newsletter bulletin

Transcription

newsletter bulletin
NEWSLETTER
BULLETIN
www.51aircadets.ca
www.51aircadets.ca
51
The place to be
The squadron to beat
51
Notre place
L’escadron à battre
Newsletter 15 – 15/16
Bulletin 15 – 15/16
22 Mar / mars 2016
https://www.facebook.com/51Squadron/
IMPORTANT
1 APR - NATIONAL SCHOLARSHIPS
The Air Cadet League of Canada’s Air Commodore
Leonard and Kathleen Birchall, Robert and Mary Dale
and the Young Citizen Foundation Scholarships will be
granted to deserving cadets for post-secondary studies.
The enclosed Application Form must be completed and
submitted, along with supporting documentation, to the
Air Cadet League of Canada Headquarters, Attention
Honours and Award Committee, no later than 1 Apr 16.
Applications must be received by the CO by 25 Mar.
1 AVRIL - BOURSES NATIONALES
Les bourses de la Ligue des cadets de l’Air du Canada Air
Commodore Leonard et Kathleen Birchall, Robert et Mary
Dale et de la Fondation des jeunes citoyens seront remises
à des cadets méritants pour des études postsecondaires.
Le formulaire de demande ci-joint doit être rempli et soumis,
avec les pièces justificatives, à la Ligue des Cadets de l’Air
du Canada – bureau national, Attention « Comité des
Trophées et des récompenses » au plus tard le 1 avril 16.
Les demandes doivent parvenir au Cmdt au plus tard le
25 mars.
COMMANDING OFFICER / COMMANDANT
Capt Andrew Warden
CONGRATULATIONS – MARKSMANSHIP TEAM
The Zone 17 competition was held on 12 Mar in
Gatineau with 22 teams participating from all over the
Ottawa area. Special thanks go to the following parents:
Ms Alberto, Ms Bélanger, Ms Priebe, Ms Rombough,
Ms Simoes, Ms Thibault, and Mr Bourré who spent the
full day, and more, getting targets, marking them,
helping on the range, supplying lunch, donating dessert,
providing kind words and much more. The
Marksmanship Team thanks them, and notes that the
entire Regional Competition with 117 cadets
participating, would not have had the success it did
without them.
Team A - Gold
Équipe A - Or
Sgt Zoë Mitchell
FCpl/Cpls Megan Roy
Sgt Nicholas Effenberger, Sgt Zoë Mitchell, Sgt Jérémy Roy,
FCpl/Cpls Megan Roy, LAC/Cdt 1 Anna Bélanger McGuire
1st overall of 117 competitors / 1re au cumulatif de 117 compétiteurs
1st of 49 Junior competitors / 1re des 49 compétiteurs Junior
The gold medal winning members of Team A will be
travelling to Valcartier, Quebec for the Provincial finals
on 16-17 Apr.
1
FÉLICITATIONS – ÉQUIPE DE TIR
La compétition de la Zone 17 a eu lieu le 12 mars à
Gatineau avec 22 équipes participantes de la région de
l'Outaouais. Des remerciements particuliers vont aux
parents suivants: Mme Alberto, Mme Bélanger,
Mme Priebe, Mme Rombough, Mme Simoes,
Mme Thibault et M. Bourré qui ont passé la journée entière
et plus, allant chercher les cibles, les marquant, aidant sur le
champ de tir, fournissant le repas du midi et le dessert,
encourageant les cadets et beaucoup plus. L’Équipe de tir
les remercie et fait remarquer que la compétition régionale
avec 117 cadets participants n'aurait pas eu le succès
qu'elle a eu, sans eux.
Les médaillés d’Or de l’équipe A se rendront à Valcartier,
Québec les 16-17 avril pour la finale provinciale.
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca
CONGRATULATIONS – BAND
Congratulations to the Band who competed at the
Eastern Region Cadet Music Festival held in
Drummondville, QC, 18-20 Mar.
Bronze
Bronze
4th place / 4e place
4th place / 4e place
FÉLICITATIONS – MUSIQUE
Félicitations à la Musique pour leurs prestations au Festival
de Musique des Cadets de la Région de l’Est tenu à
Drummondville, QC le 18-20 mars.
Ensemble pop-jazz ensemble
Pipes & Drums Ensemble / Ensemble de cornemuses et tambours
Large Ensemble / Grand ensemble
Percussions Ensemble / Ensemble de percussions
TRAINING / INSTRUCTION
29 MAR - CDT COMD FOR A DAY PARADE
Special parade where a First Year cadet (LAC Mariko
McAlear) will act as the Cdt Comd for the evening.
Parents and guests are welcome. Parade begins at
2035 hrs. Order of dress is C-1 for cadets.
29 MARS –PARADE CDT CMDT D’UN JOUR
Parade spéciale où un cadet de première année
(Cdt 1 Mariko McAlear) agira comme cdt cmdt pour la
soirée. Les parents et les invités sont les bienvenues. La
parade commence à 2035 h. Tenue C-1 pour les cadets.
2 APR – 742 SQN BOWLING COMPETITION
742 Sqn hosted inter-squadron bowling tournament at
the bowling lanes in the RA Centre, Ottawa. 2 teams of
5-6 cadets with each team consisting of at least 2 junior
cadets, and 2 female cadets. Appropriate civilian attire.
Transport and lunch are not provided. Timings 09301300 hrs. Names through your Chain of Command.
Capt Bergeron is the OIC.
2 AVRIL – COMPÉTITION DE QUILLES DE L’ESC 742
Tournoi de quilles inter-escadron parrainé par l’esc 742 à la
salle de quilles du Centre RA, Ottawa. 2 équipes de 5-6
cadets par équipe dont au moins 2 sont des cadets junior et
2 des filles. Tenue civile appropriée. Le transport et le
repas du midi ne sont pas fourni. Horaire 09301300 heures. Communiquez avec votre chaine de
commandement. L’O Resp est le Capt Bergeron.
19 APR –SQN DRILL COMPETITION
Squadron Inter-Flight Drill Competition night.
19 AVRIL – COMPÉTITION EXERCICE MILITAIRE D’ESC
Soirée compétition d’exercice militaire entre les sections.
PROFICIENCY LEVEL
In order to pass their Proficiency Level, all cadets need
to fulfill the minimum requirements for each level by end
of training year 2016. In addition to level specific
requirements, all cadets must participate in 4.5 hours of
community service, fire the Air Cadet Air Rifle, and
attend at least 60% attendance on mandatory Tuesday
training. Failure to meet any of the requirements can
result in level failure and delayed promotions. Please
contact your Level Officer for more information.
NIVEAU DE QUALIFICATION
Pour réussir leur niveau de qualification, tous les cadets
doivent rencontrer les exigences minimales pour chaque
niveau à la fin de l'année d'instruction 2016. En plus des
exigences spécifiques de niveau, tous les cadets doivent
participer à 4,5 heures de service communautaire, tirer à la
carabine à air des Cadets de l'Air et avoir au moins 60% de
taux de présence lors de l’instruction obligatoire du mardi.
Défaut de satisfaire à toute exigence peut provoquer un
échec de niveau et retarder une promotion. Pour plus
d'informations, communiquez avec votre Officier de niveau.
2
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca
11 JUN – LA RONDE TRIP
We are currently planning the Squadron end of the year
fun trip to the Six Flags/La Ronde Amusement Park in
Montreal. This will be a full day activity with departure
early in the morning and return in the evening.
Transport, lunch and evening meals will be provided. It
is anticipated that each cadet wishing to attend will be
required to pay between $40- 50 to cover the necessary
expenses not already covered by the Squadron. At this
time, we are soliciting attendance intent from cadets
in order to properly plan this activity. Responses to
WO1 St-Louis no later than 15 Apr. The final amount
required (conditional on the number of cadets wishing to
participate) and the specific activity details will be
confirmed after that date.
11 JUIN - VOYAGE A LA RONDE
Nous préparerons le voyage de fin d’année de l'Escadron au
parc d'amusement Six Flags/La Ronde à Montréal. Cette
activité aura lieu toute la journée avec départ tôt le matin et
retour dans la soirée. Le transport, repas du midi et du soir
seront fournis. Nous prévoyons que chaque cadet
souhaitant participer devra payer entre 40 $-50 $ pour
couvrir les dépenses nécessaires qui ne sont pas déjà
payées par l'Escadron. Pour l'instant, nous sollicitons
l'intention de participer des cadets uniquement afin de
planifier correctement cette activité. Réponses à l'Adj 1 StLouis au plus tard le 15 avril. Le montant final requis
(conditionnel au nombre de cadets voulant participer) et les
informations spécifiques de l'activité seront confirmés après
cette date.
SUPPLY / APPROVISIONNEMENT
NAMETAGS
Issued nametags are to be worn on the uniform. Cdts
may purchase replacement/additional blue plastic
nametags for $3.50 each (including applicable taxes) by
filling out a Nametag Request Form at the Canteen
table.
PLAQUETTE D’IDENTITÉ
Les plaquettes d’identité distribuées sont portées sur
l’uniforme. Les cdt peuvent se procurer des plaquettes
d’identité en plastique bleue de remplacement/
supplémentaires au prix de 3,50 $ (taxes comprises) en
passant une commande à la Cantine.
PERSONAL EQUIPMENT
All cdts are to write their name in their personal
equipment and to ensure they have the correct item
when leaving an activity.
ÉQUIPEMENT PERSONNEL
Tous les cdt doivent écrire leur nom sur les effets
personnels et s’assurer d’avoir le bon article avant de quitter
une activité.
MAINTENANCE OF CDT CLOTHING
Cdts are responsible to keep their clothing clean and in a
proper state of repair. In particular, shirt collars should
always be clean.
ENTRETIEN DE LA TENUE DE CDT
On rappelle aux cdt qu’ils sont responsables de garder leur
tenue propre et en bon état. Les collets de chemises
doivent toujours être propres.
SPONSORING COMMITTEE / COMITÉ RÉPONDANT
6 APR - EXECUTIVE MEETING
Monthly Executive Committee meeting at 1830 hours.
Parents are welcome to attend.
6 AVRIL – RÉUNION DE L’EXÉCUTIF
Réunion mensuelle de l’exécutif dès 1830 heures. Les
parents sont les bienvenus.
8-9-10 APR - TAG DAYS
Mandatory activity. All cadets are expected to do
one shift. Register early to ensure you get your pick.
The Sponsoring Committee is counting on you.
Locations and shift times will be published soon.
8-9-10 AVRIL - JOURNÉES ÉTIQUETTES
Activité obligatoire. On s’attend à ce que tous les
cadets effectuent un quart. Inscrivez-vous tôt pour vous
assurer d’obtenir votre choix. Le Comité répondant compte
sur vous. Les endroits et les horaires de quarts seront
publiés sous peu.
3
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca
GENERAL / GÉNÉRALITÉS
SQN 75th ANNIVERSARY PIN CONTEST
Be part of the Sqn’s 75th Anniversary by entering the
Anniversary Pin Contest. Your design should take into
consideration that the pin will be no more than 2.5 cm
high and no more than 2.5 cm wide and be easy to
recognize and reproduce. Pin design submissions to be
sent to the Sqn COS no later than Tuesday 3 May.
CONCOURS ÉPINGLETTE 75e ANNIVERSAIRE D’ESC
Faites partie du 75e anniversaire de l’esc en participant au
concours d’épinglette anniversaire. Votre dessin devrait
prendre en considération que l’épinglette ne mesurera pas
plus de 2,5 cm de hauteur ni plus de 2,5 cm de largeur et
qu’il devrait être facile à reconnaitre et à reproduire. Les
soumissions doivent être reçues par le CEM de l’esc au plus
tard mardi le 3 mai.
Y ACTIVE EMPLOYER - CORPORATE MEMBERSHIP
To qualify for the YMCA corporate membership, we
need to have a minimum of 20 people. This can include
cadets, their parents, staff and SSC members. At this
time, we are gauging interest from the squadron and if
there is sufficient demand we can move forward in
setting this up. Answers to Lt Pye the OIC.
Download Y Active-Employer Information
Y EMPLOYEUR ACTIF - ADHÉSION CORPORATIVE
Pour être admissible à l'adhésion corporative du YMCA, il
faut avoir un minimum de 20 personnes. Cela peut inclure
les cadets, leurs parents, le personnel de l’état-major et les
membres du Comité répondant. Pour l’instant, nous voulons
jauger l'intérêt de l'Escadron et s'il y a une demande
suffisante, nous pourrons mettre cela en place. Réponses
au Lt Pye l'O Resp.
Télécharger Y Employeur actif Information
CHECKING WEBSITE
All cdts are responsible to check the Sqn website at
least once a week for messages. At a minimum the
website Event Calendar and Weekly Messages pages
should be checked on the day preceding any cdt activity
for the latest updated information.
VÉRIFICATION DU SITE WEB
Les cdt sont responsables de vérifier le site web de l'esc au
moins une fois par semaine pour les messages. Au
minimum, il faut vérifier les pages Calendrier des activités
et Messages hebdomadaires la journée précédant une
activité de cdt afin d'obtenir les dernières informations à
jour.
IGNORANCE WILL NOT BE AN EXCUSE.
L’IGNORANCE NE SERA PAS UNE EXCUSE.
4
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca