évalués
passible des sanctions suivantes:
- Première infraction, une amende (montant
à la discrétion du Commissaire sportif),
plus une rencontre personnelle avec le
coordonnateur de l'événement et le
commissaire sportif afin de présenter les
raisons pour lesquelles vous devriez être
autorisé à continuer de participer dans
l’évènement.
- Deuxième infraction, une amende
substantielle en plus d’une rencontre
personnelle supplémentaire avec le
coordonnateur de l'événement et le
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 13 of 19
Any rally competitors found on the stage
roads outside the official reconnaissance
time (within 60 days prior to the event) will
be deemed to be practicing and as such
will be subject to the usual CARS sanctions
and will be excluded from the event (see
CARS GCR&R 17.8.1).
commissaire sportif afin de présenter les
raisons pour lesquelles vous devriez être
autorisé à continuer de participer dans
l’évènement. Si les raisons présentées ne
sont pas valides, vous serez exclu de
l'événement. Les frais d'inscription ne seront
pas remboursés.
Tous compétiteurs du rallye vue sur les
épreuves de classement du rallye en hors du
l’horaire de reconnaissance officielle (à
l’intérieur de 60 jours avant l'événement)
seront réputés être en train de pratiquer,
seront soumis aux sanctions habituelles
CARS, et seront exclus de l'événement (voir
CARS RSN&R 17.8.1).
Timing and Safety Rules
Chronométrage et règles de
sécurité
CARS Timing will be used for the rally (see
CARS GCR&R 15.5. We will NOT be using
an electronic timing system.
Le système de chronométrage de CARS (CARS,
RSN&R, 15.5) sera utilisé pour le rallye. Un
système de chronométrage électronique NE
SERA PAS utilisé.
Please review CARS GCR&R 17.9 for the
appropriate use of Safety Warning Devices.
Veuillez examiner CARS RSN & R de 17.9 pour
l'utilisation appropriée des dispositifs
d’avertisseurs de sécurité.
Restarts
Re-départ
Please review CARS GCR&R 15.15 for
details on the “restart after retirement”
procedure. There will be no exceptions to
these rules so please you read and
understand them.
Veuillez examiner CARS RSN & R 15.15 pour
les détails sur la procédure de re-départ
après s’être retiré de la compétition. Il n'y
aura aucune exception à ces règles alors
veillez les lire et les comprendre
attentivement.
Route Modifications
Modifications
Any modifications to the route, rules or
schedule will be posted on the official
board and will have to be signed by a
Steward (CARS NRR 4.7 and 4.17). After the
start of any leg, any modification will be
posted at a control and competitors will
have to sign that they have received
notification (CARS NRR 21.8.5).
Toutes modification au parcoure, aux règles,
ou à l’horaire seront affichés sur le tableau
officiel et devront être signés par un
commissaire sportif (CARS RSN& R 4.7 et
4.17). Après le début de chaque épreuve,
toutes modifications seront affichées à un
contrôle et les compétiteurs devront signer
qu'ils ont pris connaissance de la notification
(CARS RSN & R 21.8.5).
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 14 of 19
Awards
Récompenses
Steele Subaru Power Stages:
The top three 4WD and 2WD for the Steele
Subaru Power Stages will be awarded on
August 14th as soon as the results of these
stages are made final. The times for these
stages will be applied to the results for
Saturdays stages. All competitors must
remain in the display area until the podium
is complete.
Épreuve Steele Subaru Power Stage :
Les trois premiers 4RM et 2RM pour les
épreuves Steele Subaru Power Stage seront
décernés le 14 août dès que les résultats de
ces épreuves soient dites officiels. Le temps
de ces épreuves sera appliqué aux résultats
pour les épreuves du samedi. Tous les
compétiteurs doivent rester dans la zone
d'affichage jusqu'à ce que le podium soit
terminé.
Steele Subaru Ledwidge LookOff Rally:
Trophies will be awarded to overall 1st,
2nd and 3rd place of 2WD and 4WD.
A trophy will be awarded to the overall
winner of the event.
Steele Subaru Ledwidge Lookoff Rally :
Des trophées seront remis au 1ière, 2ieme et
3ieme places de chaque classe.
Un trophée honorifique sera remis au grand
gagnant de l'événement.
Accommodations
Hébergement
Rooms have been reserved at:
Des chambres ont été réservées au :
Travelodge Suites
1-902-465-4000
101 Yorkshire Ave Extension,
Dartmouth, NS.
Travelodge Suites
1-902-465-4000
101 Yorkshire Ave Extension,
Dartmouth, NS.
The rooms are 1 bedroom King Suites.
They include a King bed, a living room,
pull-out sofa bed, microwave, dining table,
armchair and 2 TVs, free wifi, and
continental breakfast. These rooms will
sleep up to 5 people for 99$+tax/night.
This rate has been reserved for any of the
nights from August 13th to 16th.
Les chambres sont des Suites d’une chambre
à coucher. Ils comprennent un lit King, un
salon, un canapé-lit, micro-ondes, table à
manger, un fauteuil, 2 télévisions, wifi gratuit,
et petit déjeuner continental. Ces chambres
peuvent accueillir jusqu'à 5 personnes à un
tarif de 99 $ + taxes / nuit. Ce taux a été
réservé pour n’importe quelle nuit du 13 au
16 août 2015.
Please call and tell them you are with the
“Lookoff Rally” to obtain the special rate.
You will not be able to access this rate
when making online reservations.
There is available parking for trucks/
trailers at the hotel.
Veuillez leur téléphoner et mentionner que
vous êtes avec le « Lookoff Rally » afin
d'obtenir le tarif spécial. Vous ne serez pas en
mesure d'accéder à ce tarif lors de la
réservation en ligne.
L’hôtel a du stationnement de disponible pour
les camions / remorques.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 15 of 19
Miscellaneous
Divers
All officials of the event (including
marshals, radio personnel, traffic control,
etc.) shall be deemed judges of fact and as
such may point out any infraction of the
Rally Rules and Regulations to the
Organizer.
Tous les bénévoles de l'événement (y compris
les contrôleurs, les opérateurs radio, les
bloqueurs, etc.) sont des juges de fait
réfutables et peuvent signaler toute infraction
aux Règles et règlements du rallye à un
officiel ou au coordonateur.
Travel Incentive available for those that are
travelling to the event from outside of Nova
Scotia. Please contact the organizer
([email protected]) to take
advantage of the offer.
Un incitatif de déplacement est disponible
pour ceux qui se rendent à l'événement de
l'extérieur de la Nouvelle-Écosse. Veuillez
communiquer avec le coordonnateur
([email protected]) pour pouvoir
profiter de cette offre.
Official time of the Steele Subaru Ledwidge
LookOff Rally will be available at the Royal
Canadian Legion August 14th at 06h30,
and at the Registration area at Steele
Subaru at 15h00. It will also be available all
day on August 15th at the Royal Canadian
Legion.
Food & Beverage service will be available at
the Royal Canadian Legion after 16h00.
Please bring & pack your own food for
lunch/snacks. Competitors and Crews are
reminded that the consumption of
alcoholic beverages before the end of any
day’s competition activities at an event is
forbidden (CARS GCR&R 5.11).
You are reminded that no hats (ball caps
etc) are to be worn in the Royal Canadian
Legion.
EZ Track will be used at this event for all
vehicles. Anyone will be able to follow the
rally cars at www.lookoffrally.com
Le temps officiel du Steele Subaru Ledwidge
Lookoff Rally sera disponible à la Légion
royale canadienne le 14 août à 6 h 30, et dans
la zone d'enregistrement à Steele Subaru à 15
h 00. Il sera également disponible toute la
journée le 15 août à la Légion royale
canadienne.
Un service de restauration sera disponible à la
Légion royale canadienne à partir de 16 h 00.
Veuillez emballer et apporter vos repas pour
midi et les collations. Les compétiteurs et les
équipages doivent se rappeler que la
consommation de boissons alcoolisées avant
la fin des activités de la journée est
strictement interdit (CARS RSN&R 5.11).
Nous vous rappelons qu’aucuns chapeaux
(casquettes etc) ne doivent être portés à la
Légion royale canadienne.
EZ Track sera utilisée lors de cet événement
pour toutes les voitures. Toute personne sera
en mesure de suivre les voitures de rallye au
www.lookoffrally.com
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 16 of 19
Appendix A- Directions
Annexe A- Directions
Event Location: Saturday August 15th
Start/Service/Finish
Lieu de l'événement: samedi le 15 août,
départ / service / fin du rallye
Royal Canadian Legion
# 8706 Hwy. 354
Noel, Nova Scotia
Légion royal canadienne
# 8706 Hwy. 354
Noel, Nova Scotia
Approach from Truro (the red line on the
below map)
Directions à partir de Truro (la ligne rouge
sur la carte ci-dessous)
De l'autoroute 102, prendre la sortie 14
From Hwy 102 take exit 14
0.0
Turn Left from
STOP sign take
rte. 236 west
7.50
Keep Left
12.53
Straight Ahead,
Keep Left
18.83
Old Barns
Princeport
South Maitland
7.5
Tee Right
20.14
Bridge
21.90
Tee Right
0
12.53
Rte. 236
Maitland
Windsor
Jct 215
Maitland
Windsor
22.08
Straight Ahead
Rte 215 west
30.08
Straight Ahead
Rte 215 west
47.51
Straight Ahead
Northfield Road
on Left
49.16
sign Noel
51.15
Turn Left
Rte 354 South
(Kennetcook
Sackville)
52.87
Turn Left into
Royal Canadian
Legion
** Parking to
the left of the
legion is
reserved for
competitor
parking
Tourner à gauche à
Old Barns
partir de l’ARRET prenez Princeport South
la route 236 ouest
Maitland
Garder la gauche
18.83
Droit devant, garder la
gauche
« T », tourner à droit
20.14
Pont
21.9
« T », tourner à droit
22.08
Droit devant
Jct 215 Maitland
Windsor
Rte 215 ouest
30.08
Droit devant
Rte 215 ouest
47.51
Droit devant
Rue Northfield
Road sur la
gauche
49.16
Enseigne Noel
51.15
Tourner à gauche
52.87
Rte. 236
Maitland
Windsor
Rte 354 sud
(Kennetcook
Sackville)
Tourner à gauche dans ** Le
la Légion royal
stationnement à
canadienne
la gauche de la
légion est réservé
pour les
compétiteurs.
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 17 of 19
Approach from Elmsdale (the purple
line on the below map)
Directions à partir de Elmsdale (la ligne
mauve sur la carte ci-dessous) :
From hwy. 102 take exit 8. Turn
toward Belnan Nine Mile River on rte
214.
De l'autoroute. 102, prendre la sortie 8.
Tourner vers Belnan Nine Mile River sur la
route 214.
0.0
Straight ahead
zero odo at the
traffic lights, Petro
Can on the right.
6.00
Turn Left
Rte 14 West
Windsor/Rawdon
6.68
Keep Right
stay on Rte 14
West
15.39
Keep Left
stay on Rte 14
West
18.04
Turn Right
Jct. 202 West
(Gore/
Kennetcook/Noel/
Cheese Factory
Corner)
0
Droit devant
Régler l’odomètre à
zéro aux feux de
circulation, Petro
Canada sur la droite.
6
Tourner à gauche
Rte 14 ouest Windsor/
Rawdon
6.68
Garder la droite
Rester sur la rte 14
ouest
15.39
Garder la gauche
Rester sur la rte 14
ouest
18.04
Tourner à droite
Jct. 202 ouest
(Gore/Kennetcook/
Noel/Cheese Factory
Corner)
24.63
Garder la droite
30.46
Droit devant
Rte 352 North
Noel/Walton
30.76
Tourner à gauche
Rte 352 nord Noel/
Walton
Straight ahead
Finley Road
36.84
Droit devant
Rue Finley
Turn Right into
the Royal
Canadian
Legion
**Parking to the
left is reserved for
competitor
parking
42.72
Tourner à droite dans ** Le stationnement à
la Légion royal
la gauche de la légion
canadienne
est réservé pour les
compétiteurs.
24.63
Keep Right
30.46
Straight Ahead
30.76
Turn Left
36.84
42.72
Rte 354
Kennetcook/Noel
Rte 354 Kennetcook/
Noel
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 18 of 19
Map/Carte 1
Directions to Legion/Directions vers la Légion
Règlements particulier du LookOff Rally Supplementary Regulations - 19 of 19