LE PROGRAMME POUR L`INSCRIPTION 22

Transcription

LE PROGRAMME POUR L`INSCRIPTION 22
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
REUNION MONDIALE DES MEMBRES
CASABLANCA, LE MAROC
L’hôtel Sheraton Casablanca
100, Avenue des FAR
www.sheraton.com/casablanca
Les objectifs de la réunion :
 Renforcer le partenariat mondial par le biais de la collaboration, du développement de réseaux et
l'apprentissage mutuel
 Autonomiser et permettre aux organisations membres de renforcer leurs capacités à mettre fin au
mariage des enfants
 Développer une concordance stratégique au niveau communautaire, national, régional et mondial
Mardi 19 mai 2015
1er JOUR
Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire.
08H30 – 09H00
Café et thé de bienvenue et dernières inscriptions
09H00 – 10H30
SESSION D'OUVERTURE
Session d'accueil visant à préparer le terrain pour la réunion. Prise de connaissance
de la situation actuelle concernant le mariage des enfants et le partenariat Filles, Pas
Epouses, et présentation de la question du mariage des enfants au Maroc.
DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
10H30 – 11H00
Pause-café/thé
11H00 – 12H30
SESSION 1 : DISCUSSIONS STRATÉGIQUES PAR RÉGIONS
Tous les participants à la réunion se regrouperont par région afin de développer une
compréhension partagée de leur contexte régional, de discuter des principales
opportunités stratégiques et d'identifier les domaines potentiels de collaboration ou
d'action commune. Veuillez choisir la région dans laquelle vous travaillez
principalement. La discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux se
consacrera à identifier les prochaines étapes pour conserver la question du mariage
des enfants au sein des priorités mondiales, et à la question de l'aide des pays
donateurs et des politiques des pays étrangers.





12H30 – 14H00
Discussion régionale sur l'Asie
Discussion régionale sur l’Amérique latine (en espagnol)
Discussion régionale sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (en arabe)
Discussion régionale sur l'Afrique DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
Discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux
DÉJEUNER
1
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
14H00 – 15H40
22 AVRIL 2015
SESSION 2 : DISCUSSIONS DE GROUPE
Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et
mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se
dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par
tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais.
a) Filles, Pas Epouses : travailler en partenariat
A l’origine du partenariat Filles, Pas Epouses est la conviction que nous sommes plus
forts si nous travaillons ensemble. Cette session est l’occasion pour les nouveaux
membres comme pour les plus anciens d'en apprendre plus sur les diverses
structures de Filles, Pas Epouses et de discuter de la meilleure façon de bénéficier du
partenariat ainsi que d’y contribuer. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
b) Keeping girls at the centre: why addressing gender & sexuality is critical to
ending child marriage
Sexuality can be an uncomfortable or taboo topic in many cultures, especially when
linked to the practice of child marriage. Join us to unpack how views of gender and
sexuality drive the practice around the world and how we can engage with these
issues across a wide variety of contexts. Key questions will include: How do
conservative views of gender and sexuality contribute to early and child marriage?
How do we develop and measure effective girl and youth-centered programming
that considers issues of gender and sexuality, and what does that look like in
practice? What have been some challenges and opportunities in different
institutional and community contexts?
c) Approches visant à mettre fin au mariage des enfants : que nous apprend la
recherche ?
Qu'est-ce qui fonctionne pour mettre fin au mariage des enfants ? Comment le
savons-nous ? Cette session présentera différentes approches permettant de mettre
fin au mariage des enfants et révèlera la recherche qui les étaye. Nous mettrons en
avant certaines études de cas qui démontrent des résultats positifs et réfléchirons
sur les leçons à tirer de ces programmes. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
d) Engaging communities for change
Working with the community is a critical part of ending child marriage and mitigating
the harmful effects for married girls. Men and boys, mothers and grandmothers
along with community and traditional leaders all need to be part of the conversation
if change is to happen. This session will illustrate some promising approaches and
explore why and how we work with community members.
e) Too often invisible: ensuring we support the needs of married girls
Every year 15 million girls are married before their 18th birthday. Without access to
support and services, married girls can become even more marginalised and
vulnerable. In this session we will explore how best to ensure married girls have
access to the health, legal, and social support they need.
15H40 – 16H10
Pause-café/thé
2
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
16H10 – 17H45
22 AVRIL 2015
SESSION 3 : APPRENTISSAGES
Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations
membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront
simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire.
Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session F est offerte
en français.
a) Getting your voice in the media: effective messaging
Gain practical advice to ensure your asks and messages are heard in the media.
Together we will explore what makes a message resonate, what makes language
quotable and we will craft pithy phrases to capture the attention of journalists and
their audience.
b) Introduction to strategic advocacy
Develop an understanding of what strategic advocacy is and how you can use it to
achieve your objectives. For members who are new to advocacy, such communitybased or national organisations with experience in delivering programmes, or those
who have conducted advocacy but have never used a strategic approach.
c) Fundraising essentials: identifying opportunities and building relationships
Do you need funding to support your work? Learn how to identify and evaluate the
best fundraising sources for your organisation and how to best approach donors. For
participants new to fundraising.
d) Getting the foundations right: setting up a National Partnership
Learn about the Girls Not Brides National Partnership model and whether it is right
for your context. This is an introductory session for members in countries where
there is currently no National Partnership, who want to learn more about how to set
one up and what it takes to manage it on a daily basis.
e) Introduction to monitoring and evaluation – the basics
Learn about the basics of monitoring and evaluation: why do it? What does the
jargon mean? How to start? When human and financial resources are scarce, M&E
can help us to convince allies about the importance of our work, to increase
accountability to donors, to successfully fundraise, and to make sure that we are
continually improving. Please note this session will be repeated on Day 2.
f) Comment établir et collaborer au sein d’un partenariat national ? (En français)
Renseignez-vous sur le modèle de Partenariat national Filles, Pas Epouses et
cherchez à savoir s'il convient à votre contexte. Cette session est destinée aux
membres des pays où il n'y a actuellement pas de Partenariat national et qui veulent
en savoir plus sur la façon d'en créer un et ce que cela implique d'en gérer un
quotidiennement.
19H00 – 20H30
LE « FESTIVAL DU FILM » FILLES, PAS EPOUSES
Notre festival du film donnera une opportunité exclusive aux membres de Filles, Pas
Epouses de voir des clips provenant de films primés sur le mariage des enfants et qui
sont mondialement connus.
Les films seront les suivants :
3
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION




22 AVRIL 2015
Casablanca Calling, un documentaire sur les femmes chefs religieuses au Maroc
qui se servent de leur position sociale unique pour changer les attitudes,
soutenir les filles et les femmes et leur donner les moyens de s’émanciper.
Difret, un film tiré de l'histoire vraie d'une jeune fille de 14 ans originaire
d'Éthiopie qui a tué l'homme qui l'avait kidnappée pour l'épouser. Le
producteur exécutif du film est Angelina Jolie.
Dukhtar, une fiction racontant l'histoire d'une mère vivant dans une région
rurale du Pakistan et qui kidnappe sa fille pour la sauver d'un mariage forcé.
Tall as the Baobab Tree, tourné dans une région rurale du Sénégal, ce film
raconte l'histoire d'une jeune fille s'efforçant d'empêcher le mariage de sa sœur
de 12 ans.
Après les projections, une courte discussion et une séance de questions-réponses
vous permettront de réfléchir et d’obtenir des conseils en vue de créer des
partenariats avec les cinéastes en soutien à votre travail de plaidoyer ou de
sensibilisation.
Mercredi 20 mai 2015
2ème JOUR
Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire.
08H30 – 09H00
Café et thé de bienvenue
09H00 – 10H30
SESSION 4 : DISCUSSIONS DE GROUPE
Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et
mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se
dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par
tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais.
a) Le mariage des enfants dans des contextes fragiles
Comment les crises politiques et les urgences humanitaires affectent-elles la
situation du mariage des enfants dans un pays ou une région, ainsi que les efforts de
ceux qui œuvrent pour faire face à cette pratique ? Dans cette session, nous
étudierons comment les participants abordent le mariage des enfants dans des
contextes fragiles, particulièrement les difficultés qu'ils rencontrent et les solutions
innovantes qu'ils ont développées pour protéger les filles du mariage et apporter
leur soutien aux filles déjà mariées. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
b) « Jeune mais capable » : comment travailler avec les jeunes engendre des
résultats
Lorsqu’il s’agit de mettre fin au mariage des enfants, quelle est la valeur ajoutée des
jeunes ? Des jeunes participants, ainsi que des organisations consacrées à
l’engagement de jeunes ou menées par des jeunes, discuteront de cette question.
DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
c) Bringing religious leaders on board
This session will explore how religion intersects with child marriage, and highlight
the moral voice that religious leaders can have on the issue. Participants will engage
in an open discussion on the questions and challenges they face when working with
religious leaders, and explore the opportunities for learning about approaches that
are changing beliefs, attitudes and behaviours.
4
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
d) De-mystifying the theory of change
Learn about theories of change and why they are important. In this session,
participants will explore the Girls Not Brides Theory of Change and gain the skills to
develop their own.
e) Introduction to monitoring and evaluation – the basics
Learn about the basics of monitoring and evaluation: why do it? What does the
jargon mean? How to start? When human and financial resources are scarce, M&E
can help us to convince allies about the importance of our work, to increase
accountability to donors, to successfully fundraise, and to make sure that we are
continually improving. Please note this is a training session identical to the one held
on Day 1.
10H30 – 11H00
Pause-café/thé
11H00 – 12H30
SESSION 5 : APPRENTISSAGES
Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations
membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront
simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire.
Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session E est offerte
en français.
a) Pitching for success: top tips to secure media coverage on child marriage
Tired of pitching to journalists with no success? Frustrated with how journalists
report on issues related to women and girls? This session will highlight tips and
tools for you to build a proactive and positive relationship with the media and to
gain coverage for your work and messages.
b) Be prepared: building and using a core case for fundraising
A core case for support is the cornerstone of any fundraising effort. Learn how
to develop an inspiring document that creates a uniform message about the
importance of your work and compels donors to support you.
c) Developing an effective collective strategy
Explore techniques for collective strategic thinking and planning for Girls Not
Brides National Partnerships and other networks. *All National Partnership
coordinators are highly encouraged to join this session.*
d) Child marriage project lifecycle
Increase your understanding of “the project lifecycle,” including how to develop
an effective programmatic approach to child marriage which is suited to your
context, capacity and interests, and which contributes to the global evidence
base. This is for participants running or interested in developing programmes on
child marriage.
e) Initiation au plaidoyer comme outil stratégique (En français)
Qu’est-ce que le plaidoyer? Quelles sont les premières étapes à suivre pour
développer une stratégie de plaidoyer? Comment développer des messages de
plaidoyer adaptés et efficaces? Cette session d’initiation permettra aux
membres de renforcer leurs capacités en matière de plaidoyer.
5
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
12H30 – 14H00
DÉJEUNER
14H00 – 15H40
SESSION 6 : DISCUSSIONS MENÉES PAR LES PARTICIPANTS
Les participants auront l'opportunité, lors de la réunion, de proposer des discussions
autour de certains sujets qu'ils souhaitent développer. Cette session se servira du
modèle « Open Space » (Espace ouvert en français). Pour plus d'informations sur le
modèle, cliquez ici (en anglais).
15H40 – 16H10
Pause-café/thé
16H10 – 17H45
SESSION 7 : APPRENTISSAGES
Les sessions d'apprentissage sont conçues pour renforcer les capacités des organisations
membres afin de mettre fin au mariage des enfants. Les apprentissages se dérouleront
simultanément et les participants sont priés de s'inscrire à une session par tranche horaire.
Les interprètes français ne seront pas présents pour les apprentissages. Session F est offerte
en français.
a) Media strategy on a budget
What does an effective strategy to gain media coverage look like? Learn about what
journalists need and which story ideas, context and timing will get you maximum
coverage on child marriage on a limited budget and for the long term.
b) Advocacy planning to achieve your goals
Explore the steps to develop an advocacy plan. This workshop is for both beginners
and those more familiar with advocacy, but looking for a more in-depth look at the
advocacy planning process or how to plan advocacy with others.
c) Ramping up youth engagement in your work – let’s get started!
Increase the impact of your work by exploring top tips and tools to increase youth
participation and accountability. This session will focus on youth engagement at
various stages of the programme cycle, provide specific advice on how girls and
young women can be better engaged and introduce quality standards for
meaningful youth participation.
d) Integrating child marriage into existing programmes
Learn how to integrate child marriage prevention or response elements in your
existing programmes (for example, on maternal health, education, access to justice).
This session is aimed at organisations with programmes that don’t currently include
an overt focus on child marriage but would like to strengthen their work in this area.
e) Demonstrating collective impact
Learn how to create collective evaluation frameworks for a network or coalition, a
very powerful way of demonstrating added value and generating resources for your
common goals.
f)
Comment développer des messages de plaidoyer et les diffuser auprès des
medias (En français)
Pour les organisations de la société civile, dialoguer avec les médias est une partie
essentielle du travail de plaidoyer. Cette session de formation permettra aux
6
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
participants francophones d’apprendre à définir clairement des messages de
plaidoyer forts et pertinents concernant le mariage des enfants, et à collaborer
efficacement avec les médias pour en assurer une bonne diffusion.
19H00 – 21H00
SOIRÉE : RÉCEPTION AU GOLDEN TULIP
Rejoignez-nous à l’hôtel Golden Tulip et profitez-en pour faire la connaissance des
autres membres et donateurs dans un cadre agréable.
Jeudi 21 mai 2015
Tous les évènements ont lieu au SHERATON CASABLANCA sauf indication contraire.
3ème JOUR
08H30 – 09H00
Café et thé de bienvenue
9H00 – 10H30
SESSION 8 : PLEINIÈRE
Le 3ème jour, les donateurs (fondations et gouvernements effectuant des dons
visant à traiter le problème du mariage des enfants) se joindront à la Réunion
mondiale des membres. Cette réunion plénière offrira aux membres la possibilité de
s'entretenir avec les donateurs.
10H30 – 11H00
Pause-café/thé
11H00 – 12H30
SESSION 9 : DISCUSSIONS DE GROUPE
Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et
mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se
dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par
tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais.
a) Crisis communications: how should you react to a big step backwards on child
marriage?
We're making great strides in our efforts to end child marriage, but sometimes
events take place that threaten to undo the progress that we've made. Perhaps your
government introduced a regressive new law that legalises child marriage. Perhaps
an influential body or cleric condones child marriage. Or perhaps a prominent leader
marries a child bride. Through practical exercises and learning from members who
have faced these types of challenges, this session will provide you with the skills to
coordinate an effective public response to a crisis.
b) Les démarches légales permettant de faire face au mariage des enfants
Cette session portera sur diverses démarches légales permettant de mettre fin au
mariage des enfants, notamment des modèles de lois sur le mariage des enfants et
de litige stratégique, et offrira aux membres la possibilité de partager les leçons
tirées des démarches légales et de leur mise en œuvre effective. DES INTERPRÈTES
FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
c) Dialoguer avec les agences de l'ONU afin de traiter du mariage des enfants
Les agences des Nations Unies travaillent de plus en plus sur le mariage des enfants
au niveau national, notamment avec l'UNICEF et le FNUAP qui s’apprêtent à lancer
7
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
de nouveaux programmes cette année. Cette session examinera la façon dont ces
agences abordent le travail à effectuer sur le mariage des enfants à l’échelle
nationale, et des membres du personnel de ces agences, actuels et anciens,
donneront des conseils aux organisations cherchant à collaborer avec les Nations
Unies. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
d) Participatory monitoring, evaluation and learning: why and how?
Involving the people affected by your programmes in making decisions about how
progress should be measured - and how this information is used - can be an
empowering process and lead to better outcomes. Explore how participatory
monitoring and evaluation can be a valuable part of your child marriage work.
12H30 – 14H00
DÉJEUNER
14H00 – 15H40
SESSION 10 : DISCUSSIONS DE GROUPE
Ces discussions de groupes offriront une introduction à quelques sujets spécifiques, et
mettront l'accent sur l'apprentissage mutuel et collectif parmi les participants. Les sessions se
dérouleront simultanément et les participants sont priés de s’inscrire à une session par
tranche horaire. Les sessions sans interprètes français sont décrites en anglais.
a) Thinking big: how can the solution to child marriage match the scale of the
problem?
If we are serious about ending child marriage, the scale of our response needs to
match the scale of the problem. Join this discussion to explore, practically, what it
will take: will simply scaling up existing approaches be enough? What are the roles
and responsibilities of governments, civil society, donors, development partners and
others? How do we ensure that discussions about scale include the experience and
insights of the people at the frontlines of creating change in communities? What
kinds of investments – and by whom – do we need to achieve the scale necessary?
b) Can entertainment media trigger change on child marriage?
"Infotainment", or "edutainment", can be an effective tool to prompt large-scale
behaviour change, but less is known about whether and how it could trigger change
on child marriage. This session will explore how entertainment media – such as radio
and television programmes, soap operas, participatory theatre and comic books –
could be used to change the social norms that perpetuate child marriage and the
low status of girls in society.
c) Initiatives et stratégies à l'échelle du pays pour mettre fin au mariage des
enfants : que pouvons-nous apprendre ?
Ces dernières années, plusieurs gouvernements de pays touchés par le mariage des
enfants ont commencé à développer des plans d'action nationale, ou des initiatives
à l'échelle du pays, afin de lutter contre cette pratique. Que comportent ces
stratégies et de quelle manière ont-elles été développées ? Quelles leçons peut-on
tirer de ces processus et comment peuvent-elles bénéficier les activistes dans ces
pays et ailleurs? DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
d) Utiliser les engagements régionaux et mondiaux pour susciter le changement
dans votre communauté
8
LE PROGRAMME POUR L’INSCRIPTION
22 AVRIL 2015
Une attention sans précédent a été portée au mariage des enfants au cours de ces
dernières années, au niveau régional et international. Sur quoi nos gouvernements
se sont-ils engagés et comment pouvons-nous tirer profit de ces engagements ?
Cette session examinera les différentes façons d'utiliser ces engagements et de
demander des comptes aux gouvernements, notamment via des mécanismes de
surveillance régionaux et mondiaux. DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
e) Thinking outside the box: creative solutions to child marriage
Ending child marriage is a complex problem requiring creative and flexible solutions.
Many Girls Not Brides members are piloting new and exciting programmes. Join a
conversation with other innovators to discuss insights about promising approaches
and the challenges of taking risks.
15H30 – 17H00
SESSION 11 : DISCUSSIONS STRATÉGIQUES PAR RÉGIONS
Continuation des discussions du 1er jour





17H00 – 17H30
Discussion régionale sur l'Asie
Discussion régionale sur l’Amérique latine (en espagnol)
Discussion régionale sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (en arabe)
Discussion régionale sur l'Afrique DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
Discussion sur les pays donateurs et les donateurs mondiaux
SESSION DE CLÔTURE
DES INTERPRÈTES FRANÇAIS SERONT PRÉSENTS
17H30 – 18H00
Pause-café/thé
18H00
FIN DE LA RÉUNION
9