6 Expressions legumes
Transcription
6 Expressions legumes
6 Fun French idioms with vegetables! 1-Une salade – a salad French Expression: Raconter des salades (to tell salads) Meaning: When you tell salads, you are telling lies! Example: « Mais quand est-ce que tu vas arrêter de raconter des salades ? » Listen: Audio file Translation: Exactly when are you going to stop telling lies? 2-Un champignon – a mushroom French Expression: Appuyer sur le champignon (to push on the mushroom) Meaning: If you are in a hurry, you need to put the pedal to the metal! Or as we say in French, you need to push on the mushroom! Example: « Si on veut arriver à l’heure, tu ferais bien d’appuyer sur le champignon ! » Listen: Audio file Translation: If we want to get there on time, you’d better put the pedal to the metal! 3-Un artichaut – an artichoke French Expression: Avoir un cœur d’artichaut (to have an artichoke heart) Meaning: Someone who has an artichoke heart is a person who falls in love very easily and very often, each leaf representing a bit of the heart being given away. Example: « Cette fille a un cœur d’artichaut ! Elle tombe amoureuse toutes les cinq minutes » Listen: Audio file Translation: This girl is so fickle! She falls in love every five minutes! 4-Un haricot – a bean French Expression: La fin des haricots (the end of the beans) Meaning: If you arrive at the end of your beans, it’s not good. It means the game is over, it’s the end of it all! We often use this idiom in the negative form, as a slightly sarcastic comment. Ce n’est pas la fin des haricots! = It’s not the end of the world! Example: « Bon ça va, c’est pas la fin des haricots tout de même ! » Listen: Audio file Translation: Come on, it’s not the end of the world, get over it! 5-Un radis – a radish French Expression: Ne plus avoir un radis (To not have one radish left) Meaning: If you do not have one radish left, it’s also bad news! It means you are completely broke! Example: « Oh la la, j’ai plus un radis ! Qu’est-ce que je vais faire ?» Listen: Audio file Translation: Oh no, I’m totally broke! What am going to do? 6-Un chou – a cabbage French Expression: Faire chou blanc (To make white cabbage) Meaning: If you make white cabbage then I am sorry to say that you have totally failed! Example: « La réunion entre syndicat et patronat a fait chou blanc. Rien n’a été décidé !» Listen: Audio file Translation: The meeting between the labor union and the employers was a complete failure. No decision was made.
Documents pareils
6 Fun French idioms with fruits!
If your head is like a watermelon it means that you have a bad headache!