LE PROGRAMME POUR L`INSCRIPTION 22
Transcription
LE PROGRAMME POUR L`INSCRIPTION 22
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 REUNION MONDIALE DES MEMBRES CASABLANCA, LE MAROC L’hôtel Sheraton Casablanca 100, Avenue des FAR www.sheraton.com/casablanca Les objectifs de la réunion : Renforcer le partenariat mondial par le biais de la collaboration, du développement de réseaux et l'apprentissage mutuel Autonomiser et permettre aux organisations membres de renforcer leurs capacités à mettre fin au mariage des enfants Développer une concordance stratégique au niveau communautaire, national, régional et mondial Mardi 19 mai 2015 1er JOUR Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire. 08H30 – 09H00 Café et thé de bienvenue et dernières inscriptions 09H00 – 10H30 SESSION D'OUVERTURE Session d'accueil visant à préparer le terrain pour la réunion. Prise de connaissance de la situation actuelle concernant le mariage des enfants et le partenariat Filles, Pas Epouses, et présentation de la question du mariage des enfants au Maroc. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS 10H30 – 11H00 Pause-café/thé 11H00 – 12H30 SESSION 1 : DISCUSSIONS STRATÉGIQUES PAR RÉGIONS Tous les participants à la réunion se regrouperont par région afin de développer une compréhension partagée de leur contexte régional, de discuter des principales opportunités stratégiques et d'identifier les domaines potentiels de collaboration ou d'action commune. Veuillez choisir la région dans laquelle vous travaillez principalement. La discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux se consacrera à identifier les prochaines étapes pour conserver la question du mariage des enfants au sein des priorités mondiales, et à la question de l'aide des pays donateurs et des politiques des pays étrangers. 12H30 – 14H00 Discussion régionale sur l'Asie Discussion régionale sur l’Amérique latine (en espagnol) Discussion régionale sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (en arabe) Discussion régionale sur l'Afrique DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS Discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux DÉJEUNER 1 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 14H00 – 15H40 22 AVRIL 2015 SESSION 2 : DISCUSSIONS DE GROUPE Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais. a) Filles, Pas Epouses : travailler en partenariat A l’origine du partenariat Filles, Pas Epouses est la conviction que nous sommes plus forts si nous travaillons ensemble. Cette session est l’occasion pour les nouveaux membres comme pour les plus anciens d'en apprendre plus sur les diverses structures de Filles, Pas Epouses et de discuter de la meilleure façon de bénéficier du partenariat ainsi que d’y contribuer. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS b) Keeping girls at the centre: why addressing gender & sexuality is critical to ending child marriage Sexuality can be an uncomfortable or taboo topic in many cultures, especially when linked to the practice of child marriage. Join us to unpack how views of gender and sexuality drive the practice around the world and how we can engage with these issues across a wide variety of contexts. Key questions will include: How do conservative views of gender and sexuality contribute to early and child marriage? How do we develop and measure effective girl and youth-centered programming that considers issues of gender and sexuality, and what does that look like in practice? What have been some challenges and opportunities in different institutional and community contexts? c) Approches visant à mettre fin au mariage des enfants : que nous apprend la recherche ? Qu'est-ce qui fonctionne pour mettre fin au mariage des enfants ? Comment le savons-nous ? Cette session présentera différentes approches permettant de mettre fin au mariage des enfants et révèlera la recherche qui les étaye. Nous mettrons en avant certaines études de cas qui démontrent des résultats positifs et réfléchirons sur les leçons à tirer de ces programmes. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS d) Engaging communities for change Working with the community is a critical part of ending child marriage and mitigating the harmful effects for married girls. Men and boys, mothers and grandmothers along with community and traditional leaders all need to be part of the conversation if change is to happen. This session will illustrate some promising approaches and explore why and how we work with community members. e) Too often invisible: ensuring we support the needs of married girls Every year 15 million girls are married before their 18th birthday. Without access to support and services, married girls can become even more marginalised and vulnerable. In this session we will explore how best to ensure married girls have access to the health, legal, and social support they need. 15H40 – 16H10 Pause-café/thé 2 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 16H10 – 17H45 22 AVRIL 2015 SESSION 3 : APPRENTISSAGES Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire. Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session F est offerte en français. a) Getting your voice in the media: effective messaging Gain practical advice to ensure your asks and messages are heard in the media. Together we will explore what makes a message resonate, what makes language quotable and we will craft pithy phrases to capture the attention of journalists and their audience. b) Introduction to strategic advocacy Develop an understanding of what strategic advocacy is and how you can use it to achieve your objectives. For members who are new to advocacy, such communitybased or national organisations with experience in delivering programmes, or those who have conducted advocacy but have never used a strategic approach. c) Fundraising essentials: identifying opportunities and building relationships Do you need funding to support your work? Learn how to identify and evaluate the best fundraising sources for your organisation and how to best approach donors. For participants new to fundraising. d) Getting the foundations right: setting up a National Partnership Learn about the Girls Not Brides National Partnership model and whether it is right for your context. This is an introductory session for members in countries where there is currently no National Partnership, who want to learn more about how to set one up and what it takes to manage it on a daily basis. e) Introduction to monitoring and evaluation – the basics Learn about the basics of monitoring and evaluation: why do it? What does the jargon mean? How to start? When human and financial resources are scarce, M&E can help us to convince allies about the importance of our work, to increase accountability to donors, to successfully fundraise, and to make sure that we are continually improving. Please note this session will be repeated on Day 2. f) Comment établir et collaborer au sein d’un partenariat national ? (En français) Renseignez-vous sur le modèle de Partenariat national Filles, Pas Epouses et cherchez à savoir s'il convient à votre contexte. Cette session est destinée aux membres des pays où il n'y a actuellement pas de Partenariat national et qui veulent en savoir plus sur la façon d'en créer un et ce que cela implique d'en gérer un quotidiennement. 19H00 – 20H30 LE « FESTIVAL DU FILM » FILLES, PAS EPOUSES Notre festival du film donnera une opportunité exclusive aux membres de Filles, Pas Epouses de voir des clips provenant de films primés sur le mariage des enfants et qui sont mondialement connus. Les films seront les suivants : 3 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 Casablanca Calling, un documentaire sur les femmes chefs religieuses au Maroc qui se servent de leur position sociale unique pour changer les attitudes, soutenir les filles et les femmes et leur donner les moyens de s’émanciper. Difret, un film tiré de l'histoire vraie d'une jeune fille de 14 ans originaire d'Éthiopie qui a tué l'homme qui l'avait kidnappée pour l'épouser. Le producteur exécutif du film est Angelina Jolie. Dukhtar, une fiction racontant l'histoire d'une mère vivant dans une région rurale du Pakistan et qui kidnappe sa fille pour la sauver d'un mariage forcé. Tall as the Baobab Tree, tourné dans une région rurale du Sénégal, ce film raconte l'histoire d'une jeune fille s'efforçant d'empêcher le mariage de sa sœur de 12 ans. Après les projections, une courte discussion et une séance de questions-réponses vous permettront de réfléchir et d’obtenir des conseils en vue de créer des partenariats avec les cinéastes en soutien à votre travail de plaidoyer ou de sensibilisation. Mercredi 20 mai 2015 2ème JOUR Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire. 08H30 – 09H00 Café et thé de bienvenue 09H00 – 10H30 SESSION 4 : DISCUSSIONS DE GROUPE Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais. a) Le mariage des enfants dans des contextes fragiles Comment les crises politiques et les urgences humanitaires affectent-elles la situation du mariage des enfants dans un pays ou une région, ainsi que les efforts de ceux qui œuvrent pour faire face à cette pratique ? Dans cette session, nous étudierons comment les participants abordent le mariage des enfants dans des contextes fragiles, particulièrement les difficultés qu'ils rencontrent et les solutions innovantes qu'ils ont développées pour protéger les filles du mariage et apporter leur soutien aux filles déjà mariées. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS b) « Jeune mais capable » : comment travailler avec les jeunes engendre des résultats Lorsqu’il s’agit de mettre fin au mariage des enfants, quelle est la valeur ajoutée des jeunes ? Des jeunes participants, ainsi que des organisations consacrées à l’engagement de jeunes ou menées par des jeunes, discuteront de cette question. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS c) Bringing religious leaders on board This session will explore how religion intersects with child marriage, and highlight the moral voice that religious leaders can have on the issue. Participants will engage in an open discussion on the questions and challenges they face when working with religious leaders, and explore the opportunities for learning about approaches that are changing beliefs, attitudes and behaviours. 4 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 d) De-mystifying the theory of change Learn about theories of change and why they are important. In this session, participants will explore the Girls Not Brides Theory of Change and gain the skills to develop their own. e) Introduction to monitoring and evaluation – the basics Learn about the basics of monitoring and evaluation: why do it? What does the jargon mean? How to start? When human and financial resources are scarce, M&E can help us to convince allies about the importance of our work, to increase accountability to donors, to successfully fundraise, and to make sure that we are continually improving. Please note this is a training session identical to the one held on Day 1. 10H30 – 11H00 Pause-café/thé 11H00 – 12H30 SESSION 5 : APPRENTISSAGES Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire. Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session E est offerte en français. a) Pitching for success: top tips to secure media coverage on child marriage Tired of pitching to journalists with no success? Frustrated with how journalists report on issues related to women and girls? This session will highlight tips and tools for you to build a proactive and positive relationship with the media and to gain coverage for your work and messages. b) Be prepared: building and using a core case for fundraising A core case for support is the cornerstone of any fundraising effort. Learn how to develop an inspiring document that creates a uniform message about the importance of your work and compels donors to support you. c) Developing an effective collective strategy Explore techniques for collective strategic thinking and planning for Girls Not Brides National Partnerships and other networks. *All National Partnership coordinators are highly encouraged to join this session.* d) Child marriage project lifecycle Increase your understanding of “the project lifecycle,” including how to develop an effective programmatic approach to child marriage which is suited to your context, capacity and interests, and which contributes to the global evidence base. This is for participants running or interested in developing programmes on child marriage. e) Initiation au plaidoyer comme outil stratégique (En français) Qu’est-ce que le plaidoyer? Quelles sont les premières étapes à suivre pour développer une stratégie de plaidoyer? Comment développer des messages de plaidoyer adaptés et efficaces? Cette session d’initiation permettra aux membres de renforcer leurs capacités en matière de plaidoyer. 5 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 12H30 – 14H00 DÉJEUNER 14H00 – 15H40 SESSION 6 : DISCUSSIONS MENÉES PAR LES PARTICIPANTS Les participants auront l'opportunité, lors de la réunion, de proposer des discussions autour de certains sujets qu'ils souhaitent développer. Cette session se servira du modèle « Open Space » (Espace ouvert en français). Pour plus d'informations sur le modèle, cliquez ici (en anglais). 15H40 – 16H10 Pause-café/thé 16H10 – 17H45 SESSION 7 : APPRENTISSAGES Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire. Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session F est offerte en français. a) Media strategy on a budget What does an effective strategy to gain media coverage look like? Learn about what journalists need and which story ideas, context and timing will get you maximum coverage on child marriage on a limited budget and for the long term. b) Advocacy planning to achieve your goals Explore the steps to develop an advocacy plan. This workshop is for both beginners and those more familiar with advocacy, but looking for a more in-depth look at the advocacy planning process or how to plan advocacy with others. c) Ramping up youth engagement in your work – let’s get started! Increase the impact of your work by exploring top tips and tools to increase youth participation and accountability. This session will focus on youth engagement at various stages of the programme cycle, provide specific advice on how girls and young women can be better engaged and introduce quality standards for meaningful youth participation. d) Integrating child marriage into existing programmes Learn how to integrate child marriage prevention or response elements in your existing programmes (for example, on maternal health, education, access to justice). This session is aimed at organisations with programmes that don’t currently include an overt focus on child marriage but would like to strengthen their work in this area. e) Demonstrating collective impact Learn how to create collective evaluation frameworks for a network or coalition, a very powerful way of demonstrating added value and generating resources for your common goals. f) Comment développer des messages de plaidoyer et les diffuser auprès des medias (En français) Pour les organisations de la société civile, dialoguer avec les médias est une partie essentielle du travail de plaidoyer. Cette session de formation permettra aux 6 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 participants francophones d’apprendre à définir clairement des messages de plaidoyer forts et pertinents concernant le mariage des enfants, et à collaborer efficacement avec les médias pour en assurer une bonne diffusion. 19H00 – 21H00 SOIRÉE : RÉCEPTION AU GOLDEN TULIP Rejoignez-nous à l’hôtel Golden Tulip et profitez-en pour faire la connaissance des autres membres et donateurs dans un cadre agréable. Jeudi 21 mai 2015 Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire. 3ème JOUR 08H30 – 09H00 Café et thé de bienvenue 9H00 – 10H30 SESSION 8 : PLEINIÈRE Le 3ème jour, les donateurs (fondations et gouvernements effectuant des dons visant à traiter le problème du mariage des enfants) se joindront à la Réunion mondiale des membres. Cette réunion plénière offrira aux membres la possibilité de s'entretenir avec les donateurs. 10H30 – 11H00 Pause-café/thé 11H00 – 12H30 SESSION 9 : DISCUSSIONS DE GROUPE Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais. a) Crisis communications: how should you react to a big step backwards on child marriage? We're making great strides in our efforts to end child marriage, but sometimes events take place that threaten to undo the progress that we've made. Perhaps your government introduced a regressive new law that legalises child marriage. Perhaps an influential body or cleric condones child marriage. Or perhaps a prominent leader marries a child bride. Through practical exercises and learning from members who have faced these types of challenges, this session will provide you with the skills to coordinate an effective public response to a crisis. b) Les démarches légales permettant de faire face au mariage des enfants Cette session portera sur diverses démarches légales permettant de mettre fin au mariage des enfants, notamment des modèles de lois sur le mariage des enfants et de litige stratégique, et offrira aux membres la possibilité de partager les leçons tirées des démarches légales et de leur mise en œuvre effective. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS c) Dialoguer avec les agences de l'ONU afin de traiter du mariage des enfants Les agences des Nations Unies travaillent de plus en plus sur le mariage des enfants au niveau national, notamment avec l'UNICEF et le FNUAP qui s’apprêtent à lancer 7 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 de nouveaux programmes cette année. Cette session examinera la façon dont ces agences abordent le travail à effectuer sur le mariage des enfants à l’échelle nationale, et des membres du personnel de ces agences, actuels et anciens, donneront des conseils aux organisations cherchant à collaborer avec les Nations Unies. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS d) Participatory monitoring, evaluation and learning: why and how? Involving the people affected by your programmes in making decisions about how progress should be measured - and how this information is used - can be an empowering process and lead to better outcomes. Explore how participatory monitoring and evaluation can be a valuable part of your child marriage work. 12H30 – 14H00 DÉJEUNER 14H00 – 15H40 SESSION 10 : DISCUSSIONS DE GROUPE Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais. a) Thinking big: how can the solution to child marriage match the scale of the problem? If we are serious about ending child marriage, the scale of our response needs to match the scale of the problem. Join this discussion to explore, practically, what it will take: will simply scaling up existing approaches be enough? What are the roles and responsibilities of governments, civil society, donors, development partners and others? How do we ensure that discussions about scale include the experience and insights of the people at the frontlines of creating change in communities? What kinds of investments – and by whom – do we need to achieve the scale necessary? b) Can entertainment media trigger change on child marriage? "Infotainment", or "edutainment", can be an effective tool to prompt large-scale behaviour change, but less is known about whether and how it could trigger change on child marriage. This session will explore how entertainment media – such as radio and television programmes, soap operas, participatory theatre and comic books – could be used to change the social norms that perpetuate child marriage and the low status of girls in society. c) Initiatives et stratégies à l'échelle du pays pour mettre fin au mariage des enfants : que pouvons-nous apprendre ? Ces dernières années, plusieurs gouvernements de pays touchés par le mariage des enfants ont commencé à développer des plans d'action nationale, ou des initiatives à l'échelle du pays, afin de lutter contre cette pratique. Que comportent ces stratégies et de quelle manière ont-elles été développées ? Quelles leçons peut-on tirer de ces processus et comment peuvent-elles bénéficier les activistes dans ces pays et ailleurs? DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS d) Utiliser les engagements régionaux et mondiaux pour susciter le changement dans votre communauté 8 LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION 22 AVRIL 2015 Une attention sans précédent a été portée au mariage des enfants au cours de ces dernières années, au niveau régional et international. Sur quoi nos gouvernements se sont-ils engagés et comment pouvons-nous tirer profit de ces engagements ? Cette session examinera les différentes façons d'utiliser ces engagements et de demander des comptes aux gouvernements, notamment via des mécanismes de surveillance régionaux et mondiaux. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS e) Thinking outside the box: creative solutions to child marriage Ending child marriage is a complex problem requiring creative and flexible solutions. Many Girls Not Brides members are piloting new and exciting programmes. Join a conversation with other innovators to discuss insights about promising approaches and the challenges of taking risks. 15H30 – 17H00 SESSION 11 : DISCUSSIONS STRATÉGIQUES PAR RÉGIONS Continuation des discussions du 1er jour 17H00 – 17H30 Discussion régionale sur l'Asie Discussion régionale sur l’Amérique latine (en espagnol) Discussion régionale sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (en arabe) Discussion régionale sur l'Afrique DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS Discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux SESSION DE CLÔTURE DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS 17H30 – 18H00 Pause-café/thé 18H00 FIN DE LA RÉUNION 9