Liste de droits

Transcription

Liste de droits
Film Adaptations
Politics & Society
Biographies
Fayard | Mazarine | Mille et une nuits | Pauvert | Pluriel
History & Philosophy
Fiction
Liste de droits
Rights List
2013
—
2014
Liste de droits | Rights List
2013 - 2014
Librairie Arthème Fayard
Mazarine
Mille et une nuits
Pauvert
Pluriel
13, rue du Montparnasse
75278 Paris cedex 06
tél. 33 (0)1 45 49 82 00
fax. 33 (0)1 45 49 82 54
[email protected]
Rights Director
Foreign, Film & Domestic rights
Carole Saudejaud
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 48
Foreign rights
Anna Lindblom
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 46
Central Europe, Greece & Asia
Véronique Héron
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 49
Audio rights
Ariane Foubert
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 47
Fiction
p. 6
p. 25
p. 37
History & Philosophy
Biographies
Politics &Society
p. 43
p. 60
Film adaptations
Index | p. 67
Our foreign authors | p. 68
Baptiste Beaulieu
La patiente de la chambre 7
Les 1001 nuits des Urgences
The patIent In room 7
A Thousand and One Nights in the ER
October 2013
Fayard
380 pages
World Rights
Film & TV Rights
Baptiste Beaulieu
z Baptiste est un jeune interne
de vingt-sept ans, qui travaille dans
un hôpital du Sud-Ouest de la France.
En novembre 2012, il lance son blog
« Alors voilà », le blog des étudiants en
Un jeune interne de vingt-sept ans joue des claquettes dans les
couloirs de l’hôpital pour pallier toutes les urgences. Il s’attache à une
patiente, chambre 7, atteinte d’un cancer en phase terminale : son fils,
dont l’avion est bloqué par les cendres du volcan islandais, n’est pas à
son chevet… Alors, Baptiste décide de faire la course contre la Mort et
de gagner du temps. à la manière de Shéhérazade, il va raconter à cette
femme mourante les histoires drôles et tragiques de la vie de l’hôpital.
Les jours passent, mais la patiente de la chambre 7 décline, sans
que le jeune homme comprenne vraiment pourquoi son sort à elle lui
importe soudain tant… Ces chroniques hospitalières d’une sensibilité
folle sont toutes nourries de situations vécues par l’auteur ou par ses
collègues…
humanité, « pour une réconciliation
soignants/soignés ». Le succès est
immédiat. Il reçoit le prix AlexandreVarney. Son blog compte aujourd’hui
2 millions de visiteurs.
z Baptiste Beaulieu is a twentyseven-year-old intern who works at
a hospital in the southwest of France.
In November 2012, he launched his
blog “So, this is it”, a blog for students
of humanity, “to reconcile the caregiver
with the care receiver”. It was an
A twenty-seven-year-old intern tap dances up and down the
corridor of a hospital ward to amuse his patients. He is particularly
fond of the patient in room 7, in the terminal phase of cancer: her son,
whose flight has been canceled by the ash of an Icelandic volcano, is
not at her bedside… So Baptiste decides to take on the Death, in a race
for time. Like Scheherazade, he begins to tell the dying woman the
funny and tragic tales of life at the hospital.
The days go by. The patient in room 7 is failing. And the young
man doesn’t quite understand why she suddenly means so much to
him… A deeply moving, exuberant chronicle of life at a hospital, inspired by the real-life situations of either the author or his colleagues.
immediate success. He was awarded
the Alexandre-Varney Prize.
His blog has been viewed by over
2 million visitors.
6
• Librairie Arthème Fayard
Margot aime manger et boire. Surtout manger. Obsession du
produit. Plaisir du marché, de se mettre en cuisine et de restituer dans
les assiettes quelque chose d’elle-même.
Est-ce un hasard si c’est toujours à table, que s’expriment l’amour,
l’amitié, la rancœur, que se règlent les comptes ou se scellent les
réconciliations ? Comment le doux, le piquant, l’acide, l’amer, le mou,
le croquant, emplissent les bouches et finissent par ressortir dans la
conversation ?
De déjeuners en dîners, changent les milieux sociaux, les rites,
les usages, les opinions, le comique. Margot et les siens sont passés
à la moulinette, que ce soit lors d’un réveillon de Noël en famille où
circulent des phrases assassines ou lors d’un déjeuner de retrouvailles
avec un vieil ami quand se mesure le temps perdu.
Fiction
Marie-Odile Beauvais
Manger
Eat
August 2013
Fayard
256 pages
World Rights
Film & TV Rights
Marie-Odile Beauvais
z Marie-Odile Beauvais est
écrivain, auteur, entre autres,
de Les Forêts les plus sombres (Grasset,
1996, prix François-Mauriac de
l’Académie française) et, chez Fayard,
de Le Secret Gretl (2009), « implacable
et vertigineux » selon Jacques-Pierre
Margot likes food and drink. Especially food. She loves being in
the kitchen, mixing and kneading. Trying to infuse her creations with
something of herself.
Why do mealtime conversations, whether scathing or subtle,
always seem to evolve around undercurrents of love, friendship and
resentment? Why do we settle old scores and broker new truces at
the table? And why do a meal’s tastes and textures — whether spicy,
sweet or sour, bitter, crisp or smooth — permeate our conversations?
At lunchtime or dinnertime, from one social circle to another,
our rituals, manners, opinions and conversations are never the same.
In the present work, Margot and her entourage are put through the
wringer, whether exchanging barbs at a family Christmas dinner or
sizing up a long-lost friend over lunch.
Librairie Arthème Fayard •
Amette (Le Point).
z Marie-Odile Beauvais is a writer,
the author namely of Forêts les plus
sombres (Grasset, 1996, winner of the
Prix François-Mauriac de l’Académie
française) and Secret Gretl (Fayard,
2009) “inexorable yet breathtaking”,
Jacques-Pierre Amette, Le Point.
7
Isabelle Polin
& Luc Bossi
Trouvée
Found
January 2014
Fayard
300 pages
World Rights
Luc Bossi & Isabelle Polin
zIsabelle Polin et Luc Bossi
travaillent actuellement à l’adaptation
de ce texte au cinéma. Par ailleurs,
Luc Bossi, scénariste et producteur,
est aussi l’auteur du polar Manhattan
Freud (Albin Michel, 2009, le Livre de
poche, 2011).
Le meurtre brutal d’un couple sans histoire, à Bordeaux.
Un crime comparable commis neuf ans plus tôt à Lille.
Ignorant tout de ces horreurs, Clara, étudiante en histoire de l’art
vive et solaire, tombe sur un mot énigmatique dans ses affaires : « Je
t’ai trouvée ». Elle le montre à son compagnon, le neurologue François
Ménard, sans se douter qu’il va les entraîner dans un cauchemar. Car
Clara est la proie d’un tueur terrifiant surgi d’un passé ignoré, masqué,
que François va devoir l’aider à dévoiler. Tandis qu’une flic coriace
mais dépressive, Marianne Brunel, traque l’assassin comme on soigne
une obsession, Clara et François mènent un jeu de cache-cache sanglant dans les labyrinthes de la mémoire.
Parviendront-ils à empêcher le piège de se refermer sur eux ?
Un thriller haletant.
zIsabelle Polin and Luc Bossi are
currently working on a film adaptation
of the present text. Screenwriter and
producer Luc Bossi is also the author
of the detective novel Manhattan
Freud (Albin Michel, 2009, Livre de
poche, 2011).
8
An ordinary couple is savagely murdered in Bordeaux.
A similar crime had been committed in Lille, nine years before.
Clara, a spirited and stunning art history student, is completely
unaware of these atrocious killings when she finds a mysterious note
among her things: “I found you”. She shows it to her boyfriend, the
neurologist François Ménard, little suspecting their lives are about
to take a nightmarish turn. Because Clara is the target of a terrifying
killer who has sprung up from an unknown past, a past hidden even
to Clara that, with the help of François, she must try to uncover. With
the tough but depressed cop, Marianne Brunel, tracking the killer like
some weird obsession, Clara and François explore the maze-like corridors of memory in a deadly game of cat-and-mouse.
Will they make it out before it’s too late?
A riveting thriller.
• Librairie Arthème Fayard
Fille unique, Natacha a grandi dans la dévotion pour les enfants
Erschen, ses voisins. Peut-être parce qu’ils avaient perdu leur mère et
que leur statut d’orphelins les rendait fascinants. à Olsenheim, leur
ville natale, elle n’avait qu’à sauter la haie séparant leurs jardins pour
rejoindre Quentin, Raphaël et Delphine Erschen. Quinze ans plus tard,
il lui suffit de pousser la porte de sa chambre : ils ont tous les quatre
emménagé dans un appartement à Paris pour y suivre leurs études.
Quentin est absorbé par ses cours et ses stages. Delphine ne
pense qu’à tout arrêter. Raphaël ne semble penser qu’aux filles. Et
Natacha ne pense qu’à Quentin. Personne d’autre n’entre jamais chez
eux. Comme si les murs de briques rouges abritaient un temple dédié
à leur passé commun.
Il faudra qu’un événement dévastateur frappe l’appartement pour
forcer ses habitants à se poser la question : faut-il sacrifier l’avenir au
culte des souvenirs, ou faire le choix du bonheur ?
Fiction
Isabelle Coudrier
J’étais Quentin Erschen
BeIng QuentIn ErSchen
August 2013
Fayard
416 pages
World Rights
Film & TV Rights
Isabelle Coudrier
z Après Va et dis-le aux chiens,
« premier roman d’une justesse
déconcertante sur l’amour tel qu’on le
vit aujourd’hui » (Les Inrockuptibles),
Isabelle Coudrier continue d’affronter
les équations insolubles du cœur pour
mieux rappeler que si l’amour est une
souffrance, l’absence d’amour est sans
doute pire.
Natacha, an only child, is absolutely devoted to the Erschen children who live next door. Perhaps their mother’s death and their status
as orphans make them particularly fascinating. In their hometown of
Olsenheim, Natacha only had to jump over the hedge between their
two yards to see Quentin, Raphaël and Delphine Erschen. Fifteen
years later, all she has to do is push open a bedroom door: the four of
them are sharing an apartment in Paris while pursuing their studies.
Quentin is entirely absorbed by his lectures and internships.
Delphine, on the other hand, is bent quitting school as soon as possible. As for Raphaël, the only thing he’s interested in is girls. While
Natacha only cares about Quentin… Nobody ever comes to see them,
as if the building’s red brick walls were sheltering a shrine dedicated
to their past.
It will take a devastating event in the apartment for the roommates to finally ask themselves: are the sacred memories of the past
more important than finding happiness in the future?
Librairie Arthème Fayard •
z After Va et dis-le aux chiens,
“a debut novel of a unsettling
accuracy on love as we know it today”
(Les Inrockuptibles), Isabelle Coudrier
continues to probe the insoluble
depths of the heart, to remind us that
it is better to love and to suffer than
not to love at all.
9
Paulina Dalmayer
Aime la Guerre !
Make war!
August 2013
Fayard
592 pages
World Rights
Film & TV Rights
Paulina Dalmayer
z Née en Pologne, Paulina
Dalmayer est arrivée en France à l’âge
de 23 ans, où elle a soutenu une thèse
de doctorat consacrée au journalisme
européen. Elle écrit pour Causeur et
divers titres de la presse polonaise.
Aime la guerre ! est son premier roman.
En 2010 Hanna s’envole vers l’Afghanistan. Kaboul offre mille
sujets pour une jeune journaliste avide d’enquêtes. Mais enquêter
implique de côtoyer aussi les aventuriers qu’un autre genre d’ambition
attire vers les régions du monde sous tension.
Or Hanna aime les hommes aux manches retroussées. Qu’ils aient
un revolver dans la poche et dorment sur un matelas rempli de billets
ne la dérange pas. À compter de sa rencontre avec Robert, ancien mercenaire, et Bastien, ancien agent de renseignement, le séjour d’Hanna
prend une autre tournure. Hanna découvre que son penchant pour les
hommes odieux et formidables cache une fascination pour le mode de
vie qu’impose un pays en guerre.
Si la passion pour la guerre ne cesse jamais de troubler la narratrice, au moins lui permet-elle d’en révéler toutes les facettes. La
guerre et ceux qui la font, l’orchestrent ou en meurent.
z Paulina Dalmayer was born in
Poland. She moved to France at the
age of 23, where she did a PhD thesis
on European journalism. She currently
writes for Causeur as well as a number
of Polish publications. Aime la guerre !
is her debut novel.
10
In 2010, Hanna took off for Afghanistan: Kabul has plenty to offer
for rookie investigative reporters. But field work here involves rubbing
shoulders with dubious adventurers, drawn to such conflict-riddled
regions for reasons all their own.
Hanna has a penchant for men who don’t mind rolling up their
sleeves, however. When she meets Robert, a former mercenary, and
Bastien, an ex-intelligence operative, Hanna’s life in Kabul takes a new
turn. She comes to realize that her attraction to certain objectionable
albeit fascinating men is rooted in her passion for the extremes of life
in war-torn countries.
Although the narrator is never quite comfortable with her discovered passion, it allows her nonetheless to explore the many facets of
war. The people who make war. The people who orchestrate war. And
the people who are killed by war.
• Librairie Arthème Fayard
Charlotte Delbo
Qui rapportera ces paroles ?
Et autres écrits inédits
Fiction
Who WILL Carry the Word?
And Other Unpublished Works
Charlotte Delbo (1913-1985) est l’un des écrivains majeurs de
la littérature dite « des camps », l’un des plus étudiés dans les pays
anglo-saxons, où elle est considérée à l’égal de Primo Levi. Près de
30 ans après sa mort, voici réunis en un volume la quasi-intégralité
de ses textes, pour la plupart inédits ou depuis longtemps indisponibles. à partir de la parution au début des années 1970 de la trilogie
Auschwitz et après (éditions de Minuit), qu’elle écrivit à son retour de
Ravensbrück en 1946, Delbo n’a plus cessé d’écrire, pour témoigner
tant sur son expérience concentrationnaire que sur les événements
contemporains. Qui rapportera ces paroles ? (1966), qui inaugure la
série de ces textes, nous place d’emblée au cœur de son œuvre. Cette
pièce met en scène une dizaine de femmes déportées qui, ensemble,
montent une représentation théâtrale, comme une manière anticipée
de témoigner pour survivre — elle-même avait monté une pièce de
Molière clandestinement en camp.
May 2013
Fayard
584 pages
World Rights
Film & TV Rights
Charlotte Delbo
z Charlotte Delbo (1913-1985)
fut l’assistante de Louis Jouvet.
Pendant la Seconde Guerre mondiale,
elle s’engage dans la Résistance et
est déportée en 1942 dans un convoi
de prisonnières politiques françaises
à Auschwitz-Birkenau puis à
Ravenbsbrück. Libérée le 23 avril
1945, elle consacre le reste de sa vie à
Charlotte Delbo (1913-1985) is considered by scholars of Englishspeaking countries as a major author of Holocaust literature, along
side Primo Levi. Nearly thirty years after her death, almost all of
Delbo’s writings are gathered here into a single volume. A number of
these works are being published for the first time ever or have been
out of print for years. After the publication in the early 1970s of her
trilogy Auschwitz and After (Éditions de Minuit), composed upon
returning from Ravensbrück in 1946, Delbo never stopped writing
about her experience in the camps as well as contemporary events.
Who Will Carry the Word (1966), which opens the present collection
of texts, places us immediately at the heart of Delbo’s work. The play
is about a dozen deported women who, together, decide to put on a
play an advance testimonial of her will to survive: Delbo herself had
illegally staged a Moliere play in the camps.
l’engagement politique en travaillant
à l’ONU et en écrivant des textes qui
comptent parmi les plus importants
de la littérature dite « des camps ».
z Charlotte Delbo (1913-1985),
the assistant of renowned French actor
and director Louis Jouvet, joined the
French Resistance during World War II.
Deported in a 1942 convoy of French
political prisoners, she was interned
first at Auschwitz-Birkenau, then at
Ravensbrück. Freed on April 23, 1945,
she would devote the rest of her life to
political causes, working for the UN
and writing texts that include some of
the world’s most important works of
Holocaust literature.
Librairie Arthème Fayard •
11
Christophe Desmurger
Des plumes
et du goudron
FeatherS and Tar
September 2013
Fayard
200 pages
World Rights
Film & TV Rights
Christophe Desmurger
z Christophe Desmurger est
instituteur. Des plumes et du goudron
est son premier roman.
z Christophe Desmurger is a grade
school teacher. Feathers and Tar is his
Avec ses bottes, ses chemises sombres et son art de lancer sa
sacoche sur son bureau en entrant dans la classe, il ressemble à un
shérif. C’est ce qu’il voulait. Il attend le moment opportun pour dégainer le coup de gueule, s’efforce de viser juste avec ses sanctions. Ainsi
règne un semblant d’ordre parmi les vingt-huit apprentis apaches de
9 ans dont il a la charge. Mais est-ce vraiment son métier ? Qu’en est-il
de la transmission du savoir ?
On ne lui a jamais expliqué comment découvrir l’enfant derrière
celui qui joue au dur. Réconcilier avec les mots celui qui ne parle
jamais. Réconforter celui qu’accable le divorce de ses parents. Semaine
après semaine, le shérif tâche de laisser de plus en plus en plus souvent
ses armes au vestiaire.
debut novel.
With his boots and black shirts, not to mention his knack for tossing his book bag onto his desk as he enters the classroom, he looks
just like a sheriff. Just the way he wants to. He’s ready, waiting to draw
his guns when the time is ripe, sure to shoot straight when doling out
reprimands. It’s the only way he can maintain a semblance of order
among his 28 nine-year-olds, the class of wild Indians for whom he is
responsible. But is this all his job really amounts to? What ever happened to the transmission of knowledge?
No one ever told him how to get through to the child behind
the tough-talking attitude; how to reach, with words, the child who
never speaks; how to comfort the student overwhelmed by family problems… However, one thing is certain as the weeks go by: the sheriff
must try to leave his guns at the door as often as possible.
12
• Librairie Arthème Fayard
C’est un roman à deux temps où s’entrelacent des séances de psychanalyse que l’héroïne poursuit à Paris et le récit de son parcours
d’émigrée. Suite à un viol collectif par les gardiens de l’ordre moral,
Donya fuit Téhéran. Arrivée à Istanbul, elle décide d’avorter, apprend
la mort de son père, et cherche désespérément un travail. Outre son
boulot dans une clinique à Istanbul, elle devient danseuse orientale
pour payer ses études. Pourtant c’est à Paris, au cours de l’analyse,
que surgissent les révélations les plus inattendues. Les souffrances
d’une enfance terrible, une mère qui délaisse Donya dès la naissance
car elle désirait ardemment un garçon. Un père ruiné devenu opiomane et fou. Et une jeune femme qui ne parvient à pardonner ni à ses
parents ni à son pays.
Au fil des séances et de l’histoire, se profile, sous le regard myope
de son psy, la fin tragique d’une jeune femme rattrapée par son destin.
Fiction
Chahdortt Djavann
La dernière séance
The LaSt Session
August 2013
Fayard
496 pages
World Rights
Film & TV Rights
Chahdortt Djavann
z Romancière et essayiste,
Chahdortt Djavann est l’auteur, entre
autres, de Bas les voiles !, La muette et
Je ne suis pas celle que je suis.
z Novelist and essayist, Chahdortt
Djavann is the author namely of Bas les
voiles !, La muette and Je ne suis pas celle
que je suis.
A two-part novel intertwining the heroine’s therapy sessions
in Paris and the story of her immigrant journey. Donya, after being
gang raped by the “morality” police, flees Tehran for Istanbul. There,
she has an abortion, learns of her father’s death and tries desperately
to find work. Besides her job at an Istanbul clinic, Donya works as a
belly dancer to pay for her studies. Yet it is during her analysis in Paris
that the pain of her traumatic childhood finally surfaces: her mother,
who had hoped for a boy, had abandoned her at birth; after financial
ruin, her father had become a deranged opium addict. The story of
a woman escaping an unbearable reality through the invention of
heartfelt lies.
As her therapy and story unfold, under the short-sighted eye of
her shrink, the tragic end of a young woman overtaken by fate looms
heavily on the horizon.
Librairie Arthème Fayard •
13
Jean-Emmanuel
Ducoin
Go Lance !
Go Lance!
June 2013
Fayard
540 pages
World Rights
Film & TV Rights
Jean-Emmanuel Ducoin
z Jean-Emmanuel Ducoin, journaliste et écrivain, a publié de nombreux
livres, en particulier sur le cyclisme. Il
a suivi le Tour de France à vingt-trois
Jean-Emmanuel Ducoin nous livre un fascinant récit romancé de
la vie de Lance Armstrong, de sa naissance à ses aveux. Rejeton d’un
géniteur dont il refuse la filiation, adopté par un beau-père violent,
fils unique et chéri de sa mère, sportif précoce cherchant le leadership
et la victoire, quelle que soit la méthode et quel qu’en soit le prix,
champion hors norme… Il est tout cela, bien sûr. Mais l’ex-septuple
vainqueur du Tour de France reste avant tout un Texan, fidèle au
personnage qu’il s’est composé en tentant de nous vendre l’histoire
édifiante d’un rescapé du cancer des testicules, des poumons et du
cerveau, revenu dans les pelotons plus fort qu’auparavant, comme
transfiguré par la victoire sur la mort.
reprises, témoin privilégié des
« années Armstrong » et est l’auteur,
avec Laurent Fignon, de Nous étions
jeunes et insouciants (Grasset, 2010).
z Journalist and writer JeanEmmanuel Ducoin has published a
number of books on cycling.
Having covered the Tour de France for
twenty-three years, he was a privileged
witness to the “Armstrong years”. He
is the co-author, with Laurent Fignon,
of Nous étions jeunes et insouciants
Jean-Emmanuel Ducoin gives us a fascinating fictionalized
account of the athlete’s life, from his birth to his admission of doping.
Estranged from an absentee biological father, adopted by an abusive
stepfather, the only son of an adoring mother, a prodigious athlete
early on (who would seek leadership and victory at all costs) and an
exceptional champion… The list is long. But the former seven-time
winner of The Tour de France is first and foremost a Texan, true to
the character he created to sell us his inspirational story: the story of
a survivor of testicular, lung and brain cancer, the story of a man who,
back in the pack, was even better than before, as if transfigured by his
victory over death…
(Grasset, 2010).
14
• Librairie Arthème Fayard
C’était un soir de baptême, tous les gitans flamencos de Jerez et
de Triana étaient là. Dans le patio, un cercle s’est formé autour du
jeune Manuel, qui s’est enfin abandonné au chant. Alors une main
a tendu sa guitare à Melchior, pour qu’il accompagne son ami, son
frère. En un soir, Manuel entrait dans la légende, celle qui s’enrichit
de nuit en nuit dans les faubourgs populaires de Basse-Andalousie.
Un tel exploit suffit à lancer une carrière. Manuel devant,
Melchior derrière. Le génie du chant sous les feux de la rampe et le
guitariste dans l’ombre, à courir de corde en corde après la voix bouleversante de son ami. L’époque était propice, le flamenco s’exportait
aussi bien que le vin de Jerez, bueno, pourquoi ne pas en profiter ? Ce
fut d’abord Madrid, puis Paris, Londres, Tokyo, New York… Mais loin
des rues poussiéreuses où les deux hommes avaient grandi, les racines
s’effilochaient, leur amitié aussi. Melchior entretenait la flamme de
cette pureza, la « pureté » si chère aux flamencos, tandis que Manuel
perdait peu à peu le fil de son chant, de sa vie, qui sont une seule et
même chose. Fiction
David Fauquemberg
Manuel El Negro
ManueL EL Negro
August 2013
Fayard
368 pages
World Rights
Film & TV Rights
David Fauquemberg
z Reporter pour les revues XXI
et Long cours ainsi que pour le magazine Géo, traducteur et écrivain, David
Fauquemberg est l’auteur de Nullarbor
(Hoëbeke, 2007, Prix Nicolas-Bouvier)
et de Mal tiempo (Fayard, 2009,
Prix Millepages et Prix des Hebdos
en région).
z Reporter for XXI, Long cours and
the magazine Géo, David Fauquemberg
is a translator and author. His works
There was a baptism that evening. All of the Flamenco gypsies
from Jerez and Triana were there. In the inner courtyard, a circle had
formed around the young Manuel, who has finally given himself over
to song. A guitar was handed to Melchior so he could accompany his
friend and brother. Manuel would become a legend in the working
class quarters of Lower Andalusia that night.
Their feat was enough to launch a career. Manuel in front,
Melchior behind; the great singer in the spotlight, the guitarist in the
shadows — fingers flying over strings in pursuit of his friend’s powerfully moving voice. The time was ripe. Flamenco was being exported
the world over, just like Jerez sherry. Bueno, why not enjoy it? First
in Madrid, then Paris, London, Tokyo and New York. But away from
dusty streets of their childhood, their roots unraveled; their friendship too. While Melchior continued to feed the flame of the pureza,
the “pureness” so dear to Flamenco artists, Manuel gradually lost the
notes of his song, and his life — which were one and the same.
Librairie Arthème Fayard •
include Nullarbor (Hoëbeke, 2007,
Prix Nicolas-Bouvier) and Mal tiempo
(Fayard, 2009, Prix Millepages and Prix
des Hebdos en région).
15
Yasmine Ghata
Son âme de papier
Her SouL on Paper
October 2013
Fayard
180 pages
World Rights
Film & TV Rights
Yasmine Ghata
z Après son premier roman,
La nuit des calligraphes (Fayard, 2004),
traduit en treize langues et couronné
par le Prix de la découverte Prince
Pierre de Monaco, le Prix Cavour
« Savoir que tu écris est mon seul salut, le reste ne compte pas. Mon
corps est épuisé, écris pour moi, raconte cette mère oxydée par les mots,
érodée par les lettres. Tu as le droit de tout dire, de tout raconter. »
Comment obéir à une telle injonction ? Suzanne est romancière et
fille de romancière. Au chevet de sa mère alitée, mourante, Suzanne ne
sait plus si elle écrira encore. Les mots ne lui appartiennent pas, elle les
a reçus en héritage. Et si cet héritage était une dette ? Et si, de livre en
livre, sa mère n’avait jamais cherché qu’à se débarrasser d’un fardeau
qu’elle aurait fini par lui transmettre ? Si terrible que cela puisse être,
la mort de celle qui lui a donné le jour ne serait-elle pas dans ce cas
un soulagement ? Mais Suzanne a déjà trop écrit pour ignorer qu’une
dette contractée en littérature ne peut se solder qu’en littérature.
(Italie), et le Prix Kadmos (Liban),
Yasmine Ghata a publié Le târ de
mon père (Fayard, 2007) et Muettes
(Fayard, 2010)
z Following her debut novel,
La nuit des calligraphes (Fayard, 2004),
translated into thirteen languages and
awarded the Prince Pierre of Monaco
Literary Prize, the Grinzane Cavour
Prize (Italy), and the Kadmos Prize
(Lebanon), Yasmine Ghata published
Le târ de mon père (Fayard, 2007) and
Muettes (Fayard, 2010).
16
“Knowing that you write is my only salvation, nothing else matters. My body is exhausted, write for me, write about your mother,
rusted over with words, worn away by literature. You can say whatever you want, you can tell it all.”
How can you obey an order like that? Suzanne is a novelist and
the daughter of a novelist. But at the bedside of her dying mother,
Suzanne isn’t sure she will be able to write again one day. Her words
don’t belong to her; they were received as a heritage. What if her
inheritance were really a debt? What if her mother, with each new
book, had been trying to get rid of a burden, which she had ultimately passed on to her daughter? As awful as it might seem, wouldn’t
the death of the person who had given her life be a deliverance in this
case? But Suzanne has already written too much to ignore the fact that
a debt incurred through writing can only be paid off in writing.
• Librairie Arthème Fayard
D’ordinaire les amis imaginaires s’éteignent de mort naturelle,
peu à peu négligés par ceux qui les ont inventés. Pas Boddah. Pendant
les vingt-sept années de sa courte vie, Kurt Cobain n’a jamais cessé de
s’adresser à son double. Et quand, épuisé par le désordre et les incohérences de sa vie, Kurt décida d’en finir, c’est à cette invisible mais
éternelle âme sœur qu’il adressa sa lettre d’adieu. Dès lors, qui mieux
que Boddah pouvait retracer le parcours de Kurt, entre musique,
héroïne et amour fou ?
Mêlant scènes réelles et imaginaires, conversations authentiques
et dialogues inventés, Le roman de Boddah s’offre un narrateur omniscient d’un genre nouveau, témoin, confident, bonne et mauvaise
conscience.
Fiction
Héloïse Guay
de Bellissen
Le Roman de Boddah
Boddah’S Book
August 2013
Fayard
336 pages
World Rights
Film & TV Rights
Héloïse Guay de Bellissen
z Héloïse Guay de Bellissen a passé
son adolescence à écouter Nirvana,
dont les chansons, confesse-t-elle, l’ont
sauvée du marasme. à trente-et-un ans,
cette ancienne libraire déjà auteur de
livres consacrés au slam aussi bien qu’à
Imaginary friends normally die a natural death, gradually neglected by their inventors. Not so with Boddah. Throughout the entire
twenty-seven years of his short life, Kurt Cobain continued to talk
to his alter ego. And when Kurt, worn out by the disorder and inconsistencies of his life, decided to bring it all to an end, his farewell letter was naturally addressed to his constant and unfailing soul-mate,
Boddah. Who therefore better than Boddah could trace the journey
— between music, heroin addiction and wild romance — of the shooting star’s life?
With Boddah’s Book, the author skillfully blends real and imaginary scenes, actual conversations and invented dialogs, inventing
both an unclassifiable genre and an all-knowing narrator — the witness and confidant, and the good and bad conscience, of Kurt Cobain.
Librairie Arthème Fayard •
Spinoza, signe ici son premier roman.
z Thirty-one-year-old Héloïse
Guay de Bellissen was saved from
“stagnation” as a teenager by listening
to Nirvana. A former bookseller,
she is the author of books on both
slam and Spinoza. Boddah’s Book is her
first novel.
17
Matthieu Mégevand
Ce qu’il reste des mots
Beyond WordS
September 2013
Fayard
224 pages
World Rights
Film & TV Rights
Matthieu Mégevand
z Matthieu Mégevand a publié
Jardin secret (2007) et Les deux aveugles
de Jéricho (2011) aux Éditions L’âge
d’homme.
z Matthieu Mégevand is the
author of Jardin secret (2007) and
Les deux aveugles de Jéricho (2011)
with Éditions L’âge d’homme.
Le 13 mars 2012, à Sierre, en Suisse, vingt-deux enfants décèdent dans un accident d’autocar. Le véhicule était en parfait état, le
chauffeur, sobre, respectait les limitations de vitesse, la chaussée était
sèche et bien entretenue. Nulle « erreur humaine », ne permet de comprendre le drame. Aucune faute. Aucun coupable. Aucune explication.
Situation intolérable pour l’esprit.
Commence alors une quête, à la fois philosophique et romanesque. L’auteur y mobilise toutes les ressources de la pensée et de
l’écriture, taquine l’autofiction, s’invente des interlocuteurs, contradicteurs ou complices, et des situations imaginaires qui pourraient
l’éclairer. Nihilisme radical d’un de ses anciens professeurs, stoïcisme
austère de Sénèque, théologie spéculative de Hans Jonas, rien ne
répond. C’est que l’erreur humaine ou l’impondérable auxquels se
raccroche la rationalité contemporaine en pareilles circonstances ne
résoudra jamais le sentiment d’injustice face au néant.
On March 13, 2012, in Sierre Switzerland, twenty-two children
were killed in a bus accident. The vehicle was in perfect working order,
the driver was sober and wasn’t speeding, the road was dry and wellmaintained. No “human error” — mistake, guilty party or reason — can
explain the drama. An intolerable situation to dwell on.
In a quest, both philosophical and literary, the author mobilizes
all of the resources of thought and writing, flirting at times with autofiction and inventing along the way interlocutors — pro or con — and
imaginary situations to help explain the unfathomable. As neither the
radical nihilism of one of his former professors, the austere Stoicism
of Seneca nor the speculative theology of Hans Jonas can explain such
intolerable situations. The fact is, contemporary rationality clings to
either human error or hazard in circumstances like these. Yet neither
will ever resolve the feeling of injustice in the face of nothingness.
18
• Librairie Arthème Fayard
Fiction
Laëtitia Milot
On se retrouvera
We’LL Meet AgaIn
Mor
e
25.0 than
copi 00
es so
ld
Margot est une jeune femme de trente ans dont la vie est soudain bouleversée par la révélation d’un secret de famille : sur son lit
de mort, sa mère lui apprend qu’elle est le fruit d’un viol en réunion.
Dévastée par le deuil, hantée par cette révélation, Margot se lance
dans une course effrénée à la recherche des violeurs de sa mère, et donc
de son géniteur. Cette enquête prend la forme d’une quête identitaire,
à la fois douloureuse et dangereuse, qui chamboule sa vie, lui faisant
côtoyer le doute, le mensonge, le silence et la mort, mais aussi l’amour.
Lorsqu’elle rencontre Gabriel, un bel infirmier qui sent sa détresse,
Margot croit que le cauchemar est fini. Or, il reprend de plus belle…
May 2013
Fayard
336 pages
World Rights
TV Rights sold
Laëtitia Milot
z Née en 1980, Laëtitia Milot est
une star du petit écran. Depuis 2004,
elle incarne le personnage de Mélanie
dans la série française Plus belle la
At the age of thirty, Margot’s life is unexpectedly turned upside
down when her dying mother reveals a disturbing truth: Margot
was conceived during a gang rape. Haunted by the revelation and
devastated by grief, Margot embarks on a frantic search for the men
who had raped her mother — thus her father — a painful and dangerous search for identity that leads to doubts, lies, silences and death,
but also to love. Indeed, her life seems messed up for good when
she meets Gabriel, a handsome male nurse who senses her distress.
Margot thinks the nightmare has come to an end, at last. In fact, it is
about to start up all over again…
Librairie Arthème Fayard •
vie. On se retrouvera est son premier
roman.
z Laëtitia Milot was born in 1980.
A star on French TV, she has played the
part of Mélanie since 2004 in the hit
French television show Plus belle la vie.
On se retrouvera is her first novel.
19
Frédéric Roux
Alias Ali
ALIaS ALI
January 2013
Fayard
640 pages
World Rights
Film & TV Rights
Frédéric Roux
z Écrivain, Frédéric Roux
est notamment l’auteur de Tyson,
un cauchemar américain (Grasset,
1999) et Ring (Grasset, 2004).
z Writer Frédéric Roux is
the author of Tyson, un cauchemar
Muhammad Ali est considéré comme le plus grand athlète du
siècle dernier. On peut lire à travers son parcours l’histoire des étatsUnis depuis la lutte pour l’abolition de la ségrégation raciale jusqu’à
l’élection de Barack Obama.
Son destin — depuis le jeune garçon naïf des J.O. de Rome
jusqu’au vieillard pathétique allumant la torche de ceux d’Atlanta —
est une extraordinaire saga. Frédéric Roux multiplie les points de vue,
orchestre des centaines de témoignages, inventés ou non (parents,
amis, femmes, adversaires, journalistes, personnages historiques, de
John Lennon à Malcolm X, de Norman Mailer à Bob Dylan, de Frantz
Fanon à Martin Luther King). Tous racontent en quelques lignes la vie,
la carrière, la personnalité, les amours, les engagements politiques ou
religieux du boxeur.
américain (Grasset, 1999) and Ring
Mohamed Ali is considered by many as the greatest athlete of
the last century. His story, moreover, is a reflection of the history of
the United States, from the civil rights movement to the election of
President Barack Obama.
Frédéric Roux gives us the extraordinary saga from the naive
young man of the Olympic Games in Rome to the ailing torch bearer
of the games in Atlanta. Gathered here are hundreds of testimonials,
some factual some less so, a discordant chorus of voices, that is, of the
family, friends, girlfriends and opponents, as well as the journalists
and historic figures (John Lennon, Malcolm X, Norman Mailer, Bob
Dylan, Frantz Fanon, Martin Luther King) who have attempted to put
into words the life and career, the personality and passions and the
political commitments and faith of the boxing great, Mohamed Ali.
(Grasset, 2004).
20
• Librairie Arthème Fayard
Il y a quelques mois que Sacha est de retour à Paris, après un
long séjour à Los Angeles pour tâcher de se remettre du succès de
son premier roman et de l’insuccès du deuxième. Il a retrouvé ses
amis, ceux dont il s’est inspiré pour façonner les personnages de Mes
illusions donnent sur la cour. Hier adolescents trop mûrs, aujourd’hui
adultes immatures, hantant toujours les grands appartements de
leurs parents, une coupe de champagne à la main et une plaquette
de Xanax au fond d’une poche. L’accueil est froid. Comme si on lui en
voulait d’avoir raconté les frasques d’autrefois.
Seul Quentin semble content de revoir Sacha. Mais Quentin a
changé. Au cours d’une fête dont nul ne sait qui l’organise, Sacha rencontre Mona. Quand ses amis le mettent en garde contre elle, il est
sûr que c’est leur rancœur qui s’exprime. Pourtant, leurs allusions se
font de plus en plus insidieuses.
Fiction
Sacha Sperling
J’ai perdu tout
ce que j’aimais
LoSIng EverythIng
I Loved
August 2013
Fayard
448 pages
World Rights
Film & TV Rights
Sacha Sperling
z Sacha Sperling a 23 ans. J’ai perdu
tout ce que j’aimais est son troisième
roman.
z Sacha Sperling is twenty-three.
Losing Everything I Loved is his third
novel.
Sacha has been back in Paris for a few months now, after a long
stay in Los Angeles where he had been recouping from the success of
his first novel and the failure of his second. He’s picked up with the
same set of friends again, the ones who had inspired the characters
of My Illusions out the Window. But the teenagers of yesterday, who
had grown up too fast, are adults now — adults who haven’t done
much growing up. Loafing about enormous family apartments, glass
of champagne in hand and packet of Xanax in pocket, their reception
of Sacha is cold.
Quentin is the only one who seems happy to see Sacha again. But
Quentin has changed. At a party — thrown by someone, no one quite
knows who — Sacha meets Mona. When his friends warn him about
her, he is sure it is just their resentment showing through again. Yet
their hints are increasingly convincing.
Librairie Arthème Fayard •
21
Ludo Sterman
Bombe X
Bombe X
June 2013
Fayard
416 pages
World Rights
Film & TV Rights
Ludo Sterman
z Journaliste analysant le sport
depuis plus de quinze ans, sportif
lui-même, Ludo Sterman, l’auteur
de Dernier Shoot pour l’enfer, lance
définitivement, avec Bombe X, la série
des enquêtes de Julian Milner.
z Veteran sports journalist and
athlete Ludo Sterman is the author
of Dernier Shoot pour l’enfer. The
investigations of Julian Milner continue
Encore secoué par l’affaire Novella qu’il tente, reclus chez lui, de
coucher sur le papier, Julian Milner est tiré de sa retraite par un coup
de sonnette. Son frère, journaliste comme lui, vient d’être victime
d’une agression. Le mobile officiel ne tient pas. Est-ce à cause d’un de
ses reportages qui dérangent que Martin se retrouve dans le coma ?
Poussé par sa mère et sa sœur, Julian se lance sur ses traces et remonte
la piste d’une enquête dont, au départ, il ne sait rien. Entraîné par le
mystérieux agenda de Martin dans les banlieues chaudes, il est bientôt
happé dans une machination qui le dépasse : les méandres du cyclisme
professionnel et du business des mafias de l’Est.
Après Dernier Shoot pour l’Enfer, Ludo Sterman revient sur le terrain de l’industrie du sport (ses travers, ses connivences occultes) et
du journalisme. Il questionne les enjeux, les pratiques et les dérives
d’un univers, le cyclisme, dont on connaît encore bien mal l’envers
du décor. Plus largement, c’est à la société du spectacle, de l’argent,
de la victoire et de la croissance à tout prix que l’auteur de Bombe X
s’attaque en filigrane.
here with Sterman’s Bombe X.
Julian Milner is holed up at home, struggling to write about the
Novella affair, which has severely shaken him. A ring at a doorbell is
about to yank him back into action, however. His brother, a reporter
like himself, has been attacked. And the official mobile doesn’t hold
up. Martin is in a coma thanks to one of his inconvenient stories…
Prompted by his mother and sister, Julian picks up where his brother left off, finding himself on a trail that at first means nothing to
him. Martin’s mysterious datebook soon takes Julian into the rough
suburbs where he finds himself caught up in an intricate plot of professional cycling and Eastern European mafia interests.
Following his Dernier Shoot pour l’Enfer, Ludo Sterman is back in
the field, that of journalism but also the sports business. He explores,
in particular, the stakes and the practices but also the excesses of the
world of cycling — of which only the tip of the iceberg is apparent — in
what is also an indirect criticism of today’s society promoting entertainment, money and winning, at all costs.
22
• Librairie Arthème Fayard
La bergère humecte la cigarette qu’elle vient de rouler. « C’est harassant, dit-elle, d’avoir le loup comme adversaire. Tu dors, tu te réveilles
en sursaut, tu te dresses au moindre aboiement des chiens. Comme les
loups, oreilles dressées, tu t’élances au moindre feulement insolite… »
Canis lupus est revenu… Sur l’ensemble des massifs alpins dixneuf meutes sauvages peuplent vingt-neuf « territoires à loups ».
Anne Vallaeys a parcouru les confins du Mercantour, en Ubaye, où
depuis toujours des générations de bergers vivent dans les alpages.
En montagne la voyageuse a vécu la transhumance des troupeaux, des
hommes et des chiens.
Le loup est revenu ébranle les représentations convenues du prédateur séduisant et de ses proies, et démonte les stéréotypes et les
faux-semblants d’une nature « vraie » qui aurait tous les droits. Récit
de voyage et enquête.
Fiction
Anne Vallaeys
Le loup est revenu
The WoLf IS Back
October 2013
Fayard
350 pages
World Rights
Film & TV Rights
Anne Vallaeys
z Journaliste et écrivain, auteur
de nombreux ouvrages, Anne Vallaeys
retrouve ici la veine qui avait valu
son grand succès à Dieulefit ou le
miracle du silence (Fayard, 2008).
z Journalist and writer, Anne
Vallaeys is the author of numerous
works. After the success of
The shepherdess moistened the rolled cigarette with the tip
of her tongue. “It’s stressful,” she said, “worrying all the time about
wolves. You’re asleep, then all of a sudden you’re awake with a start,
you get up, at the even the slightest bark. Just like a wolf, ears pricked,
you jump at the slightest unusual growl…”
Canis lupus is back. Nineteen wild packs inhabit the twenty-nine
“wolf territories” of the mountain range. Around two-hundred-and
fifty, three-hundred wolves.
Anne Vallaeys crisscrossed France’s Mercantour National Park,
where for generations shepherds have lived in the alpine pastures. There
she experienced firsthand the transhumance of flocks, men and dogs.
The Wolf is Back tears down our romantic representations of
predator and prey, dismantling the stereotypes and conceits of an
“authentic” nature, that must be safeguarded come what may. The
Wolf is Back is a travelogue and an investigative report.
Librairie Arthème Fayard •
Dieulefit ou le miracle du silence
(Fayard, 2008), she gives us yet
another inspirational work.
23
Philippe Vasset
La conjuration
The ConSpIracy
August 2013
Fayard
208 pages
World Rights
Film & TV Rights
Philippe Vasset
z Né en 1972, Philippe Vasset
est journaliste et écrivain. Dans
Journal intime d’un marchand de canons
(Fayard, 2009) et Journal intime
d’une prédatrice (Fayard, 2010), il mêle
la fiction et l’enquête pour décrire les
effloraisons incontrôlées de l’économie
mondialisée. La conjuration est son
Perdu dans un Paris aux allures carcérales, le narrateur de La
Conjuration suffoque : tous les espaces vierges dont il avait investi les
friches sont désormais aménagés jusqu’à l’asphyxie. Un jour d’errance,
il rencontre André. Cet écrivain à la gloire fanée est décidé à faire fortune en s’établissant comme entrepreneur en cultes et religions divers.
Son nouveau projet est de fonder une secte parisienne, destinée à
faire rêver les cadres en mal de frissons et de transcendance. Reste à
inventer un business model efficace : déterminer un récit, choisir un
gourou, trouver un bon usage des drogues et des pratiques sexuelles
et, surtout, exhumer des lieux susceptibles d’abriter ces cérémonies.
Enthousiaste, le narrateur apprend à se faufiler dans les recoins les plus
interdits de la capitale et se met en quête de mausolées inconnus et
de cryptes oubliées du sous-sol parisien. L’aventure sectaire l’absorbe
peu à peu tout entier et finit par le précipiter dans une quête nocturne
dont le terme sera la transfiguration de la ville.
septième roman.
z Born in 1972, Philippe Vasset
is a journalist and a writer. In Journal
intime d’un marchand de canons
(Fayard, 2009) and Journal intime d’une
prédatrice (Fayard, 2010), he blends
fiction and investigative reporting to
recount the uncontrolled development
of today’s global economy.
La Conjuration is his seventh novel.
24
As he wanders about a prison-like Paris, the hero of The Conspiracy
is suffocating: all of the city’s abandoned lots and industrial wastelands
have been equipped to the asphyxiation point. Then one day he runs
into André. This latter, a writer who has seen better days, is determined
to make a fortune for himself by the founding and promoting of new
religious sects. His latest project is to establish a Parisian faith, for executives in search of transcendental thrills and dreams. All that remains
to be done is to come up with a viable business model: to determine
the story, choose a guru, establish the best practices for drug use and
sex and, most importantly, uncover likely places for conducting ceremonies. Won over, the narrator is soon enthusiastically sneaking into
the capital’s most forbidden corners in search of unknown shrines and
forgotten underground crypts. Little by little, the sectarian adventure
will swallow him whole, precipitating him into a nocturnal quest that
will end up transfiguring the entire city.
• Librairie Arthème Fayard
Alain Badiou
Le Séminaire – Lacan
L’antiphilosophie 3 (1994-1995)
The Lacan SemInar
La publication des seize volumes du Séminaire d’Alain Badiou
constitue un événement. Non seulement parce que, depuis 1966,
la renommée du Séminaire n’est plus à démontrer, mais aussi parce
qu’il est le laboratoire de la pensée du philosophe ; c’est dans ce cadre
qu’Alain Badiou teste ses idées, les nourrit, les affute. Ces presque cinquante années de libre parole sont enfin et surtout un moyen d’accès
privilégié pour les non-spécialistes à l’histoire de la philosophie et à ses
grandes figures tant le ton est vivant et le propos limpide.
Le Séminaire sur Lacan, tenu en 1994-1995, inaugure la série. Alain
Badiou y aborde l’œuvre de celui qui se qualifie lui-même d’« antiphilosophe » dans ce qu’elle a de radicalement nouveau, qui vient
contrarier la philosophie. Il montre à rebours comment la philosophie,
confrontée à la psychanalyse, en a intégré les apports. En cheminant à
travers les controverses d’une époque, nous rencontrons avec bonheur
les formules inventives et décisives de Lacan.
September 2013
Fayard
250 pages
World rights
Film & TV Rights
Alain Badiou
z Philosophe, professeur émérite
à l’école Normale Supérieure, Alain
Badiou est également dramaturge et
romancier.
z Philosopher and professor
emeritus at the école Normale
Superieure, Alain Badiou is also
a novelist and a playwright.
The sixteen volume publication of Alain Badiou’s Seminars is a
literary event. Not only because of his seminar’s reputation, firmly
established since 1966, but also because of its unique role as a philosophy laboratory: within its framework Alain Badiou has tested, fed and
sharpened his thoughts for almost fifty years. As such, the publication
of these open exchanges are ultimately, and most importantly, a lively
and explicit introduction to both the history of philosophy and its
major figures, made accessible to a general readership.
The Lacan Seminar, held in 1994 and 1995, inaugurates the series.
In it Alain Badiou addresses the work of the self-described “antiphilosopher”, and in particular certain radical new aspects of Lacan’s work.
Turning back the clock to demonstrate how philosophy, faced with
psychoanalysis, would integrate the contributions of this latter, Badiou
gives us a tour of the controversies of the day, acquainting us along the
way with Lacan’s most inventive and important formulations.
Librairie Arthème Fayard •
25
History & Philosophy
Antiphilosophy 3 (1994-1995)
Alain Badiou
Le Séminaire – Malebranche
L’Être 2 – Figure théologique (1986)
The MaLebranche SemInar
The Being 2 – The Theological Figure (1986)
September 2013
Fayard
250 pages
World rights
Film & TV Rights
. En 1986, Alain Badiou consacre son enseignement à Malebranche
(1638-1715). à priori, nul penseur plus éloigné de nous, aussi bien dans
ses visées de philosophe que dans son militantisme d’ecclésiastique.
Pourtant, nul besoin d’être un théologien ou un homme du Grand
Siècle pour comprendre Malebranche et être touché par la sincérité
de son entreprise, la souplesse de son style. Guidés par Alain Badiou,
on découvre un penseur étonnant.
Alain Badiou
z Philosophe, professeur émérite
à l’école Normale Supérieure, Alain
Badiou est également dramaturge
et romancier.
z Philosopher and professor
emeritus at the école Normale
Superieure, Alain Badiou is also
a novelist and a playwright.
In 1986, Alain Badiou gave a seminar on Malebranche (1638-1715).
In principle, no thinker could be more farther removed from contemporary readers, in both his philosophical aims and his activism as a
clergyman. But you don’t need to be either a theologian or a man of
the Grand Siècle to understand Malebranche, to be touched by the
sincerity of his undertaking and the fluency of his prose. Alain Badiou
introduces us to an astonishing thinker.
Lacan Antiphilosophy 3 (1994-1995)
Malebranche The Being 2 – The Theological Figure (1986)
What it Means to Live – Images of the Present Time (2001-2004)
Parmenides The Being 1 – The Ontological Figure (1985)
Nietzsche Antiphilosophy 1 (1992-1993)
One Descartes, Platon, Kant (1983-1984)
What it Means to “Change the World” (2010-2012)
The Theory of Evil, The Theory of Love (1990-1991)
Truth and Subjectivity (1987-1988)
Beckett and Mallarmé (1988-1989)
Plato For Today! (2007-2010)
The Bearings of Thought, The Bearings of Existence (2004-2007)
The Infinite Aristotle, Spinoza, Hegel (1984-1985)
The Essence of Politics (1991-1992)
Heidegger The Being 3 – The Figure of Withdrawal (1986-1987)
An Axiomatic Theory of the Subject (1996-1998)
26
• Librairie Arthème Fayard
Le 31 janvier 1943, Pierre Laval, chef du gouvernement de Vichy,
crée la Milice française en appelant des volontaires à défendre l’ordre
contre les actions de la Résistance et un éventuel débarquement.
Un an plus tard, le régime de Vichy est devenu fasciste et déchaîne
une violence politique d’état sous la forme de cours martiales remplaçant la justice, écrasant les maquis, torturant et assassinant.
Qui étaient ces miliciens ? Que voulaient-ils ? Que sont-ils devenus, y compris dans la mémoire collective ? Michèle Cointet, spécialiste de la France sous l’Occupation, a réalisé cette enquête grâce aux
documents des archives nationales, militaires et à des documents
d’archives privées. Elle nous livre dans cet ouvrage vivant, dramatique, et riche de portraits inédits, à la fois une histoire de l’État
français sous Vichy, mais aussi une histoire du fascisme, de la collaboration et de la violence politique.
August 2013
Fayard
352 pages
World Rights
Film & TV Rights
Michèle Cointet
z Professeur émérite d’histoire
contemporaine à l’université de
Tours, Michèle Cointet a écrit de
nombreux ouvrages sur la résistance, la
collaboration et le gaullisme ; plusieurs
ont été couronnés, notamment par
l’Académie française.
z Professor emeritus of
On January 31, 1943, Pierre Laval, the head of the Vichy government, created the French Militia by calling upon volunteers to defend
the regime against the plans of the Resistance and an eventual Allied
landing. One year later, the Vichy regime became fascist, unleashing
state-led political violence. Court martial law would replace justice,
would crush the Maquis, would torture and assassinate.
But who exactly were these Militiamen? What exactly did they
want? And what became of them after the war, but also in France’s
collective memory? Michèle Cointet, a leading expert on Occupied
France, looked for answers in the documents of national, military
and private archives. The result is a compelling, lively and fascinating
work full of unprecedented portraits: a history of both the French
government under Vichy and of fascism, collaboration and political
violence.
Librairie Arthème Fayard •
contemporary history at the University
of Tours, Michèle Cointet has written
numerous works on the Resistance,
the Collaboration and De Gaullism,
several of which have been awarded
prestigious literary prizes.
27
History & Philosophy
Michèle Cointet
La Milice française
The French MILItIa
Olivier Compagnon
L’Adieu à l’Europe
L’Argentine et le Brésil face à la Première
Guerre mondiale
A FareweLL to Europe
The Repercussions of World War I on Argentina
and Brazil
October 2013
Fayard
400 pages
World Rights
Film & TV Rights
Olivier Compagnon
z Olivier Compagnon est maître
de conférences à l’université de Paris
III-Sorbonne Nouvelle. Il est spécialiste
de l’histoire politique et culturelle de
l’Amérique latine au XXe siècle.
z Olivier Compagnon is a senior
lecturer at the University Paris III-Sorbonne. He is a specialist of the political
Il est temps que l’histoire de la Grande Guerre devienne véritablement mondiale. Elle n’est le plus souvent qu’une histoire européenne,
à l’exception de l’entrée en guerre des états-Unis. L’Amérique latine
semble n’y avoir aucune place. Pourtant l’Argentine et le Brésil ont
bien été confrontés à la guerre. Les populations, largement composées
d’immigrants européens, se sont senties concernées par l’issue des
combats. L’impact de la guerre s’est fait sentir dans le domaine économique et a transformé en profondeur les sociétés latino-américaines.
Les intellectuels, jusque-là convaincus de la nécessité d’imiter la culture
européenne, s’en sont détournés pour la seconde fois, après les indépendances du début du XIXe siècle, et ont commencé à promouvoir
d’autres modèles, du panaméricanisme à l’affirmation nationale.
L’Adieu à l’Europe ne se contente pas de renouveler notre géographie de la guerre, il offre aussi un plaidoyer pour une autre histoire du
XXe siècle latino-américain.
and cultural history of Latin America in
It is time for the history of World War I to become truly global.
Routinely conceived as a European episode of history, with the exception of the United States’ entry into the war, Latin America doesn’t
seem to have played a role at all. Yet the Great War deeply affected both
Argentina and Brazil. Large populations of South Americans, widely
made up of European immigrants, were concerned with the outcome
of combat. The impact of the war would be felt on the economic level,
but it would also make an even greater impact on the makeup of Latin
American societies. No longer impelled to imitate European culture,
South American intellectuals would turn their backs on Europe for a
second time — as they had in the early 19th century wiht certain independence movements — to promote alternative models, such as PanAmericanism or the affirmation of nationhood. A Farewell to Europe
goes beyond the geographical realities of World War to advocate an
alternative view of 20th century Latin American history.
the 20th century.
28
• Librairie Arthème Fayard
Si Chicago n’est qu’un modeste hameau en 1820, elle s’impose dès
1870 comme l’une des métropoles économiques des États-Unis. Cette
croissance spectaculaire, la ville la doit à ses usines, à ses abattoirs, mais
aussi au rail. Située au carrefour entre le Midwest et le Sud, elle attire
marchandises, bétail, ainsi que migrants de l’Est et Noirs venus en
masse du Mississippi. Dans les années 1960 et 1970, la ville devient un
champ de bataille clé du mouvement pour les droits civiques. Chicago
est aussi la ville du jazz, une cité universitaire rayonnante et la métropole de tous les trafics, incarnés par Al Capone. Après guerre, « the
city that works » est embellie par les gratte-ciel de Mies van der Rohe
et incarne tous les paradoxes de l’Amérique. à partir de 1980, la ville
ferme ses usines et se recentre sur ses activités tertiaires, mais les inégalités sociales et raciales persistent — comme en témoigne le parcours
du plus illustre des travailleurs sociaux du South Side, Barack Obama.
September 2013
Fayard
528 pages
World Rights
Film & TV Rights
Andrew Diamond & Pap Ndiaye
z Andrew Diamond est docteur
et professeur en histoire de civilisation
américaine à la Sorbonne. Il a publié
The Mean Streets of Chicago Youth:
Race, Fear, and the Everyday Struggle
for Empowerment (University of
California Press, 2009).
Pap Ndiaye est historien, maître
Though little more than a crossroads in 1820, Chicago, by 1870,
would become an enormous economic metropolis. The city owes its
spectacular growth to the railroad. Indeed, located at a strategic junction between the East and West, Chicago would attract both merchants and livestock dealers as well as migrants from the East and
huge numbers of Blacks from Mississippi.
Chicago is also to become a jazz capital and a vibrant university
town as well as the home of notorious mobsters, such as Al Capone.
After World War II, “the city that works” will show a new skyline with
the buildings by Mies van der Rohe, but will also incarnate the dire
plight of urban America, becoming a real civil rights battlefield during
the sixties and seventies. From the eighties onward, Chicago will see its
factories close in favor of the service industry. Social and racial inequalities will remain, however, as demonstrated by the career of one of the
South Side’s most famous social workers: Barack Obama.
de conférences à l’EHESS et à Sciences
Po Paris. Il est l’auteur de Du nylon
et des bombes (Belin, 2001) et La
Condition noire. Essai sur une minorité
française (Calmann-Lévy, 2008).
z American civilization historian
Andrew Diamond is a professor at the
Université de la Sorbonne. He is the
author of The Mean Streets of Chicago
Youth: Race, Fear, and the Everyday
Struggle for Empowerment (University
of California Press, 2009).
Pap Ndiaye is a historian and a senior
lecturer at the prestigious École des
hautes études en sciences sociales in
Paris. He is the author of Du nylon et des
bombes (Belin, 2001) and La Condition
noire. Essai sur une minorité française
(Calmann-Lévy, 2008).
Librairie Arthème Fayard •
29
History & Philosophy
Andrew Diamond
& Pap Ndiaye
Histoire de Chicago
A HIStory oF ChIcago
Didier Eribon
La société
comme verdict
SocIaL JudgmentS
April 2013
Fayard
280 pages
World Rights
Film & TV Rights
Didier Eribon
z Philosophe et historien
des idées, Didier Eribon enseigne
dans plusieurs grandes universités
américaines ; il est régulièrement
invité à donner des cours, séminaires,
conférences en Europe aussi bien
qu’en Amérique du Nord, du Sud
et dans d’autres régions du monde
La société assigne des places. Elle énonce des verdicts, qui
marquent nos vies à tout jamais. Elle installe des frontières et hiérarchise les individus et les groupes. La tâche de la pensée est de porter
au jour la logique de la domination sociale. C’est à un véritable renouvellement de l’analyse des classes, des trajectoires, des identités et du
rôle central et ambivalent des institutions, que nous convie Didier
Eribon. Seule une démarche qui donne priorité au problème des déterminismes inconscients qui régissent nos vies peut nous permettre, pardelà les incantations des intellectuels populistes qui saturent l’espace
de la gauche radicale, d’ouvrir la voie à une politique de l’émancipation.
En ancrant sa démarche dans l’exploration d’une mémoire personnelle et d’une histoire dont il s’attache à restituer les significations
sociologiques et politiques, Didier Eribon nous donne un nouveau
grand livre, appelé à vite devenir un classique des sciences sociales et
de la théorie critique.
(Israël, Australie…).
z Philosopher and historian
of ideas Didier Eribon teaches
at several prestigious American
universities and is a regular visiting
scholar at educational institutions
around the world.
30
Society ascribes roles, pronouncing implacable life-shaping judgments, imposing limitations and organizing individuals and groups
into hierarchies. The role of thought is to bring to light society’s
mechanisms of subordination and to expose the reasoning behind
structures of social domination. Didier Eribon proposes a real reevaluation of our analysis of class, free choice and identity, and the
central and ambivalent role of social institutions. He is ever mindful
that only an approach centered on the problem of the unconscious
determinisms that govern our lives will allow us to move beyond the
pipe dreams of the radical left’s populist intellectuals and pave the way
towards actual policies of emancipation.
Didier Eribon gives us a unique study, rooted in the real complexities of lived experience, through the exploration of the sociological
and political significations of his personal memory. A major work in
the history of social sciences and critical theory.
• Librairie Arthème Fayard
Le Pakistan fait irruption de loin en loin dans nos journaux pour ses
« pathologies » : prolifération nucléaire, persécution des minorités religieuses, terrorisme islamiste… autant de clichés qui occultent sa complexité. Il existe un syndrome pakistanais qui plonge ses racines dans
l’époque coloniale, lorsque la minorité musulmane du British Raj a résisté à la montée en puissance de la majorité hindoue. Cette élite a obtenu
un État à elle en 1947 qui a continué à former un véritable establishment
exerçant une domination prédatrice sur le reste de la société. Depuis
1947, aux yeux des élites pakistanaises, l’« Inde hindoue » continue de
faire peser une menace existentielle sur le pays des purs. Islamabad
cultivera donc les mouvements jihadistes pour affaiblir l’Inde et gagner
une profondeur stratégique en Afghanistan. Complaisant avec cet islamisme-là, le pouvoir s’est trouvé peu à peu débordé, le sunnisme militant s’exerçant aujourd’hui aux dépens des chi’ites. Alors que le Pakistan
est né pour donner un pays aux musulmans de la région, en 2013 l’islam
est devenu un des fossoyeurs de la nation.
September 2013
Fayard
650 pages
World Rights
Film & TV Rights
Christophe Jaffrelot
z Directeur du CERI
(Centre d’études et de recherches
internationales), Christophe Jaffrelot
est l’un des meilleurs spécialistes de
l’Asie du Sud en France. Il est l’auteur
de plusieurs ouvrages - pour la plupart
traduits dans plusieurs pays.
Il a notamment publié Le Pakistan
(Fayard, 2000), Inde : la démocratie par
la caste (2005) et L’Inde contemporaine
Pakistan and its “problems” regularly crop up in our press in the
West: nuclear proliferation, the persecution of religious minorities,
Islamist terrorism, and so forth. Yet behind such simplistic cliches lie a
number of complex issues particular to the nation. Indeed there is a certain “Pakistan syndrome” dating back to the colonial era when a Muslim
minority of the British Raj stood up to the rise of the Hindu majority.
This elite, which was granted a state of its own in 1947, has ruthlessly
dominated the rest of society ever since. In the eyes of Pakistan’s ruling
establishment, “Hindu India” still continues to pose an existential threat
to the Land of the Pure. Islamabad was therefore allowed to become
a breeding grounds for Jihadist movements intent on weakening India
and winning a permanent strategic foothold in Afghanistan. Yet by letting extremist Islam take hold, the powers that be have contributed to
the growth of Sunni-Shia sectarian violence. Pakistan may have been
created to give the Muslims in India a state of their own: in 2013, Islam
itself has become one of the greatest enemies of the Pakistan state.
Librairie Arthème Fayard •
(Fayard, 2006).
z The Director of the CERI
(Centre d’études et de recherches
internationales), Christophe Jaffrelot
is one of France’s leading specialists of
Southern Asia. He is also the author of
a number books, translated in France
and abroad, including Le Pakistan
(Fayard, 2000), Inde : la démocratie
par la caste (2005) and L’Inde
contemporaine (Fayard, 2006).
31
History & Philosophy
Christophe Jaffrelot
Le Syndrome
Pakistanais
The PakiStanI
Syndrome
Ali Kazancigil, Faruk
Bilici & Denis Akagül
La Turquie
D’une révolution à l’autre
Turkey
From a revolution to another
November 2013
Pluriel
352 pages
World Rights
Film & TV Rights
Ali Kazancigil, Faruk Bilici
& Deniz Akagül
z Ali Kazancigil est co-directeur
de la revue Anatoli.
Faruk Bilici est professeur
des universités à l’INALCO.
Situé au carrefour de l’Europe, de l’Asie centrale et du Proche
Orient, traversée par un tropisme occidental et moderne et un islamisme autoritaire, la Turquie est un des pays qui a le plus évolué
depuis trente ans. Les meilleurs spécialistes de la Turquie contemporaine, Deniz Akagül, Faruk Bilici et Ali Kazancigil, Ali Bayramoglu,
Hamit Bozarslan, Gérard Groc, Ural Manço, Michel Marian, Elise
Massicard, Jean-François Pérouse et Sirin Tekeli, se sont réunis pour
brosser le portrait politique, économique, social, religieux le plus
complet de cet acteur majeur des relations internationales.
De la révolution kémaliste à la place Taksim, cet ouvrage de synthèse donne toutes les clés pour comprendre la Turquie contemporaine et deviner ses évolutions.
Deniz Akagül est maître de conférences
à l’Université de Lille-I.
z Ali Kazancigil is the co-Director
of the magazine Anatoli.
Faruk Bilici is the Director of Turkish
Studies at INALCO.
Deniz Akagül is a Senior Lecturer
at Université de Lille-I
32
At the crossroads of Europe, Central Asia and the Near East,
Turkey is crossed by a Westerner and modern tropism as well as an
authoritarian Islamism. Over the last thirty years, Turkey is one of
the countries which has known the biggest evolution. Deniz Akagül,
Faruk Bilici, Ali Kazancigil, Ali Bayramoglu, Hamit Bozarslan, Gérard
Groc, Ural Manço, Michel Marian, Elise Massicard, Jean-François
Pérouse, and Sirin Tekeli, are providing here their specific knowledge
of contemporary Turkey to give a portrait of the political, economic,
social and religious sides of this international relations’ major actor.
From the Kemalist Revolution to the Taksim events, this synthetic
book provides all the keys to the understanding of contemporary
Turkey as well as the anticipation of its evolutions.
• Librairie Arthème Fayard
évelyne Lever
Le crépuscule des Rois
Chronique, 1757-1789
1757-1789
Le 5 janvier 1757, Louis XV échappe à un attentat. Le 6 octobre
1789, Louis XVI et Marie-Antoinette quittent Versailles contraints
par une sanglante émeute. Entre ces deux dates, une myriade d’événements. Évelyne Lever nous entraîne du monde de Versailles à celui
de Paris, faisant revivre les querelles politiques, littéraires et philosophiques avec tous leurs protagonistes. Elle met en scène aussi bien les
transformations de Paris que les découvertes scientifiques telles que
l’invention de la montgolfière ou l’éradication de la variole. La société
est pleine d’une énergie formidable : construction du Palais-Royal,
guerre d’Amérique, expédition de La Pérouse… Louis XVI apparaît
comme un monarque de bonne volonté, écrasé par un rôle au-dessus
de ses forces, Marie-Antoinette en jeune frivole, qui devient préoccupée par le sort de la monarchie. Derrière le couple royal un symbole
se profile, centre de toutes les critiques : la prison de la Bastille. Une
chronique envoûtante.
October 2013
Fayard
480 pages
World Rights
évelyne Lever
z Historienne, chercheur
au CNRS, Evelyne Lever, grande
spécialiste du XVIIIe siècle, a publié
chez Fayard Louis XVI (1985), Louis
XVIII (1988), Marie-Antoinette (1991),
Philippe-Égalité (1996), L’Affaire du
collier (2004), C’était Marie-Antoinette
(2006) et Le Temps des illusions (2011).
z Historian and researcher at
the CNRS, évelyne Lever is a leading
January 5, 1757. Louis XV survived an attempt on his life. October
6, 1789. Louis XVI and Marie-Antoinette are forced by a bloodthirsty
mob to leave Versailles for Paris. Between the two dates a myriad of
events occur. Évelyne Lever takes us from Versailles to Paris, bringing alive the political, literary and philosophical quarrels of the day
as well as their main protagonists. Along the way, she recounts the
scientific discoveries transforming Paris such as the invention of the
hot air balloon or the eradication of small pox. The society brims
with extraordinary energy: the construction of the Palais-Royal, the
American Revolution, the La Pérouse expedition… Then, of course,
there is Louis XVI, a well-meaning king crushed by a role he wasn’t cut
out for, and the frivolous Marie-Antoinette, now concerned with the
fate of the monarchy. Ever looming in the background, casting its shadow over the royal couple, the symbol of all the unrest: the fortress of
the Bastille. A compelling chronicle.
Librairie Arthème Fayard •
expert on the 18th century. She has
published numerous works with
Fayard, including Louis XVI (1985),
Louis XVIII (1988), Marie-Antoinette
(1991), Philippe-Égalité (1996), L’Affaire
du collier (2004), C’était MarieAntoinette (2006) and Le Temps des
illusions (2011).
33
History & Philosophy
The DecLIne
oF the KIngS
Amandine Marshall
& Roger Lichtenberg
Les momies égyptiennes
La quête millénaire d’une technique
EgyptIan MummIes
The millennium quest of a technique
October 2013
Fayard
300 pages
World Rights
Film & TV Rights
Roger Lichtenberg
& Amandine Marshall
z Radiologiste, ancien chef
du service de radiologie de l’Institut
Arthur Vernes à Paris, Roger
Lichtenberg a fait partie de l’équipe
qui a étudié la momie de Ramsès II
lors de sa venue à Paris en 1976.
Archéologue et auteur de plusieurs
ouvrages sur l’Antiquité, Amandine
Spectatrices silencieuses à plusieurs millénaires, les momies
égyptiennes ont conservé le secret d’une civilisation dont la pensée,
la mythologie et les rites nourrissent encore notre imaginaire.
Tirant les momies de leurs sarcophages afin de les étudier, explorant d’antiques ateliers d’embaumeurs, parcourant de vieux papyrus
poussiéreux, les égyptologues sont parvenus à reconstituer l’histoire
des techniques de momification.
Qui étaient les embaumeurs ? Comment travaillaient-ils ?
Pourquoi avait-on recours à leurs services ? Deux des meilleurs
spécialistes ont repris le dossier, interrogé des documents et radiographié plusieurs centaines de momies. Ils proposent ici une remise
en perspective complète de la momification, dont les premiers pas
remontent à 3 600 ans avant notre ère, et font le point sur des découvertes archéologiques récentes de chantiers encore en cours d’exploration. Illustré par 80 documents en couleur, dont plusieurs inédits,
ce livre est un événement.
Marshall est chercheur à la MAFTO
(Mission archéologique française
de Thèbes Ouest) et travaille sous
la direction de Christian Leblanc.
z Radiologist, former head of
radiology at the Institut Arthur Vernes
in Paris, Roger Lichtenberg was part
of the team that studied the mummy
of Ramses II, on loan in Paris in 1976.
Archaeologist and author of several
books on Antiquity, Amandine
Marshall is a research associate at
the MAFTO (French Archaeological
Mission in Western Thebes).
She works under the direction of
Christian Leblanc.
34
Egyptian mummies: the fascinating silent spectators of an era
several thousand years old, the keepers of the secrets of a civilization
whose thoughts, rituals and mythology continue to feed our imagination, even today.
Egyptologists have removed mummies from sarcophagi for careful analysis, have explored ancient embalming workshops and have
deciphered ancient scrolls of papyrus to reconstruct the fascinating
history of the mummification techniques.
Who did the embalming? How was the embalming done? Who
was embalmed and why? Two leading experts took on the case, investigating a wealth of documents and x-raying hundreds of mummies.
The resulting work sheds informative new light on mummification,
the first days of which date back to 3600 years before our era, while
giving us an update of recent archaeological finds made from sites
still under excavation.
A major work with 80 full-color illustrations, many of which previously unpublished.
• Librairie Arthème Fayard
Dans l’URSS du lendemain de la Révolution, Staline prend la
décision de créer une région pour les juifs : ce sera le Birobidjan, à
la frontière chinoise. Des dizaines de milliers d’individus y arrivent,
d’Ukraine, mais aussi d’Allemagne, d’Argentine et d’Amérique. La
révolution bolchevique avait-elle trouvé au Birobidjan la solution de
son « problème juif », difficilement compatible avec la conception
léniniste des nationalités ?
Depuis que l’ex-Union soviétique a ouvert ses portes, presque
tous les juifs du Birobidjan ont émigré en Israël. Mais ils sont davantage revenus de la Terre promise, et ce territoire autonome où le yiddish a été choisi, avec le russe, langue nationale, il existe toujours.
Pour mesurer le succès du projet Birobidjan et ce qu’il en reste,
Anne Nivat a longuement enquêté sur place, mais aussi en Israël, où
elle s’est introduite chez des Birobidjanais, et dans la ville chinoise de
Harbin, vers laquelle les autochtones se sont toujours tournés plutôt
que vers Moscou.
March 2013
Fayard
368 pages
World Rights
(except for English)
Anne Nivat
z Anne Nivat est grand reporter
et écrivain. Elle est une spécialiste
reconnue de la Russie où elle a habité
dix ans (jusqu’en 2006). Elle sillonne
en toute indépendance les terrains
les plus violents de la planète.
En Tchétchénie, en Afghanistan,
au Pakistan, elle continue de travailler
à sa façon : en donnant la parole à ceux
qui ne l’ont pas et en revendiquant
In the URSS after Revolution, Stalin decided to create a Jewish
Autonomous Region: the oblast of Birobidzhan, located on the
Chinese border. Tens of thousands of Jews, arriving from Ukraine
but also from Germany, Argentina and America, answered the call.
Perhaps the Bolsheviks saw Birobidzhan as the solution to the “Jewish
problem”, although it was incompatible with the Leninist conception
of the national question.
Once the Soviet Union collapses, most of the Jews in Birobidzhan
would immigrate to Israel, but many of them returned to the oblast
instead of staying in the Promised Land. Thus, the autonomous Jewish
territory, where Yiddish and Russian were chosen as the national languages, still exists today.
To measure the success of the project, and what is it now, Anne
Nivat conducted an extensive investigation in Birobidzhan, but also in
Israel, where she met the immigrants, and in the Chinese city of Harbin,
that has always attracted the region’s inhabitants over far-off Moscow.
Librairie Arthème Fayard •
le droit à la lenteur et à la complexité,
en refusant la précipitation, les
stéréotypes et la course au scoop.
z Anne Nivat is a special
correspondent and a writer.
A renowned specialist of Russia, where
she lived for ten years (up until 2006),
she has crisscrossed alone some of
the world’s most hostile regions. In
Chechnya, Afghanistan, and Pakistan,
she works tirelessly to give a voice to
the unheard people of regions fraught
with historical complexity. A champion
of long-term solutions, she refuses
haste, stereotypes and sensationalist
journalism of any kind.
35
History & Philosophy
Anne Nivat
La République
juive de Staline
StaLIn’S JewISh State
François Reynaert
L’Orient mystérieux
et autres fadaises
2500 ans d’Histoire autour de la Méditerranée
The MysterIes of the OrIent
and Other Such NonSenSe
A 2500 Year History of the Mediterranean
October 2013
Fayard
350 pages
World Rights
Film & TV Rights
François Reynaert
z François Reynaert est
journaliste au Nouvel Observateur,
où il tient depuis 1995 une chronique
humoristique qui l’a rendu célèbre.
Nos ancêtres les Gaulois et autres
fadaises (Fayard, 2010), un essai
devenu best-seller, a montré son talent
de conteur.
z François Reynaert is a journalist
for the Nouvel Observateur, the author
De l’Orient, la plupart d’entre nous n’ont que des connaissances
encombrées par quelques clichés : les Mille et Une nuits ; l’Andalousie et ses jardins parfumés ; les turbans et les odalisques des toiles
du XIXe siècle. Qui sait l’importance réelle qu’ont eue dans l’histoire
du monde, Bagdad, capitale abbasside avec son million d’habitants
en l’an 800, ou les conquérants mongols, qui au XIIIe siècle ont mis
à bas l’empire arabe et recomposé l’ensemble de l’Asie ? Dans son
nouveau livre, François Reynaert, avec pédagogie et sens du récit,
nous raconte la passionnante histoire de la Méditerranée. Il a lu et
relu tous les grands spécialistes de chacune des périodes et des pays
concernés pour nous donner une synthèse vivante des vingt-cinq
siècles d’histoire qui vont de l’Antiquité hellénistique aux printemps
arabes. Grâce à lui s’éclairent sous un jour nouveau tant d’éléments
de l’actualité qui nous paraissent complexes : on comprend les racines
lointaines des guerres entre chiites et sunnites qui déchirent la Syrie ;
l’importance historique de l’Égypte dans le monde arabe ; le rêve de
puissance du Premier ministre turc…
since 1995 of a humor column that
has made him famous. He has
previously demonstrated his
storytelling talents in his best-selling
essay, Nos ancêtres les Gaulois et autres
fadaises (Fayard, 2010).
36
Most of us know very little about the Orient, other than the
usual cliches: the tales of One Thousand and One Nights; the fragrant gardens of Andalusia; the turbans and odalisques of the paintings of the 19th century… Few of us realize the importance in world
history of both Baghdad, the Abbasid capital which numbered one
million inhabitants in the year 800, and the Mongol conquerors, who
toppled the Arab Empire in the 13th century and reconstructed all
Asia. François Reynaert’s latest book gives us a knowledgeable and
entertaining account of the fascinating history of the Mediterranean.
Having studied the works of the most eminent scholars of all periods
and countries concerned, he gives us a lively synthesis of twenty-five
centuries of Mediterranean history, from Hellenistic antiquity to the
Arab Spring. The resulting work sheds informative light on a number
of complex world issues: the distant origins of the Shia/Sunni conflict
tearing apart Syria today; the historical importance of Egypt in the
Arab world; the Turkish Prime Minister’s dreams of power…
• Librairie Arthème Fayard
Robert Belleret
Piaf, un mythe français
PIaF, A French Legend
September 2013
Fayard
800 pages
World Rights
Film & TV Rights
Robert Belleret
z Journaliste pendant vingt-deux
ans au Monde et romancier, Robert
Belleret a déjà publié des ouvrages
de référence sur deux autres artistes
français, Léo Ferré et Jean Ferrat.
z Robert Belleret is a veteran Le
Monde journalist and a novelist. He is
the author, namely, of the definitive
Fifty years after her death, legendary French singer Édith Piaf still
fascinates people over the world.
Robert Belleret gives us the true story, both groundbreaking and
definitive, of the life and work of Édith Piaf.
Backed by a wealth of archive material, the author sheds new
light on the birth, origins and childhood of the singer, examining the
various periods of her career, whether on stage or in film, and untangling the complex web of passion, ambition and despair that would
contribute to building the legend.
The extreme singularity of her character, as well certain unsuspected truths about her love affairs, but also her attitude during the
Occupation and the circumstances surrounding her death, are also
revealed through the author’s insightful analysis of Piaf’s outpouring
of newsy, confidential or repentant letters, previously unpublished
for the most part.
Librairie Arthème Fayard •
biographies of the French singers Léo
Ferré and Jean Ferrat.
37
Biographies
Édith Piaf est un immense mythe français qui aujourd’hui encore
émeut à travers le monde, cinquante ans après sa mort.
Robert Belleret a accompli un travail à la fois pionnier et définitif, à
la recherche de la plus précise vérité sur la vie et l’œuvre d’Édith Piaf.
Il exhume une impressionnante somme d’archives qui apportent
un éclairage nouveau sur la naissance, les origines familiales et l’enfance de la chanteuse, sur chaque période de sa carrière à la scène,
dans le disque et au cinéma, sur le complexe entrelacs de passion,
d’ambition et de désespoir qui préside à la construction de sa légende.
En décryptant un flot de correspondances, largement inédites,
dans lesquelles la chanteuse s’épanche, se confie ou se confesse, il
dévoile un caractère d’une extrême singularité mais aussi des réalités
insoupçonnées sur les aventures amoureuses de Piaf, sur son attitude
sous l’Occupation ou sur les circonstances de sa mort.
Hélène Carrère
d’Encausse
Les Romanov
Mor
e
30.0 than
copi 00
es so
ld
Une dynastie sous le règne du sang
The HouSe oF Romanov
A Dynasty Ruled by Blood
May 2013
Fayard
468 pages
World Rights
Film & TV Rights
Rights sold :
Russian (Rosspen)
Hélène Carrère d’Encausse
z Historienne de la Russie,
Hélène Carrère d’Encausse est membre
de l’Académie française depuis 1991,
où elle a été élue Secrétaire perpétuel
en 1999. Elle a reçu le prix Aujourd’hui
pour L’Empire éclaté (Flammarion),
Les Romanov ont été portés sur le trône de Russie en 1613 à l’issue de siècles tragiques où le pouvoir s’est transmis par le meurtre.
Quinze souverains, dont trois femmes, ont incarné cette dynastie au
fil des trois siècles de son histoire. La dynastie Romanov aura gouverné un empire dont elle a agrandi le territoire par ses conquêtes,
jusqu’à en faire le pays le plus étendu du monde — ce qu’il est encore
en 2013, année marquant le 4e centenaire de l’ascension au trône — et
le plus peuplé d’Europe. Dynastie exceptionnellement brillante dont
certains de ses empereurs, Pierre le Grand, Catherine II, Alexandre Ier,
Alexandre II, comptent parmi les plus hautes figures de l’histoire universelle, elle a fait de la Russie une très grande puissance européenne
et a préparé son statut de puissance mondiale. Dans ce livre qui est moins une biographie qu’un essai historique,
Hélène Carrère d’Encausse, en retraçant le destin des Romanov, nous
permet de mieux comprendre la Russie contemporaine.
le prix Louise-Weiss, et le prix Comenius pour l’ensemble de son œuvre.
Sa biographie de Nicolas II a obtenu
le prix des Ambassadeurs en 1997.
Elle est l’auteur de très nombreux
ouvrages parus aux Éditions Fayard.
z Historian of Russia, Hélène
Carrère d’Encausse has been a member
of the Académie française since 1991,
where she was elected permanent
secretary in 1999. Her works have been
awarded numerous prizes, including
the Prix Aujourd’hui for L’Empire éclaté
(Flammarion), the Prix Louise-Weiss
and the Prix Comenius for her entire
body of work. Her biography of Nico-
The Romanovs were brought to the Russian throne in 1613, after
several tragic centuries during which time power was won by murdering. Fifteen sovereigns, including three women, embodied the dynasty
all through three-hundred-years. Under Romanov rule, the Russian
empire would expand until becoming the largest country in the world
— still the case in 2013, the year marking the 400th anniversary of the
dynasty’s ascension to the throne — and the most populous country in
Europe. The dynasty would be exceptionally brilliant. Indeed, some of
its emperors, Peter the Great, Catherine II, Alexander I and Alexander
II, are among the greatest figures of world history. The dynasty not only
turned Russia into one of the great powers of Europe: it opened the
way to Russia’s current role as a key global player.
The latest work by Hélène Carrère d’Encausse, more historical essay than biography, sheds informative light on contemporary
Russia, recounted through the destiny of the House of Romanov.
las II won the 1997 Prix des Ambassadeurs. She is the author of numerous
works published with Éditions Fayard.
38
• Librairie Arthème Fayard
Claude Delay
Marilyn Monroe,
la cicatrice
MarILyn Monroe,
the Scar
September 2013
Fayard
330 pages
World Rights
Film & TV Rights
Claude Delay
z Claude Delay, l’auteur de
Giacometti Alberto et Diego, l’histoire
cachée (Fayard, prix Cazes-Lipp 2008)
s’attache ici à élucider, pas à pas,
la généalogie des chocs affectifs
de Marilyn.
z Claude Delay, the author
of Giacometti Alberto et Diego,
l’histoire cachée (Fayard, Cazes-Lipp
Prize, 2008), painstakingly retraces
A fair amount of ink has been spilled over the tragic fate of little
Norma Jeane, the illegitimate child born in the “City of Angels” on
June 1st 1926, the unwanted daughter of Gladys, who would cast her
off at birth. Even so…
Norma in an orphanage and Gladys in an asylum: such was the
formative feature of Marilyn’s life. And such is the central premise of
this work.
The fact is, Marilyn Monroe would spend her entire life trying to
fill a gap impossible to close, trying to heal her original wound. The
primal scene of her early childhood would be played over and over
again, throughout her short life. She would call all her husbands
“Daddy”, except for “Prez”, the last lover — John Fitzgerald Kennedy.
Schooled in thought by Rilke and Lee Strasberg, schooled in acting
by John Huston and Billy Wilder, Mankiewicz and Cukor, Josh Logan
and Nunally Johnson, perhaps she was even schooled in death… But
that is the secret that the 36-year-old little girl would take with her to
her grave.
Librairie Arthème Fayard •
the genealogy of Marilyn Monroe’s
emotional trauma.
39
Biographies
On croyait tout savoir du destin tragique de la petite Norma Jeane,
née illégitime le 1er juin 1926 dans la « Cité des Anges », fille non désirée
d’une Gladys déchue dont on la sépare dès la naissance. Et pourtant…
Norma à l’orphelinat et Gladys à l’asile : voilà le programme d’une
vie. Voilà le cœur de ce livre.
Cette béance inaugurale, cette blessure fondatrice, Marilyn
Monroe s’épuisera en vain à les combler.
Cette scène primitive d’une enfance jamais exorcisée, elle ne cessera de la rejouer au long de sa trop courte existence.
Elle appellera ses trois maris « Papa », comme du reste tous les
hommes de sa vie — à l’exception de son dernier amant, son « Prez »,
John Fitzgerald Kennedy.
Ses maîtres à penser ? Rilke et Lee Strasberg. Ses maîtres à jouer ?
John Huston, Billy Wilder, Mankiewicz, Cukor, Logan, Nunally Johnson.
Ses maîtres à mourir ? La petite fille de 36 ans emporte avec elle son
énigme.
Violaine Gelly
& Paul Gradvohl
Charlotte Delbo
CharLotte DeLbo
January 2013
Fayard
324 pages
World Rights
Film & TV Rights
Violaine Gelly & Paul Gradvohl
z Violaine Gelly,
journaliste, est rédactrice en
chef à Psychologies magazine.
Paul Gradvohl est historien-chercheur,
spécialiste de l’Europe centrale.
z Violaine Gelly is a journalist
and the chief editor of Psychologies
magazine.
Paul Gradvohl is a historian, a resear-
Charlotte Delbo (1913-1985) est l’un des écrivains de la littérature
dite « des camps » les plus étudiés dans les pays anglo-saxons, considérée à l’égal de Primo Lévi, mais aussi une femme au destin exceptionnel.
Issue d’une famille modeste, elle poursuit des études de philosophie à
la Sorbonne et adhère aux Jeunesses communistes, où elle rencontre
son futur mari. En 1939, elle fait la connaissance de Louis Jouvet, une
rencontre intellectuelle décisive qui placera le théâtre au cœur de son
expression. Pendant la Seconde Guerre mondiale elle s’engage dans
la résistance avec son époux. Lui, il sera arrêté et fusillé ; Charlotte
Delbo, elle sera déportée dans un convoi à Auschwitz-Birkenau puis à
Ravenbsbrück.
Libérée le 23 avril 1945, son combat continue. Elle travaille à
l’ONU et après la parution de la trilogie Auschwitz et après, elle ne
cesse plus d’écrire, construisant une œuvre discrète mais majeure qui,
mêlant témoignage et littérature, accorde une place de premier ordre
aux femmes.
cher and an expert of Central Europe.
“A fascinating, necessary and richly
documented biography which shines
the first powerful light on to an
extraordinary woman’s destiny. Violaine Gelly and Paul Gradvolh have
brilliantly succeeded in depicting
Charlotte Delbo’s eventful life without pathos, and more importantly,
with objectivity, warmth and truth.”
Tatiana de Rosnay
40
Charlotte Delbo (1913-1985) is considered by scholars in Englishspeaking countries as one of the great “Holocaust writers”, on par
with Primo Levi. Her writings aside, the author also led an extraordinary life. Brought up in a working-class family, she became a student of philosophy at the Sorbonne and a member of the Jeunesses
communistes where she met her husband. Her encounter with the
renowned French actor Louis Jouvet was also decisive, placing theater
at the heart of her artistic pursuits. During World War II, both she and
her husband joined the French Resistance. He was arrested and shot;
Delbo was deported in a convoy first to Auschwitz-Birkenau and then
to Ravensbrück, where she was freed on April 23, 1945.
After the war Delbo continued her fight, working for the UN,
publishing her trilogy Auschwitz and After and gradually building an
understated but impressive work in which personal accounts and literary devices are deftly intertwined, and women are a central theme.
• Librairie Arthème Fayard
Franck Maubert
Gainsbourg à rebours
GaInSbourg,
the Myth and the Man
October 2013
Fayard
160 pages
World Rights
Film & TV Rights
Franck Maubert
z Franck Maubert (prix Renaudot
essai 2012 pour Le Dernier modèle,
Mille et une nuits) partagea, dans les
années 80, de longues conversations
et de précieux moments avec Serge
Gainsbourg.
z Franck Maubert (winner of
the 2012 Prix Renaudot for his essay
Le Dernier modèle, Mille et une nuits)
We all remember Gainsbourg and his scandalous international
hit “Je t’aime moi non plus”. But there is another Gainsbourg, the
private man recounted here by Franck Maubert. Although Serge
Gainsbourg believed that the arts were major or minor, he only made
a name as a singer-songwriter. Indeed, he rarely referred to his unsuccessful efforts as a painter, until he was discovered by Boris Vian. It
is this secret side of Gainsbourg’s personality that intrigues Franck
Maubert, art critic.
The two men met in 1985. At last, Gainsbourg had found
someone to talk to about painting, dandyism and aesthetics. The two
friends would spend days together, at rue de Verneuil, visiting the
Louvre… The present book relates the career of an unusual artist, who
crossed the creative borders of songwriting, writing, photography
and cinema. Maubert goes beyond the Gainsbourg cliché to reveal
the exceptional talent of the artist and poet who made a lasting mark
on his era and is still influencing music today.
Librairie Arthème Fayard •
was intimately acquainted with Serge
Gainsbourg, with whom he had many
long conversations in the 1980s.
41
Biographies
Derrière l’interprète de « Je t’aime moi non plus » qui fit scandale et conquit la planète, se cache un Gainsbourg plus secret.
C’est l’homme intime que révèle Franck Maubert. Si pour Serge
Gainsbourg, il y avait les arts majeurs et les arts mineurs, il ne s’est
illustré que dans la chanson. Il s’ouvrait peu sur son destin de peintre
contrarié, qui persévéra dans cette voie jusqu’au moment où Boris
Vian le lança. C’est cette face méconnue qui a suscité l’intérêt de
Franck Maubert, critique d’art.
Leur rencontre les lie en 1985. Gainsbourg a trouvé à qui parler
peinture, dandysme, esthétique. Ensemble ils passeront des journées
chez lui, rue de Verneuil, visiteront le Louvre, feront la tournée des
grands ducs… Ce livre révèle le parcours d’un artiste hors norme qui
traversa tous les domaines, chanson, écriture, photographie, cinéma.
Et démontre la force d’un créateur et d’un poète, qui a marqué son
époque et influence encore, loin des clichés, la musique d’aujourd’hui.
Hélène
Miard-Delacroix
Willy Brandt
Willy Brandt
November 2013
Fayard
320 pages
World Rights
Film & TV Rights
Hélène Miard-Delacroix
z Professeur à la Sorbonne,
spécialiste de l’histoire de l’Allemagne
contemporaine. Elle a notamment
publié Le Défi européen. Histoire des
relations franco-allemandes de 1963 à
nos jours (2011).
z Professor at the Sorbonne and
a specialist of contemporary Germany
history, Hélène Miard-Delacroix is the
author of Le Défi européen. Histoire des
C’est un Allemand qui a traversé le XXe siècle, témoin de ce que
l’Allemagne y a fait de pire et acteur de son rachat et de son relèvement
— sans jamais être un héros idéal.
Willy Brandt est resté un homme de failles et de faiblesses, accusé
d’indignité et victime de trahisons, humain en somme. Il fut résistant
au nazisme dans les années 1940, anticommuniste durant les années
1950, maire de Berlin-Ouest lors de la construction du Mur en 1961,
et, en 1969, le premier social-démocrate à devenir chancelier dans la
République de Bonn. Prix Nobel de la paix pour son Ostpolitik, l’image
de cet homme à genoux devant le mémorial du ghetto de Varsovie a
fait le tour du monde.
C’est l’histoire d’un fils de personne qui s’exila tout jeune en
Norvège pour combattre la Wehrmacht, et consacra sa vie à la socialdémocratie et à son désir d’Europe. Son autorité fut incontestable
quand le Mur tomba et que cessa la guerre froide. Cette histoire est
aussi celle d’une génération d’Allemands. Beaucoup ont vu en lui ce
qu’ils auraient tellement aimé être.
relations franco-allemandes de 1963
The story of a German whose life spanned the 20th century, a
witness to the worst of Germany’s actions and a major player in the
country’s redemption and recovery — without ever being a hero.
Willy Brandt remains a man of flaws and weaknesses, accused of
unworthiness and the victim of betrayals. A human being, that is to
say. He resisted Nazism in the 1940s, was anticommunist in the 1950s,
was the mayor of West Berlin when the Wall went up in 1961 and the
first Social Democrat to become chancellor in Bonn in 1969. Awarded
the Nobel Peace Prize for his Ostpolitik, the image of the man kneeling
before the Warsaw Ghetto Memorial would be seen around the world.
Brandt’s story is that of a humble young man who went into exile in
Norway to fight the Wehrmacht, then devoted his life to social democracy and the building of Europe. His authority was undeniable when
the Wall came down and the Cold War ended. But his is also the story
of a generation of Germans, many of whom saw in him what they
would have much rather been.
à nos jours (2011).
42
• Librairie Arthème Fayard
Odile
Benyahia-Kouider
L’Allemagne paiera
The German PrIce
Centrale dans l’économie et la politique européenne, l’Allemagne
souffre d’un immense malentendu : ses voisins, ceux du Sud mais
aussi la France, attendent d’elle de payer pour les dettes accumulées par des pays moins disciplinés et moins prospères. Qu’elle paie
pour la politique européenne et les aides dont bénéficient les États
membres. Le refrain est connu : après deux guerres mondiales, bon
nombre de nations ont eu l’impression que l’Allemagne ne payait pas
assez. De l’autre côté du Rhin, le sentiment est de payer trop et depuis
longtemps, pour le passé, encore et toujours, pour la réunification,
pour l’Europe.
Allemande par sa mère et grand reporter depuis des années,
Odile Benyahia-Kouider raconte avec verve et grande connaissance
du terrain l’Allemagne, sa politique industrielle, son agriculture de
masse, ses problèmes démographiques. Elle a mené l’enquête pendant longtemps pour percer les mystères de cette grande nation et de
ce malentendu qui empoisonne la politique européenne.
September 2013
Fayard
280 pages
World Rights
Film & TV Rights
Odile Benyahia-Kouider
z D’abord journaliste au quotidien
Libération durant seize années puis
deux années rédactrice en chef du
magazine Challenges (2007-2008),
Odile Benyahia-Kouider est grand
reporter au Nouvel Observateur
depuis 2008.
z Odile Benyahia-Kouider worked
as a reporter for the newspaper
Libération for sixteen years and was
Librairie Arthème Fayard •
the editor-in-chief of the magazine
Challenges from 2007 until 2008. She
has been a special correspondent for
the Nouvel Observateur since 2008.
43
Politics &Society
Although Germany is central on the European economy and politics, the nation is misunderstood by its neighbors from the south as
well as France. All of them expect Germany to pay the price: to pay
off the debt of the less disciplined and less prosperous countries; and
to pay for the policies and aid programs of the member states. The
constant refrain is that after the two World Wars, Germany still has
to pay for its mistakes. But on the other side of the Rhine the feeling is
the opposite: to have been paying too much for too long; for the past,
again and again, for the reunification and for the building of Europe.
Veteran special correspondent Odile Benyahia-Kouider, of
German origins, recounts lively and with deep understanding
Germany’s industrial and farming policies as well as its demographic
problems. Years of firsthand experience and research have allowed
her to unravel both the mysteries of the great nation and of the
misunderstanding that is plaguing European politics.
Aymeric Caron
No Steak
No Steak
January 2013
Fayard
360 pages
World Rights
Film & TV Rights sold
Aymeric Caron
z Né en 1971, Aymeric Caron,
lui-même végétarien depuis vingt ans,
est journaliste.
z Journalist Aymeric Caron was
born in 1971. He has been a vegetarian
for twenty years.
Mor
e
20.0 than
copi 00
es so
ld
Bientôt, nous ne mangerons plus de viande. Nous cesserons de tuer
des êtres vivants — 60 milliards d’animaux chaque année — pour nous
nourrir. Notre planète nous l’ordonne : en 2050 nous serons près de 10
milliards, et nos ressources seront insuffisantes pour que le régime carné
soit possible. Mais au-delà des raisons économiques et écologiques, le
futur végétarisme va faire partie d’une nouvelle phase d’évolution.
Aymeric Caron décrit, avec verve et humour, notre étrange rapport à la viande. Pourquoi les chats et les chiens ont-ils un palace au
Canada et en Chine, ils sont au fond d’une casserole ? Pourquoi manger en priorité des cochons, des poulets et des bœufs ? Comment ces
animaux de consommation sont-ils produits ? Comment remplacer
les protéines animales ?
Se gardant de tout prosélytisme et refusant les catéchismes de
tout bord, Aymeric Caron nous explique de manière limpide pourquoi, un jour, la viande disparaîtra.
Meat will soon be abolished from our diets. The killing of living
beings for food — 60 billion animals a year — will soon be stopped for
good. The planet will make us stop: by 2050 world population will
have increased to 10 billion people; land and water resources won’t
be enough to maintain the meat diet. Beyond economic and environmental reasons, this inevitable transition to vegetarianism will coincide with a new phase of mankind’s evolution.
Aymeric Caron gives us an eloquent and humorous investigation
of mankind’s strange relationship to meat. In Canada, for example,
there is an actual palace built for cats and dogs; yet in China these latter may end up in a stew! Why have pigs, chickens and cows come to
be our main meat staples? How are such livestock animals produced?
And how can dietary animal proteins be replaced?
Neither preacher nor proponent of various schools of thought,
Aymeric Caron tells us straight out why meat, one day, is bound to
disappear.
44
• Librairie Arthème Fayard
Docteur Laurent Chevallier
Le livre antitoxique
Alimentation, cosmétiques, maison…
Non-ToxIc
Food, Cosmetics and Habitation…
Mor
e
35.0 than
copi 00
es so
ld
Dans un monde envahi par la chimie, où ni ce que nous mangeons,
ni ce que nous portons et ni même l’intérieur de nos maisons ne sont
épargnés, il est pourtant possible, à l’échelle individuelle, de vivre sainement. Le propos du Livre antitoxique est de donner au lecteur des bases
scientifiques solides et de débrouiller l’écheveau des informations
partielles et contradictoires qui nous parviennent des institutions, des
experts et des industriels. Doit-on impérativement consommer tout
bio ? Jusqu’où les pesticides vont-ils se nicher ? Les métaux influentils sur notre moral ? Conçu comme un guide, cet ouvrage donne des
conseils clairs et des clés pratiques. Contre le pessimisme et la désinformation, l’auteur y tient un discours lucide qui fait appel à la responsabilité de chacun dans ses choix les plus quotidiens. Au-delà des actions
individuelles, l’objectif est aussi d’inspirer des actions collectives pour
ne plus accepter l’inadmissible : la pollution généralisée qui entrave
notre santé et celle de la planète, et qui n’a rien d’une fatalité.
April 2013
Fayard
308 pages
World Rights
Film & TV Rights
Rights sold :
Spanish
(Ediciones B)
Korean
(New Wave Media)
Docteur Laurent Chevallier
z Le docteur Laurent Chevallier
est médecin consultant en nutrition.
Il dirige le pôle Nutrition de plusieurs
cliniques et est l’auteur de Impostures et
Librairie Arthème Fayard •
vérités sur les aliments (Fayard, 2007),
Les 100 meilleurs aliments pour la santé
et votre planète (Fayard, 2008), Mes
ordonnances alimentaires (LLL, 2009).
z Doctor Laurent Chevallier is
a physician nutrition specialist. He
directs the nutrition departments of
a number of clinics and is the author
of Impostures et vérités sur les aliments
(Fayard, 2007), Les 100 meilleurs
aliments pour la santé et votre planète
(Fayard, 2008) and Mes ordonnances
alimentaires (LLL, 2009).
45
Politics &Society
In today’s chemical-infested world, nothing — from the things we
eat and wear to the very interiors of our homes — is spared. Yet it is
possible on the individual level to live a healthy life. The present work
takes an in-depth look at toxins, providing the reader with solid scientific foundations while untangling the mass of partial and contradictory
information that we receive from the institutions, experts and industrialists. For example, is it really necessary to eat 100 % organic? And
where exactly do pesticides accumulate? How, moreover, do heavy
metals affect our moods? Designed as a guidebook, the present work
offers clear guidance and practical advice.
Combating pessimism and misinformation with lucidity, the
author makes an appeal to each and every one of us for greater responsibility in even the most ordinary of choices. Aiming for more than
individual actions, however, he also calls for group actions, to denounce
the unacceptable state of the world today. As the widespread pollution, harming both our health and that of the planet, certainly isn’t a
question of fate.
Panagiotis Grigoriou
La Grèce fantôme
Voyage au bout de la crise (2010-2013)
The GhoSt oF Greece
Journey to the End of the Crisis (2010-2013)
September 2013
Fayard
400 pages
World Rights
Film & TV Rights
Panagiotis Grigoriou
z Anthropologue et historien,
Panagiotis Grigoriou a effectué
ses premières enquêtes de terrain
en mer Égée. Historien des « mentalités en guerre » dans les Balkans, il a
aussi porté un regard d’historien et
d’ethnographe sur l’actualité française,
comme correspondant en France de la
En mai 2010, le FMI, l’Union européenne et la BCE, ont mis la
Grèce sous leur tutelle. Les coupes budgétaires et privatisations
allaient mettre à genoux tout un peuple. Ce livre dessine une progression chronologique dans la Grèce contemporaine et suggère une
première exégèse de la crise. Non, la crise ne s’est pas abattue sur les
Grecs par leurs errements réels et avérés. La Grèce a été le cheval de
Troie des… Troïkans, parce que ces mêmes errements offraient aux
élites un argumentaire simpliste pour justifier la faillite de toute la
société. In fine, cet essai veut aussi réfléchir sur le projet européen,
ses incohérences et ses manquements.
Panagiotis Grigoriou fait la chronique de la vie effroyable dans
la crise financière. Ce sont les histoires des petits commerçants, des
étudiants, des diplômés ou des retraités qui cherchent une solution
de rechange : quitter le pays, changer d’activité, se ré-politiser, se désocialiser ou encore, se suicider ou se laisser mourir…
revue Némésis. Installé en Grèce depuis
2008, il poursuit son « observation
participante » à travers son blog sur le
quotidien de la crise.
z Anthropologist and historian,
Panagiotis Grigoriou conducted
his first field surveys in the Aegean
region. After studying the “warring
mindsets” of the Balkans, he turned
his eye as historian and ethnographer
to French society. He worked as a
special correspondent in France for
the magazine, Némésis, before moving
back to Greece in 2008, where he
continues to make “participative
observations” via his blog on everyday
In May, 2010, the IMF, the European Union and the European
Central Bank placed Greece under tutelage. Drastic budgetary cuts
and privatizations ensued, bringing the entire nation to its knees. The
present book looks at the current crisis within the bigger chronological picture. Because, no, the heavy blow inflicted on Greece was not
the result of actual tried and tested transgressions. On the contrary,
Greece was Europe’s designated Trojan Horse to justify the simplistic rationale behind the austerity measures that would bankrupt all
society. As such, the present essay also calls into question the project
of the European Union itself.
Panagiotis Grigoriou recounts the appalling reality of life in Greece
during the financial crisis. He gives us the stories of the small business
owners, students, graduates and retirees, in their search for alternative
solutions: leave the country, find work in a new field, re-politicize yourself or drop out of society; commit suicide or let yourself die…
life during the crisis.
46
• Librairie Arthème Fayard
Stéphane Hessel
& Véronique De Keyser
Palestine,
la trahison européenne
PaLeStIne, Europe’S BetrayaL
En mars dernier, Stéphane Hessel s’est éteint. Cette grande
conscience a défendu les droits de l’homme en général et, en particulier, la cause du peuple palestinien. Depuis dix ans, il discutait avec
Véronique De Keyser, députée au parlement européen et spécialiste
du Moyen-Orient qui a suivi la situation en Palestine sous mandat de
l’ONU. Ce livre est né de leur dialogue.
Ensemble, les deux auteurs ont voulu partager leur indignation
devant la façon dont les institutions européennes ont laissé la situation
en Palestine se dégrader depuis les années 2000. Leur analyse nous
replonge dans l’histoire récente, de l’élection de Mahmoud Abbas à
son départ programmé, montrant les occasions politiques ratées, les
influences conflictuelles et la difficulté inhérente à ce dossier explosif.
Leur ouvrage dresse un bilan, mais il envisage aussi l’avenir. Quelles
solutions pour la Palestine ? Avec finesse et franc-parler, Stéphane
Hessel et Véronique De Keyser nous invitent à garder espoir.
September 2013
Fayard
280 Pages
World Rights
Film & TV Rights
Stéphane Hessel died last March. Influential activist of recent
times, he was a supporter of human rights around the world, defending
in particular the cause of the Palestinian people. For the last ten years
of his life, he engaged a dialog with the European Parliament member,
Véronique De Keyser. Specialist of the Middle East, she had monitored
the situation in Palestine under a UN mandate.
The present work, born of their exchanges, voices the authors’
indignation at Europe’s renouncement of Palestine. Their analysis
immerses us in recent history, from the election of Mahmoud Abbas to
his scheduled departure, underlining the missed political opportunities
and the difficulties surrounding this explosive question.
Their essay provides more than an overview of the situation: it
considers the future. In presenting viable solutions for the future of
Palestine, the analysis of Stéphane Hessel and Véronique De Keyser
encourages us to maintain hope.
z Born in 1917, Stéphane Hessel
Stéphane Hessel
& Véronique De Keyser
z Né en 1917, grand résistant,
Stéphane Hessel fut un des pionniers
de l’ONU et de la Déclaration
universelle des droits de l’homme.
Professeur à l’Université de Liège,
Véronique De Keyser est député
européenne et vice-présidente du
groupe socialiste.
Librairie Arthème Fayard •
was a hero of the French Resistance.
edit the Universal Declaration of
Human Rights.
Professor at the University of Liège,
Véronique De Keyser is a member of
the European Parliament and the vice
president of the socialist party.
47
Politics &Society
He worked for the UN and helped
Frédéric Lenoir
Du bonheur
Petites méditations sur l’art d’être heureux
On HappIneSS
A Few Brief Thoughts on the Art of Being Happy
October 2013
Fayard
220 pages
World Rights
Frédéric Lenoir
z Philosophe, sociologue et historien des religions, Frédéric Lenoir est
directeur du Monde des religions.
z Philosopher, sociologist and
religious historian Frédéric Lenoir is
the editor of the magazine Le Monde
des religions.
Depuis l’effondrement des grands idéaux collectifs qui entendaient faire le bonheur des sociétés, on s’intéresse au bonheur individuel. Derrière son apparente simplicité, ce thème universel pose
de nombreuses questions : qu’entendons-nous par « bonheur » ? Le
bonheur dépend-il de nos gènes, de notre sensibilité, de nos capacités cérébrales ? Existe-t-il des méthodes ? Peut-on être durablement
heureux malgré les aléas de la vie ? Pour nous répondre, Frédéric
Lenoir propose une trentaine de courtes méditations illustrées par
des exemples de la vie quotidienne et des références aux grands
philosophes. Dans ce lumineux guide de sagesse, il défend aussi
résolument la thèse selon laquelle un bonheur véritable et durable
est possible, fruit d’un travail sur soi. Il existe une définition philosophique du bonheur qui rejoint toutes les sagesses du monde : « aimer
la vie ». Dans ce livre clair et à portée de tous, Frédéric Lenoir nous
offre les clés d’un art de vivre précieux, celui d’être heureux.
Since the collapse of the great collective ideals that were supposed to provide societal happiness, we have focused on individual
happiness. Behind a seemingly straightforward facade, the universal
theme of happiness raises many questions: what exactly means “happiness”? Does happiness depend on our genetics, on our sensitivity
or our cerebral capacities? Is there an actual method? Can we remain
happy in the long term, in spite of the tribulations of life? To answer
these questions, Frédéric Lenoir wrote some thirty short meditations,
illustrated both by examples from everyday life and references to the
great philosophers. In an enlightened guide to wisdom, he vigorously
defends the view that true and lasting happiness is possible, the result
of inner work. As the philosophical definition of happiness, in keeping with forms of wisdom the world over is to “love life”. In plain and
simple language, Frédéric Lenoir provides the keys to one of life’s invaluable arts: the art of being happy.
48
• Librairie Arthème Fayard
Jean-Hervé Lorenzi
& Olivier Pastré
Et si le soleil se levait à nouveau sur l’Europe ?
A New Day In Europe?
L’Europe vieillit, elle investit trop peu dans son économie et sa
jeunesse plus qualifiée lui préfère l’étranger. Elle est le creuset de
toutes les inquiétudes du monde occidental.
Il faut absolument remettre en cause cette opinion, car le prétendu déclin de l’Europe n’a rien de définitif. Des spécialistes étrangers expriment leur étonnement devant le pessimisme et la défiance
des Européens. L’Europe reste le continent le plus riche du monde :
son revenu par tête, son secteur financier, ses échanges commerciaux,
l’originalité et la vigueur de ses chercheurs. Il faudrait mettre sur le
divan ce continent inconscient de ses atouts ! Pour autant, tout va-t-il
pour le mieux ? Non. Il y a des conditions pour que l’Europe reste dans
la course. Les principaux économistes français les détaillent pour les
secteurs les plus importants : finances, politique étrangère et diplomatie, ré-industrialisation, formation… Les générations à venir ont
de quoi faire, et il faut les y aider.
October 2013
Fayard
300 pages
World Rights
Film & TV Rights
Jean-Hervé Lorenzi & Olivier Pastré
z Jean-Hervé Lorenzi est
Président du Cercle des Économistes.
Olivier Pastré est professeur
d’économie à Paris VIII, membre du
Cercle des Économistes, éditorialiste
sur France Culture.
z Jean-Hervé Lorenzi is the
president of the Cercle des Économistes.
Professor of economy Olivier Pastré
Librairie Arthème Fayard •
teaches at the university of Paris VIII.
He is also a member of the Cercle
des Économistes and a columnist for
France Culture.
49
Politics &Society
Europe is getting old, it has invested too little in its economy; its
most qualified graduates prefer going abroad. The continent is a melting pot of all the problems of the Western world.
But this belief must change immediately, because the so-called
decline of Europe is not permanent. Indeed, foreign experts voice
their surprise over the pessimism and mistrust of the Europeans. The
continent today is still wealthy, according to its per capita income
and financial sectors, its significant trade flow and savings, the
strength and innovation in research. It’s time to wake up to the reality
of the opportunities of the European continent! But is the picture in
Europe all that rosy? Of course not. Certain conditions need to be
met to remain in the race. Leading French economists give us the
breakdown of what needs to be done, according to sector: finance,
foreign policy, industry, training… The fact is, future generations have
a lot on their plate. All they need is a little help.
Pierre Lunel
La force de l’âme
The Strength oF
the SouL
September 2013
Fayard
250 pages
World Rights
Film & TV Rights
Pierre Lunel
z Professeur à l’Université RenéDescartes (Paris V), Pierre Lunel est
spécialiste de droit canon et a écrit
de nombreux ouvrages, notamment
avec l’abbé Pierre.
z Professor at the Université
René-Descartes (Paris V), Pierre Lunel
is a specialist of canonical law and the
author of a number of works, including
books with the renowned French
Ils sont dix, dix exemples de l’incroyable capacité de la jeunesse
du XXe siècle à porter un idéal et à maintenir, même dans les pires
circonstances, la générosité et la joie. Et pourtant, ces filles et ces
garçons sont tous morts entre 20 et 30 ans. Leurs vies foudroyées,
mais riches en dignité et en grandeur, ont poussé l’Eglise catholique à
ouvrir une procédure pour en faire des saints.
Pierre Lunel a choisi de raconter ces destins de canonisés, de nous
faire partager les formidables leçons d’humanité qui s’en dégagent. Il
y a Claire la Française et Chiara l’Italienne, toutes deux malades, qui
jusqu’au bout illuminent la vie de ceux qui les ont connues. Il y a ce
trappiste chinois et ce dominicain vietnamien qui subissent la persécution pour avoir voulu croire. Il y a même un condamné à mort, dont
les derniers jours sont l’histoire d’une rédemption et d’un don de soi.
Chacune de ces existences prouve l’importance de l’engagement et les
sens qu’il confère à la vie. Dans son style simple et émouvant, Pierre Lunel nous donne ainsi
une belle leçon de résistance à l’accablement du monde.
clergyman, Abbé Pierre.
They are ten in number. Ten examples of the incredible ability of
young people in the 20th century to believe in an ideal, and to continue to believe with generosity and joy — even in the worst of times.
Because each of these young men and women died between the ages
of 20 and 30, their lives cut short. However, the incredible grandeur
and dignity of their short lives would lead the Catholic Church to initiate proceedings to make them saints.
Pierre Lunel recounts the stories, and above all the inspiring
lessons of humanity, of the canonized ten. Claire, from France, and
Chiara, from Italy: in the face of terminal illness, they would shed light
on everyone around them, until the very end. The Chinese Trappist
and the Dominican Vietnamese, who would suffer persecution for
daring to believe. And the death row inmate, whose last days were
the story of redemption and self-sacrifice. Each of their lives uniquely
illustrates the importance of commitment and the meaning commitment brings to life.
50
• Librairie Arthème Fayard
Jean-Baptiste Malet
En Amazonie
Infiltré dans le « meilleur des mondes »
In AmazonIa
Infiltrated in “the best of all worlds”
Mor
e
20.0 than
copi 00
es so
ld
Avant les fêtes de Noël 2012, Amazon recrute des milliers d’intérimaires. Un journaliste décide d’infiltrer un entrepôt logistique. Il
intègre l’équipe de nuit. Après avoir souscrit au credo managérial et
appris la novlangue de l’entreprise, c’est la plongée dans la mine : il sera
pickeur, chargé d’extraire de leurs bins (cellules) des milliers de « produits culturels », marchandises qu’il enverra se faire emballer par un
packeur. Chaque nuit, le pickeur courra son semi-marathon, conscient
de la nécessité de faire une belle performance, voire de battre son
record, sous le contrôle vigilant des leads (contremaîtres) : ils calculent
en temps réel chacun des mouvements des ouvriers, produisent du
ratio et admonestent dès qu’un fléchissement est enregistré…
Jean-Baptiste Malet nous entraîne de l’autre côté de l’écran, une
fois la commande validée. La librairie en ligne n’a plus rien de virtuel,
l’acheteur ne pourra plus dire qu’il ignorait tout de la condition faite
aux Amazoniens.
May 2013
Fayard
168 pages
World Rights
Film & TV Rights
Rights sold :
Italian (Kogoi)
Jean-Baptiste Malet
z Jean-Baptiste Malet est
journaliste indépendant. Enquêteur
et reporter, il a travaillé pour Charlie
Hebdo, Regards, Rue89, Bakchich et
Le Ravi, et a régulièrement collaboré
avec Golias. Âgé de vingt-six ans, il est
l’auteur d’un premier livre : Derrière les
Librairie Arthème Fayard •
lignes du Front (Golias, 2011).
z Twenty-six-year-old JeanBaptiste Malet is a freelance journalist
and an investigative reporter. He has
worked for Charlie Hebdo, Regards,
Rue89, Bakchich and Le Ravi and makes
regular contributions to Golias. He is
the author of a debut book, Derrière les
lignes du Front (Golias, 2011).
51
Politics &Society
During the busy 2012 Christmas, Amazon recruited thousands of
temp workers. In order to infiltrate one of its warehouses, a reporter
joins the night crew.
After agreeing to the managerial credo and learning the company’s
newspeak, he plunges into the fray: he is the picker, in charge of retrieving “cultural” merchandise, products that are then moved on to the
packers. Night after night, the picker runs his half-marathon, to meet
productivity requirements and beat his own personal best, under the
constant watchful eye of lead managers (foremen), who calculate in
real time the rate of the workers movements, pouring out numbers and
cautioning workers should their pace — God forbid — start to slow…
Jean-Baptiste Malet takes a “behind the screen” look at what goes
on — and there is nothing virtual about it — once the online bookstore’s enter key is punched. Buyers can no longer claim to ignore the
true condition of the Amazonian.
Dorothée Moisan
Rançons
Le business des otages
RanSom
The Hostage Business
October 2013
Fayard
250 pages
World Rights
Film & TV Rights
Dorothée Moisan
z Dorothée Moisan est journaliste
depuis treize ans à l’Agence FrancePresse. Correspondante à Bruxelles,
puis au Palais de Justice de Paris, elle a
publié en 2011 Le Justicier.
z Journalist Dorothée Moisan has
worked for Agence France-Presse for
Combien ? Dès qu’un otage est libéré, la question resurgit. Qu’ils
soient pirates en Somalie, djihadistes au Sahel, Farc en Colombie ou
crapules en Haïti, tous n’ont d’yeux que pour elle : la rançon. Vieille
comme le monde, elle alimente un véritable business. Premiers à
s’en saisir, les assureurs anglais l’ont baptisé K&R, pour Kidnap and
Ransom. Les méthodes varient peu : preuves de vie, jeux de piste et
cortège d’intermédiaires. Face à ce terrible marché les acheteurs se
sont organisés : la police d’abord, qui a découvert les vertus de la
négociation, le privé ensuite, qui, de l’assureur au consultant, a développé des services aussi spécialisés que coûteux.
Tiraillés entre le sauvetage de leurs ressortissants et la lutte antiterroriste, les gouvernements tâtonnent. Au cours de cette enquête
palpitante, Dorothée Moisan plonge dans le monde secret des
truands, terroristes, espions, négociateurs ou assureurs.
thirteen years. A special correspondent, first in Brussels and then at
the Palais de Justice in Paris, her essay
Le Justicier was published in 2011.
52
How much? The question comes up every time a hostage is freed.
The Somalian pirate, the Sahel jihadist, the Colombian FARC and the
Haitian thug are all in it for only one thing: the ransom. And indeed,
this age-old moneyed exchange has become a thriving business today.
British insurers, the first to get on board, have even come up with a
name for the sector: K&R, Kidnap and Ransom. The scenario is pretty
much always the same: the proof the hostage is still alive, the desperate
manhunt and the rounds of negotiations. But faced with this abhorrent “market”, buyers have banded together: first the police force discovered the virtues of dialogue; then the private sector, from insurer to
consultant, developed a range of lucrative specialized products.
Governments, on the other hand, are torn between the rescue
of their nationals and the war on terror. Dorothée Moisan’s riveting
investigation immerses the reader in the murky world of criminals,
terrorists, spies, negotiators and insurers…
• Librairie Arthème Fayard
Olivier Mongin
La Ville des flux
L’envers et l’endroit de la mondialisation urbaine
The City In FLux
The obverse and reverse of urban globalization
Système de flux en perpétuelle mutation, soumise aux impératifs
de la vitesse, la ville ne représente plus un pôle qui structure les sociétés en opposition avec une campagne. L’urbain se diffuse, ou plutôt se
reconfigure selon des modèles où prédominent les friches urbaines
en déshérence (les favelas de Rio ou San Paolo, les bidonvilles de
Kinshasa) ; les lieux branchés sur les réseaux virtuels, mais aussi réels, où
s’affichent les signes d’une modernité agressive (comme à Singapour,
Doha ou Dubaï) ; enfin, parfois, émergent des milieux cherchant à raviver l’être ensemble (comme le symbolisent désormais la place Tahrir du
Caire ou la place Taksim d’Istanbul). Panorama des évolutions de la ville
à l’heure de la mondialisation, ce livre magistral, nourri des réalisations
des architectes et des fulgurances des cinéastes, repense ce qu’habiter
veut dire.
September 2013
528 pages
Fayard
World Rights
Film & TV Rights
Olivier Mongin
z Olivier Mongin est directeur
de la publication de la revue Esprit. Il a
notamment publié La condition urbaine
(Le Seuil, 2005).
z Olivier Mongin is the editorin-chief of the magazine Esprit and
the author of La condition urbaine
Librairie Arthème Fayard •
(Le Seuil, 2005).
Politics &Society
The city, a system in a state of perpetual flux subject to the requirements of speed, is no longer a hub merely structuring society in
contrast with life in the countryside. Indeed, today the city spreads,
or rather reconfigures itself, according to models dominated by either
dormant no man’s lands (the favelas of Rio or San Paolo, the shantytowns of Kinshasa), city swaths hooked into virtual and real networks
with their contingent aggressive signs of modernity (Singapore, Doha
or Dubai) or public areas symbolic of new attempts at living together
(squares such as Tahrir in Cairo or Taksim in Istanbul). An overview of
the evolution of the city in an era of globalization, the present thoughtprovoking work, inspired by the achievements of both architects and
filmmakers, questions our idea of what living together really means.
53
Roumiana Ougartchinska
& Rosario Priore
Pour la peau de Kadhafi
40 ans de guerres secrètes
GettIng GaddafI
40 Years of Secret Warfare
September 2013
Fayard
300 pages
World Rights
Film & TV Rights
Roumiana Ougartchinska
& Rosario Priore
z Journaliste d’investigation,
Roumiana Ougartchinska est l’auteur
de KGB & Cie à l’assaut de l’Europe
(Anne Carrière, 2005) et de La Vérité
sur l’attentat contre Jean-Paul II (Presses
de la Renaissance, 2007).
Magistrat, connu en Italie comme
Tout au long de son règne, Kadhafi aura résisté à une vingtaine
de tentatives d’assassinat. Des opérations commandos aux bombes
téléguidées, tout a été tenté et pourtant rien n’a fonctionné.
Dans les années 1970, ce sont les Français qui commencent les
opérations avec l’appui des Égyptiens. Puis, les Américains : dès son
investiture en 1981, Reagan le désigne « ennemi public numéro Un ».
Des opérations secrètes sont lancées (« Flower », « Tulipe », « Rose »).
Dans la décennie 1990, c’est au tour des Britanniques : ils infiltrent le
« Groupe islamique des combattants libyens » pour renverser le dictateur. Leurs insurrections sont noyées dans le sang.
Ces tentatives n’ont cependant empêché ni les ventes d’armes ni
les contrats juteux. Les chefs d’états ont fait la queue devant la tente
du bédouin… Cette histoire nous replonge dans les guerres secrètes
des services de renseignement et la géopolitique méditerranéenne,
du conflit Est-Ouest aux révolutions arabes.
le plus grand expert du terrorisme
politique, Rosario Priore a instruit
de nombreuses affaires et il est l’auteur
de plusieurs livres, dont Intrigue
internationale, paru en 2010.
z Investigative reporter, Roumiana
Ougartchinska is the author of KGB
& Cie à l’assaut de l’Europe (Anne
Carrière, 2005) and La Vérité sur
l’attentat contre Jean-Paul II (Presses
de la Renaissance, 2007).
Renowned Italian magistrate and
leading expert on political terrorism,
Rosario Priore has presided over
numerous trials, and he is the author
of several books, including Intrigue
During his dictatorship, Muammar Gaddafi managed to survive
twenty-odd assassination attempts. From snipers to guided missiles,
a veritable arsenal was unleashed to no avail.
The French, backed by the Egyptians, launched the first operations in the 1970s. Then the Americans: in 1981, Reagan designated him as “public enemy number one”, and the covert operations
“Flower”, “Tulip” and “Rose” were set in motion. In the 1990s, the
British would take a turn, infiltrating the Libyan Islamic Fighting
Group, aimed at toppling the dictator; the insurgency would be
drowned in blood.
Such attempts wouldn’t put a stop to weapons sales and lucrative deals, however. The heads of state would continue to line up in
front of the dictator’s Bedouin tent… The present work goes over
both the secret intelligence wars and the stakes of geopolitics in the
Mediterranean region, from the East-West conflict to the Arab Spring.
internationale, in 2010.
54
• Librairie Arthème Fayard
Jean-Marie Pelt
Carnets de voyage
d’un botaniste
The DIarIeS
oF a BotanISt
Il y a vingt ans Jean-Marie Pelt publiait avec un franc succès son Tour
du monde d’un écologiste. Il remet ici ses pas dans les siens, non plus pour
dénoncer les déprédations subies par la planète, mais pour nous faire
partager l’émerveillement du savant face à l’infinie diversité de sa parure
végétale, liée à la disparité des sols et des climats rencontrés.
Son périple le conduit de l’Afghanistan en guerre à l’ensemble
du Proche et Moyen-Orient où il cherche en vain la trace des roses
d’Ispahan, de l’Afrique subsaharienne où, initié au vaudou, il fait
connaissance avec les pouvoirs des plantes hallucinogènes, à ces précieuses réserves que constituent les îles et archipels, des Seychelles aux
Maldives et de Maurice aux Canaries. À quatre-vingts ans sonnés, plus
« vert » que jamais, Jean-Marie Pelt, « l’homme qui aimait les plantes »,
livre là toute la mémoire de ses savoirs et de ses émerveillements face à
une nature dont il s’est fait l’inlassable défenseur.
September 2013
Fayard
260 pages
World Rights
Film & TV Rights
Jean-Marie Pelt
z Professeur émérite de biologie
végétale et de pharmacologie à
l’Université de Metz, Jean-Marie Pelt
est président de l’Institut européen
d’écologie. La plupart de ses livres sont
publiés aux éditions Fayard.
z Professor emeritus of plant life
and pharmacology at the University of
Librairie Arthème Fayard •
Metz, Jean-Marie Pelt is the president
of the European Institute of Ecology.
Most of his works have been published
with Fayard.
Politics &Society
Jean-Marie Pelt’s acclaimed Tour du monde d’un écologiste was
published twenty years ago. In the present work he retraces his steps,
not to denounce the ravages the planet has since been subjected to
but rather to share his amazement, as a scientist, at the Earth’s infinite
diversity of plant life, tied to its soil and climate disparities.
His journey will take him to war-torn Afghanistan and throughout
the entire Middle East, as he searches in vain for traces of Isaphan roses.
He then goes on to sub-Saharan Africa, where he is introduced to the
powers of hallucinogenic plants during a voodoo ceremony. Next he
explores the precious natural reserves of the islands and archipelagos
of the Seychelles, the Maldives, Mauritius and the Canary Islands. At
eighty years old, and counting, Jean-Marie Pelt is “greener” than ever.
In the present complete account, “the man who loves plants” shares his
knowledge and his astonishment at the wonders of nature to which he
has devoted his entire life.
55
Jacques Villain
Le livre noir
du nucléaire militaire
The MILItary’S NucLear
BLack Book
October 2013
Fayard
300 pages
World Rights
Film & TV Rights
Jacques Villain
z Au cours d’une carrière
professionnelle au ministère de la
Défense et dans l’industrie spatiale,
Jacques Villain, ingénieur, a publié
de nombreux ouvrages sur l’histoire
de la conquête de l’espace. Expert
de l’histoire de l’espace, il est aussi
un grand spécialiste de l’histoire de
Depuis l’accident de la centrale de Fukushima au Japon en 2011, le
nucléaire civil est remis en cause par une opinion publique de plus en
plus inquiète. Pourtant, ni Fukushima ni même Tchernobyl ne sont les
premières catastrophes nucléaires, mais qui connaît les terribles accidents provoqués par les arsenaux nucléaires militaires à Semipalatinsk,
dans la mer de Kara et ailleurs ? Qui sait que huit sous-marins nucléaires
ont coulé avec leurs réacteurs et sont en train de se décomposer au fond
des océans ? Que des bombes nucléaires ont été perdues par les Russes
comme par les Américains ? Très peu d’incidents ont été portés à la
connaissance du public, secret militaire oblige.
Il est temps de mesurer les conséquences que le nucléaire militaire fait aujourd’hui peser sur notre sécurité et sur l’environnement.
Fort d’informations de première main et largement inédites, Jacques
Villain révèle le prix exorbitant du maintien de la paix au XXe siècle.
Un prix que nous payons aujourd’hui et paierons encore demain.
la guerre froide et de l’aventure du
nucléaire en France. z Over the course of a career
at the Ministry of Defense and in the
aerospace industry, Jacques Villain,
an engineer and a specialist of
the history of space conquest, has
published a number of works. He is
also an expert on the Cold War and the
history of French nuclear programs.
56
Since the 2011 accident at Fukushima, in Japan, an increasingly
alarmed public has been calling into question the use of nuclear
power. Yet neither Fukushima, nor even Chernobyl, are the largest
of the world’s nuclear catastrophes. What do we really know about
the military’s terrible nuclear accidents in Semipalatinsk, the Kara
Sea, and elsewhere? Furthermore, how many of us are aware of the
sinking of eight nuclear submarines whose reactors are decomposing
on the ocean floor? And what has become of the nuclear bombs lost
by both the Russians and the Americans? Few of these incidents have
been disclosed to the public, protected by military secrecy.
The time has come to measure the impact of the military’s
nuclear programs on both our safety and the environment. Backed by
firsthand, often unprecedented information, Jacques Villain reveals
the exorbitant price paid to maintain peace in the 20th century — a
price we are still paying today, and we will continue to pay tomorrow.
• Librairie Arthème Fayard
Eugène Rutagarama
Le Regard du Gorille
The Gaze oF the GorILLa
à la frontière entre Rwanda, Ouganda et la République démocratique du Congo s’étend le parc national des Volcans. Les gorilles des
montagnes peuplant cette région déchirée par les guerres ont failli disparaître. Aujourd’hui, leur population croît à nouveau.
Ce succès est en particulier l’œuvre d’un homme : Eugène
Rutagarama. Le « biodiplomate », comme il se qualifie, se bat sur tous
les fronts. La protection des gorilles nécessite de faire dialoguer des
états longtemps ennemis, mais aussi d’agir sur le terrain en convainquant les hommes qu’ils ont tout à gagner à protéger les gorilles.
Le récit d’Eugène donne à lire l’histoire de la région depuis la fin des
années 1950. Tutsi, il a subi dans sa jeunesse trois exils. Ses parents et
trois de ses frères et sœurs ont été massacrés lors du génocide de 1994.
S’il ne peut oublier le passé, il refuse de vivre dans l’idée de vengeance.
Témoignage d’une résilience exceptionnelle, ce livre montre comment
un homme a su réconcilier écologie et humanisme.
January 2013
Fayard
248 pages
World Rights
Film & TV Rights
Eugène Rutagarama
z Né en 1955 au Rwanda, directeur
du Programme international de
conservation des gorilles depuis 2003,
Eugène Rutagarama a été lauréat du
Prix Goldmann pour la protection de
l’environnement en 2001 et nommé
« CNN hero for defending the planet »
en 2007.
z Eugène Rutagarama was born in
Librairie Arthème Fayard •
Rwanda in 1955. Director since 2003 of
the International Gorilla Conservation
Program, he was the winner of the
2001 Goldman Prize for Environmental
Protection and was named “CNN Hero
for Defending the Planet” in 2007.
57
Politics &Society
Volcanoes National Park lies in northwestern Rwanda on the border of the Democratic Republic of Congo and Uganda. The mountain
gorillas that inhabit this strife-torn area were almost wiped out. Today
their population is growing again.
Their comeback is by and large the work of a single man: Eugène
Rutagarama. The self-described “bio-diplomat” is fighting on all fronts.
For one, gorilla protection means getting long-standing enemy states
to dialog. But it also means taking actions on the ground and convincing the region’s inhabitants that protecting gorillas is in their best interests.
Rutagarama’s story also sheds light on the history of the region
since the late 1950s. As a Tutsi he was forced into exile three times
during his youth. His parents and three siblings were killed during the
genocide of 1994. It is impossible of course to forget such a past, but
Rutagarama refuses to be governed by revenge. The Gaze of the Gorilla
recounts the tremendous resiliency of a single man able to reconcile
ecology and humanism.
Guy Sorman
Le Cœur américain
éloge du don
The AmerIcan Heart
In Praise of Giving
September 2013
346 pages
Fayard
World Rights
Film & TV Rights
Guy Sorman
z Guy Sorman vit entre Paris
et New York, et parcourt sans cesse
le monde. Parmi ses ouvrages publiés,
rappelons L’économie ne ment pas
(2008) et L’Année du coq (2006).
z Guy Sorman lives in Paris and
New York when not traveling the
world. His works include L’économie
Le don, le volontariat, les fondations, la philanthropie sont au
cœur de la société américaine : 90 % des Américains participent,
en donnant du temps ou de l’argent, à une activité dite « non lucrative ». Ce troisième secteur, ni capitaliste ni socialiste, représente
10 % de l’économie américaine et emploie 10 % des Américains. Le
Cœur américain propose une enquête menée dans tous les ÉtatsUnis auprès de ceux qui donnent et de ceux qui reçoivent. C’est la
philanthropie qui vient réparer la société américaine, fragmentée
par la violence, les conflits ethniques et la faiblesse des protections
sociales. S’intéresser à ce 3e secteur permet de redécouvrir une face
méconnue des USA. L’expérience américaine nous enseigne ainsi
quelques approches pour améliorer la solidarité collective, soutenir
les arts, l’éducation, le volontariat, voire créer de nouvelles formes de
citoyenneté fondées dans la société civile et non dans la dépendance
envers l’État.
ne ment pas (2008) and L’Année du coq
Donations, volunteer work, foundations and philanthropy are
central to American society: 90 % of all Americans participate in one
way or another, donating time and money to non-profit organizations. This third sector, neither public nor private, represents 10 %
of the American economy and employs 10 % of all Americans. The
American Heart takes a look at the people who give and the people
who receive, in an investigation that took the author throughout the
entire United States. Philanthropy redresses certain American social
divides created by violence, ethnic conflict and weak social programs.
The present examination of America’s non-profit sector allows the
reader to discover a side of the United States that is generally
unknown. Yet more importantly, the American experience provides
examples of ways of improving our collective solidarity, to support
the arts and education, to volunteer and to perhaps even create new
forms of citizenship founded on civil rather than State-run society.
(2006).
58
• Librairie Arthème Fayard
Trinh Xuan Thuan
20.0
00
Désir d’infini
Mor
e tha
n
Des chiffres, des univers et des hommes
copi
es so
ld
LongIng For InfInIty
Numbers, Univers and Men
Librairie Arthème Fayard •
May 2013
Fayard
400 pages
World Rights
Film & TV Rights
Rights sold :
Italian (Dedalo)
Trinh Xuan Thuan
z Trinh Xuan Thuan est né à
Hanoi, au Vietnam. Il a étudié au
California Institute of Technology
(Caltech) et à l’université de Princeton
aux états-Unis où il a obtenu un
doctorat en astrophysique. Il a reçu
en 2009 le prix Kalinga de l’Unesco, et,
en 2012, le prix mondial de la fondation
Cino del Duca pour l’ensemble de son
œuvre de vulgarisation scientifique.
z Thuan Xuan Trinh was born
in Hanoi, in Vietnam. He studied at
the California Institute of Technology
(Caltech) and the University of
Princeton in the United States, where
he received a PhD in astrophysics. He
was awarded the Unesco Kalinga Prize
in 2009 and the Cino del Duca World
Prize in 2012 for his entire body of work
in popularized science.
59
Politics &Society
L’infini est le sujet le plus vaste que l’imagination puisse embrasser.
Il a de tout temps fasciné les hommes, qu’ils soient artistes, philosophes
ou scientifiques. Mais l’infini se manifeste-t-il vraiment dans la réalité
physique, ou est-il seulement un concept de notre imagination, comme
le pensait Aristote ?
L’univers est, par excellence, le lieu où l’infini se manifeste. Dans un
univers infini, nous serions confrontés au paradoxe de l’éternel retour,
où chacun de nous posséderait un nombre infini de sosies. L’infini soulève un certain nombre de questions morales et éthiques : quel sens
donner au bien et au mal dans un monde où tout ce qui peut arriver
arrive ? Quelle serait une sociologie de l’immortalité ? N’irait-elle pas à
l’encontre de certaines traditions spirituelles ?
à ces questions aussi vertigineuses que le sujet qu’elles abordent,
Trinh Xuan Thuan apporte ses réponses avec la pédagogie lumineuse, à
la fois scientifique, philosophique et poétique, qui lui est coutumière.
Nothing could be harder to get our minds around than the concept
of infinity. As such, the infinite has always fascinated man, whether
artist, philosopher or scientist. But does infinity exist as a physical
reality, or is it, as Aristotle believed, merely a mental representation?
The most visible manifestation of infinity is the universe. However,
the infinite universe confronts us with the paradox of eternal recurrences. Indeed, in such a universe, each of us would possess an infinite
number of doubles. The notion of infinity raises a number of moral
and ethical questions. For example, in a world where everything that
can happen does happen, how are we to interpret good and evil?
Furthermore, what shape would sociology take on in a world rooted in
immortality? And what would become of the inherent nature of certain
spiritual traditions?
Trinh Thuan Xuan answers these mind-boggling questions with
skill and lucidity, approaching the topic of infinity on the scientific,
philosophical and poetic level.
Jean-Pierre Alaux
& Noël Balen
Le sang de la vigne
The VIneyard’S BLood
Fayard
2004-2013
200-250 pages
World Rights
Rights Sold :
Portuguese - Brazil (Rocco)
Ukranian (Tempora)
English – Ebook rights
(The French Book)
Jean-Pierre Alaux & Noël Balen
z Rédacteur en chef de Radio
Présence à Toulouse et rédacteur en
chef de Cigares & Co, Jean-Pierre Alaux
a également travaillé dans l’audiovisuel
comme présentateur ou directeur
Autorité incontestée dans le milieu de la vigne et du vin, Benjamin
Cooker est l’un des œnologues les plus célèbres au monde. Parfois redouté, toujours respecté, l’auteur du fameux « Guide Cooker » est souvent
consulté pour apporter ses connaissances et livrer ses appréciations.
Avec la complicité de son jeune assistant Virgile Lanssien,
Benjamin arpente les prestigieux terroirs français où quelques mystères fermentent à l’ombre des grands châteaux. Car Benjamin est fréquemment appelé à la rescousse par la police judiciaire pour élucider
d’obscurs assassinats…
Cette série rassemble 20 volumes. L’intrigue de chacun des volumes
se déroule dans une région viticole de France différente ou à l’étranger.
Huit volumes de la série ont fait l’objet d’une adaptation pour la
télévision (France 3) avec notamment Pierre Arditi dans le rôle-titre.
Devant le succès rencontré, une troisième saison est en cours de tournage. La série T.V est vendue en Islande, au Canada, aux États-Unis et
au Japon.
de l’information.
Romancier et essayiste, Noël Balen
partage son activité entre littérature,
critique musicale et animation de
conférences sur les musiques noires
américaines.
z Editor in chief of Radio
Présence, in Toulouse, and editor in
chief of Cigares & Co, Jean-Pierre Alaux
has also worked on television as news
anchor and head of news.
Noël Balen is a writer of fiction
and non-fiction. Aside from his
literary activities, he writes music
reviews and lectures about African-
Benjamin Cooker is one of the world’s leading oenologists, with
uncontested knowledge on matters regarding vineyards and wines.
Feared and respected, the author of the famous “Cooker Guide” is
often consulted by others needing his expertise and appreciations.
With the help of his young assistant Virgile Lanssien, Benjamin
travels the many prestigious French terroirs. Mysteries lurk in the
shadows of the eerie mansions and domains, and the police often call
upon Benjamin to resolve another gruesome murder.
The series is made up of 20 books. Each takes place in a different
wine region, in France or in another country.
Eight of the books have been made into TV series (France 3),
starring Pierre Arditi in the lead role. In view of its great success, four
new episodes are being shot this summer. TV series rights have been
sold in Iceland, Canada, USA and Japan.
American music.
60
• Librairie Arthème Fayard
Anne-Sophie Brasme
Respire
70.0
00
Breathe
Mor
e tha
n
copi
es so
ld
Une fulgurante amitié entre deux adolescentes tourne au drame :
Charlène, jeune fille effacée, ne peut supporter l’indifférence de son
ancienne amie Sarah, à la personnalité magnétique. Des sentiments
mélangés d’admiration et de haine fondent leur relation trouble,
qui s’envenime progressivement jusqu’à atteindre une vraie perversité. Humiliations publiques, reproches incessants, dédain et mépris,
Charlène supporte tout jusqu’au jour où elle décide de mettre fin à
cette situation étouffante et passe à l’acte…
Au delà du roman, Anne-Sophie Brasme nous livre le portrait
poignant d’une adolescente du XXIe siècle, en quête d’identité et de
reconnaissance.
Il s’agit du deuxième long-métrage de Mélanie Laurent, dont le
premier film « Les Adoptés » a été salué par la critique. Le tournage
débutera à l’automne.
Anne-Sophie Brasme
z Anne-Sophie Brasme a écrit
ce premier roman à 16 ans. Il a été
traduit en plus de 20 langues.
z Anne-Sophie Brasme wrote this
first novel at the age of 16. It has been
translated in more than 20 languages.
Film adaptations
A searing friendship between two teenagers turns into a drama:
Charléne, a shy young girl, is no longer able to tolerate the indifference
of her friend, Sarah, who has a magnetic personality. Their relationship
is a characterized by a mixture of admiration and hate and reaches the
stage where it becomes progressively perverse. Public humiliation,
incessant reproaches and disdainfulness, Charlène has had enough of
the suffocating situation and decides to react…
In the novel, Anne-Sophie Brasme offers a poignant portrait of the
twenty-first century adolescent in quest of identity and recognition.
This is the second film directed by Mélanie Laurent, whose first
film “Les Adoptés” has been critically acclaimed. The shooting will
start in the autumn.
August 2001
Fayard
182 pages
World Rights
Rights Sold :
German
(Goldmann Verlag)
Italian
(Feltrinelli)
Portuguese
(Edicoes Asa)
Spanish
(Siruela Ediciones)
Korean
(Munhakdongne Publishing)
Vietnamese
(Nha Xuat Ban Van Hoc)
Librairie Arthème Fayard •
61
Georges Devereux
Psychothérapie
d’un Indien des Plaines
PSychotherapy
oF a PLaInS IndIan
March 1998
Fayard
638 pages
World Rights
Georges Devereux
z Georges Devereux (1908-1985)
est un psychanalyste et anthropologue
franco-américain, qui fut un des
parents de l’ethnopsychanalyse.
z Georges Devereux (1908-1985)
is a Franco-American psychoanalyst
Si l’inconscient est une donnée universelle, les maladies de l’âme
sont différentes d’un peuple à l’autre. Pionnier de l’ethnopsychanalyse,
Georges Devereux s’est attaché, tout au long de sa carrière de psychanalyste et d’anthropologue, à décrire les troubles psychiques propres à
un sujet pris dans une culture particulière, ainsi que les classifications
que cette culture invente pour expliquer les différentes pathologies.
Cette Psychothérapie d’un Indien des Plaines (New York, 1951)
est l’histoire devenue classique d’un grand cas clinique où sont transcrites et analysées avec brio les quatre-vingt-cinq séances d’une cure
par la parole menée avec Jimmy Picard, Indien de la tribu des Pieds
Noirs, déraciné, alcoolique, névrosé, patient de la clinique de Topeka,
au Kansas, en 1947.
and anthropologist, a founding figure
in the field of ethnopsychoanalysis.
Le film
Le film d’Arnaud Desplechin, présenté
à Cannes, salué par la critique, revient
sur cette rencontre et ces séances
(« Jimmy P » avec Benicio del Toro,
Mathieu Amalric, sortie en salle le
11/09/2013).
The movie
Arnaud Desplechin’s critically
acclaimed film, “Jimmy P”, presented
Though the unconscious mind is a universal fact, the afflictions
of the human soul differ from one people to another. Throughout his
career in psychoanalysis and anthropology, the pioneer ethnopsychoanalyst Georges Devereux, worked toward understanding both
the psychological problems of the subject as well as the classification
of the pathology as seen within a specific cultural context.
In 1947, at a clinic in Topeka, Kansas, Devereux became the therapist, confidant and analyst of a Blackfoot Indian named Jimmy Picard.
The resulting work, Psychotherapy of a Plains Indian (New York, 1951)
now a classic clinical case, is the unprecedented verbatim account of
the eighty-four sessions of therapy that led to the cure of the rootless
Plains Indian who had suffered from alcoholism and neuroses.
at Cannes and starring Benicio del
Toro and Mathieu Amalric, tells of this
exceptional encounter.
62
• Librairie Arthème Fayard
Patricia Tourancheau
Guy Georges
La traque
Guy GeorgeS
The Hunt
October 2010
Fayard
408 pages
World Rights
Patricia Tourancheau
z Patricia Tourancheau est journaliste. Chargée des affaires criminelles
et des faits divers à Libération, depuis
1990, elle a publié 1993 Mode d’emploi
(Ramsay, 1990) et Les Postiches
(Fayard, 2004).
z Patricia Tourancheau works as
a journalist. Since 1990, she’s been in
charge of national and local criminal
affairs for the newspaper Libération.
She is the author of 1993 mode d’emploi
(The Guide to 1993) (Ramsay, 1990)
and Les Postiches (Fayard, 2004) on the
Postiche criminal gang.
Le film réalisé par Fred Tellier, aura pour
interprètes principaux Nathalie Baye et
Raphaël Personnaz. Le tournage débutera à l’automne.
The movie will be directed by Frédéric
Tellier, with a prestigious casting :
Raphaël Personnaz and Nathalie Baye.
The shooting will start in the autumn.
Film adaptations
Surnommé le « tueur de l’Est parisien », Guy Georges a été arrêté
en 1998, puis jugé et condamné en 2001 à la perpétuité, assortie d’une
période de sûreté de 22 ans, pour le meurtre de 7 femmes. Ce meurtrier multirécidiviste a mis en échec la plus prestigieuse brigade du
quai des Orfèvres, la Crim’, durant 7 longues années. Pourtant, les
policiers disposaient d’un certain nombre d’indices : trace de pied
« égyptien », rituels, portrait robot et même ADN. Le sujet reste
tabou à la Crim’.
Pour connaître le détail de ce dossier, il fallait que le temps passe
et la complicité tissée depuis des années par Patricia Tourancheau
avec ces hommes de terrain. La journaliste, qui a suivi son procès, s’est
entretenue avec les différents experts psychiatres qui l’ont rencontré,
avec les familles, et elle a même repris contact avec le tueur en prison.
Un livre, palpitant et humain, qui se lit et se vit comme un polar du réel.
Known as the “East Paris killer”, Guy George was arrested in
1998, tried and condemned in 2001 to 22 years to life in prison for
the murder of 7 women. A repeat offender, he managed for 7 years
to beat France’s most prestigious crime unit of the quai des Orfèvres
— the Crim’ —, despite the presence of several clues: an “Egyptian”
footprint, a ritualized crime, facial composites and DNA.
The investigation was chaotic and loaded with human errors,
despite the police’s determination. Today, it is still taboo to talk
about it at the Crim’. For the files to come out, time had to pass,
during which Patricia Tourancheau became largely acquainted with
the officers involved. The journalist followed the trial, talked with
several psychiatric experts who examined Guy Georges, met with the
families, and even got in touch with the killer in prison. A chilling and
moving book that makes you feel as though it was a true crime story.
Librairie Arthème Fayard •
63
Boris Vian
L’Écume des jours
Mood IndIgo
Inter
n
best ational
selle
r
1947
Pauvert
216 pages
World Rights
Boris Vian
z Boris Vian (1920-1959) est
un écrivain français, poète, parolier,
chanteur, critique et musicien de jazz.
Ingénieur de l’École Centrale, il est aussi
scénariste, traducteur (anglo-américain), conférencier, acteur et peintre.
Boris Vian a abordé à peu près tous les
genres littéraires : poésie, document,
chroniques, nouvelles. Chantre des
délires et des merveilles, alchimiste
fécond du langage et des formes, mes-
Un titre léger et lumineux qui annonce une histoire d’amour
drôle ou grinçante, tendre ou grave, fascinante et inoubliable, tel est
le chef-d’œuvre de Boris Vian rédigé en 1947 alors qu’il avait 26 ans.
C’est l’histoire de Colin et Chloé, qui vivent une belle histoire d’amour.
Leur bonheur serait parfait si Chloé n’était pas malade, car un nénuphar pousse dans son poumon. Colin s’épuise à la soigner, mais rien
n’y fait et l’état de la jeune femme s’aggrave, si bien que leur maison
rapetisse et devient étouffante.
C’est un conte de l’époque du jazz et de la science-fiction, à la
fois comique et poignant, heureux et tragique, féerique et déchirant. Dans cette œuvre d’une modernité insolente, livre culte depuis
plus de cinquante ans, Duke Ellington croise le dessin animé, Sartre
devient une marionnette burlesque, la mort prend la forme d’un
nénuphar, le cauchemar va jusqu’au bout du désespoir.
Seules deux choses demeurent éternelles et triomphantes : le bonheur ineffable de l’amour absolu et la musique des Noirs américains…
Préface de Frédéric Beigbeder
sager audacieux de l’imaginaire, il nous
offre des pages inspirées par la poésie
des extrêmes témoignant d’une volonté
farouche de créer et de partager.
Le film
Sortie au printemps 2013
Réalisé par Michel Gondry
Avec Audrey Tautou, Romain Duris,
Omar Sy…
Le film est vendu aux distributeurs
dans 30 pays
)
64
Rights Sold :
Chinese – except Taiwan (Nanjing UP)
Czech (Argo)
Danish (Löve’s Forlag)
English – US (Tam Tam Books)
English – UK (Serpent’s Tail)
Georgian (Diogene)
German (Zweitausendeins)
German – Austria (Christoph Merian Verlag)
Greek (Nefeli Publishers)
Hungarian (Cartaphilus)
Italian (Marcos y Marcos)
Korean (Woongjin Think Big)
Macedonian (Ili-Ili)
Norwegian (Tiden Norsk)
Polish (WAB)
• Librairie Arthème Fayard
The title of Boris Vian’s Mood Indigo — as light as the ocean spray,
as ephemeral as days gone by — announces a fascinating and unforgettable love story that is as ferocious and funny as it is tender and
grave. Boris Vian wrote his masterpiece in 1947, at the age of 26. It is
the story of Colin and Chloe, a love story. The protagonists’ happiness
would be complete if it weren’t for Chloe’s mysterious illness : a water
lily is growing in her lung. Colin wears himself out taking care of her,
but it’s no use. The young woman gets worse. The walls of the house
are closing in on Colin, are suffocating him.
Set in a world of jazz and sci-fi effects, Vian’s timeless cult classic
is comical and poignant, happy and tragic, enchanting and heartbreaking. Above all it is a work of insolent modernity where cartoon
characters meet up with the likes of Duke Ellington and a burlesque
puppet named Sartre, where death takes on the shape of a water lily,
and where nightmares are played out til the very end.
Two things alone are eternal and triumphant: the ineffable happiness of absolute love and the jazz of Black Americans…
Preface by Frédéric Beigbeder
Rights Sold – next
Portuguese (Relogio d’Agua)
Portuguese – Brazil (Cosac & Naify)
Romanian (Univers)
Russian (Azbooka)
Slovak (Pohoda)
Spanish (Catedra – trade format, Alianza – pocket edition)
Swedish (Norstedts)
Turkish (E Yayinlari)
)
z Boris Vian (1920-1959), French
writer, poet, songwriter, singer, critic
and jazz musician, was also an engineer
who trained at the École Centrale, a
screenwriter, a translator of American
English, a lecturer, an actor and a
painter. A mavin of numerous literary
genres, from poetry to non-fiction, by
way of chronicles and short stories,
he was a champion of flights of fancy,
a linguistic and stylist wizard and an
audacious and imaginative messenger.
Inspired by the poetry of the extremes,
his works reflect the author’s a fierce
desire to both create and share.
The movie
Released in Spring 2013
Directed by Michel Gondry
Starring Audrey Tautou, Romain Duris,
Omar Sy…
The film is sold to distributors in 30
countries
“A kind of jazzy, cheerful, sexy, sci-fi mid-20th
century Huysmans. Check it out. There is just
no place like France”
z Richard Hell
Film adaptations
“You’ll laugh. You’ll cry. You’ll smirk”
z Bitt Brown, Flaunt Magazine
Librairie Arthème Fayard •
65
Index
Fiction
Beaulieu (Baptiste), p. 6
Beauvais (Maire-Odile), p. 7
Bossi (Luc), p.8
Coudrier (Isabelle), p. 9
Dalmayer (Paulina), p. 10
Delbo (Charlotte), p. 11
Desmurger (Christophe), p. 12
Djavann (Chahdortt), p. 13
Ducoin (Jean-Emmanuel), p. 14
Fauquemberg (David), p. 15
Ghata (Yasmine), p. 16
Guay de Bellissen (Héloïse), p. 17
Mégevand (Matthieu), P.18
Milot (Laëtitia), p.19
Polin (Isabelle), p. 8
Roux (Frédéric), p. 20
Sperling (Sacha), p. 21
Sterman (Ludo), p. 22
Vallaeys (Anne), p. 23
Vasset (Philippe), p. 24
Histoire & Philosphie
Akagül (Deniz), p. 32
Badiou (Alain), p. 25, 26
Bilici (Faruk), p. 32
Cointet (Michèle), p. 27
Compagnon (Olivier), p. 28
Diamond (Andrew), p. 29
Eribon (Didier), p. 30
Jaffrelot (Christophe), p. 31
Kazancigil (Ali), p. 32
Lever (évelyne), p. 33
Lichtenberg (Roger), p. 34
Marshall (Amandine), p. 34
Ndiaye (Pap), p. 29
Nivat (Anne), p. 35
Reynaert (François), p. 36
Villain (Jacques), p.56
Rutagarama (Eugène), p.57
Sorman (Guy), p.58
Trinh (Xuan Thuan), p.59
Biographie
Belleret (Robert), p. 37
Carrère d’Encausse
(Hélène), p. 38
Delay (Claude), p. 39
Gelly (Violaine), p. 40
Gradvohl (Paul), p. 40
Maubert (Franck), p. 41
Miard-Delacroix (Hélène), p.42
Film Adaptation
Alaux (Jean-Pierre), p.60
Balen (Noël), p.60
Brasme (Anne-Sophie), p.61
Devereux (Georges), p.62
Tourancheau (Patricia), p.63
Vian (Boris), p.64
Politique & Société
Benyahia-Kouider (Odile), p.43
Caron (Aymeric), p. 44
Docteur Chevallier
(Laurent), p. 45
Grigoriou (Panagiotis), p. 46
Hessel (Stéphane), p. 47
De Keyser (Véronique), p.47
Lenoir (Frédéric), p.48
Lorenzi (Jean-Hervé), p.49
Lunel (Pierre), p.50
Malet (Jean-Baptiste), p.51
Moisan (Dorothée), p.52
Mongin (Olivier), p.53
Ougartchinska
(Roumiana), p.54
Pastré (Olivier), p.49
Pelt (Jean-Marie), p.55
Priore (Rosario), p.54
Our foreign
authors
Fiction
English
Ambler (Éric)
Berger (Thomas)
Brookner (Anita)
Bruen (Ken)
Cain (James Mallahan)
Campbell (Karen)
Charyn (Jerome)
Cole (Martina)
Conrad (Joseph)
Crumley (James)
Davidar (David)
Disraeli (Benjamin)
Durham (James)
Fadiman (Anne)
Farrell (James Gordon)
Freud (Esther)
Gallant (Mavis)
Gardam (Jane)
Gaskell (Elizabeth)
Gill (Bartholomew)
Grimes (Tom)
Hammett (Dashiell)
Hoban (Russell)
Hollinghurst (Alan)
Hook (Philip)
Hore (Rachel)
Isherwood (Christopher)
James (Phyllis Dorothy)
James (Russell)
Jones (Russell Celyn)
José (Francisco Sionil)
Joshi (Ruchir)
Keating (Henry Reymond
Fitzwalter)
Lucas (Russell)
Lyer (Pico)
MacLean (Alistair)
McCarthy (Mary)
McDermott (Andy)
Millar (Sam)
Morrall (Clare)
Muller (Eddie)
Nabokov (Vladimir)
Nadzam (Bonnie)
O’Brien (Edna)
Osborn (David)
Perry (Thomas)
Pearson (T.R.)
Petit (Chris)
Phillips (Scott)
Purdy (James)
Rowe (Jennifer)
Rush (Norman)
Sennett (Richard)
Shute (Jenefer)
Smyth (Seamus)
Spinrad (Norman)
Stoker (Bram)
Sudham (Pira)
Tevis (Walter S.)
Thoreau (Henry David)
Trollope (Anthony)
Vera (Yvonne)
Wells (Herbert George)
West (Morris)
Wharton (Edith)
Whelan (Hilary)
Williamson (Eric Miles)
Wilson (Andrew Norman)
Winslow (Don)
Zeldin (Theodore)
Zuckerman (Laurel)
German
Burger (Hermann)
Delius (Friedrich Christian)
Dor (Milo)
Feuchtwanger (Lion)
Frey (Eleonore)
Glavinic (Thomas)
Groddeck (Georg)
Handke (Peter)
Kleist (Heinrich von)
Mahrendorff (Christian Stefan)
Mann (Thomas)
Moritz (Karl Philipp)
Özdamar (Emine Sevgi)
Parei (Inka)
Perutz (Leo)
Rosei (Peter)
Rosendorfer (Herbert)
Schiller (Friedrich von)
Schnabel (Johann Gottfried)
Schneider (Robert)
Schulze (Ingo)
Süskind (Patrick)
Weiss (Ernst)
Wolf (Christa)
Italian
Battisti (Cesare)
Bonaviri (Giuseppe)
Brancati (Vitaliano)
Camerana (Oddone)
Camilleri (Andrea)
Campo (Rossana)
Carbone (Rocco)
Ferrari (Marco)
Ferri (Linda)
Fo (Dario)
Fois (Marcello)
Genovesi (Fabio)
Lucarelli (Carlo)
Malerba (Luigi)
Manzini (Gianna)
Maraini (Dacia)
Nievo (Ippolito)
Petri (Romana)
Sanvitale (Francesca)
Savinio (Alberto)
Sciascia (Leonardo)
Silva (Diego de)
Stancanelli (Elena)
Starnone (Domenico)
Vassalli (Sebastiano) Russian
Alechkovski (Piotr)
Boulgakov (Mikhail)
Chalamov (Varlam)
Chichkine (Mikhail)
Dmitriev (Andrei)
Droujnikov (Iouri)
Iskhakov (Valéri)
Ivanov (Alexei)
Kharitonov (Mark)
Kouznetsov (Edouard)
Maximov (Vladimir)
Pelevin (Viktor)
Popov (Valéri)
Peskov (Alexeï)
Pristavkine (Anatoli)
Rybakov (Anatoli)
Soljénitsyne (Alexandre)
Spanish
Alas Clarín (Leopoldo)
Allende (Isabel)
Àlvarez (Sergio)
Arenas (Reinaldo)
Caparrós (Martín)
Saavedra (Miguel de Cervantes)
Goytisolo (Juan)
Guevara (Luis Vélez de)
Infante (Guillermo Cabrera)
Kanan (Eloy Urroz)
Loriga (Ray)
Manzur (Gregorio)
Neuman (Andrés)
Padilla (Ignacio)
Paso (Fernando del)
Quevedo (Francisco de)
Racionero (Luis)
Rojas (Fernando de)
San Pedro (Diego de)
Silva (Lorenzo)
Somoza (José Carlos)
Valdés (Zoe)
Volpi (Jorge) Persian
Baraheni (Reza)
Albanian
Basha (Eqrem)
Kadaré (Ismail)
Shehu (Bashkim)
Velo (Maks)
Hebrew
Bar-Zohar (Michael)
Barkai (Ron) Horn (Shifra)
Kaniuk (Yoram)
Lapid (Shulamith)
Lapid (Yair)
Noy (Edna) Polish
Glowacki (Janus)
Herbert (Zbigniew)
Milosz (Czeslaw)
Szymborska (Wislawa)
Zagajevski (Adam) Japanese
Dazai (Osamu)
Nakagami (Kenji)
Serbian
Kis (Danilo)
Ugresic (Dubravka)
Dutch
Mortier (Erwin)
Provoost (Anne)
Greek
Fakinos (Aris)
Icelandic
Laxness (Halldor)
Czech
Hasek (Jaroslav)
Tesnohlidek (Rudolf)
Hungarian
Osztojkan (Béla)
Romanian
Eliade (Mircea)
Bulgarian
Vazov (Ivan)
Ukrainian
Ossadchy (Mykhaylo) Vietnamese
Duyen (Ahn)
Portuguese
Drummond (Roberto)
Slovak
Pist’anek (Peter)
Urban (Milo)
Danish
Gunnarson (Gunnar)
Kierkegaard (Søren)
Stangerup (Henrik)
Non-Fiction
English
d’Ancone (Jacob)
Andrew (Christopher)
Armstrong (Louise)
Bair (Deirdre)
Baldwin (John W.)
Barber (Benjamin R.)
Baremboin (Daniel)
Beecher (Jonathan)
Bello (Walden)
Bentham (Jeremy )
Bernstein (Peter L.)
Bidder (Sean)
Boutros-Ghali (Boutros)
Boswell (John Eastburn)
Brier (Bob)
Brodsky (Joseph)
Brown (Jonathan)
Bukowski (Charles)
Burgess (Anthony)
Callas (Maria)
Carlyle (Thomas)
Carney (Brian M.)
Carnoy (Martin)
Castells (Manuel)
Caveney (Graham)
Chacham (Ronit)
Chandler (Howard)
Chesterfield (Philip Stanhope)
Chomsky (Noam)
Clark (Ronald W)
Clinton (Hillary Rodham)
Davies (Norman)
Deng (Maomao)
Denton (Michael)
Dov (Ber)
Dubcek (Alexander)
Duve (Christian De)
Dylan (Bob)
Eccles (John C.)
Elias (Norbert)
Emerson (Ralph Waldo)
Faricy (Robert)
Fitzgerald (Francis Scott)
Fleming (Renée)
Fuegi (John)
George (Susan)
Gessen (Masha)
Getz (Isaac)
Godwin (Peter)
Goldhagen (Daniel)
Goodrich (Norma Lorre)
Liddell Hart (Henry)
Hicks (John)
Hilberg (Raul)
Hill (Peter)
Hirschman (Albert O.)
Hobsbawm (Eric John)
Holmes (Richard)
Horton (John)
Huffington (Arianna)
Hunter (Mark)
Huson (Paul)
Hyman (Paula)
Jadhav (Narendra)
Jankowski (Paul)
Judit (Tony)
Kantorowicz (Ernst)
Kaplan (Fred)
Kaplan (Steven Laurence)
Keates (Jonathan)
Kendall (Paul Murray)
Kennedy (Michael)
Kerouac (Jack)
Khan (Shaharyar MM)
Khilnani (Sunil)
Kissinger (Henry)
Kleinmann (Ruth)
Knecht (Robert J.)
Kolakovski (Leszek)
Landon (Robbins)
Laszlo (Ervin)
Laughlin (Robert)
Leaming (Barbara)
Lewin (Moshe)
Lewis (Bernard)
Locke (John)
Lockspeiser (Edward)
Lodge (Anthony R.)
Lottman (Herbert R.)
Lucey (Michael)
Madariaga (Isabel de)
Mahbubari (Kishore)
Mahoney (Daniel J.)
Makhmalbaf (Mohsen)
Mandela (Nelson)
Mansfield (Harvey Claflin)
Massie (Robert Kinloch)
Mayer (Arno)
Mayr (Ernst)
Maza (Sarah)
Mingyur (Yongey)
Nandy (Ashis)
Nora (Tia De)
Oates (Stephen B.)
Pappé (Ilan)
Peres (Shimon)
Phelps (Edmund Strother)
Phillips-Matz (Mary Jane)
Porch (Douglas)
Postone (Moishe)
Quincey (Thomas De)
Rifkin (Jeremy)
Rivoli (Pietra)
Rose (Phyllis)
Rossi (Richard Michael)
Said (Edward W.)
Sansom (George)
Santelli (Robert)
Schmemann (Serge)
Schorske (Carl E.)
Scott (Joan Wallach)
Seale (Patrick)
Segré (Emilio)
Shahid (Serene Husseini)
Short (Philip)
Skocpol (Theda)
Solanas (Valerie)
Solomon (Maynard)
Steinbeck (John)
Steinberger (Michael)
Stern (Fritz)
Stiglitz (Joseph Eugene)
Tattersall (Ian)
Tilly (Charles)
Toffler (Alvin)
Tomasevski (Katarina)
Turner (Steve)
Visnevskaa (Galina Pavlovna)
Waal (Frans de)
Walker (Alan)
Warrack (John)
Warren (Josiah)
Weart (Spencer)
Weber (Eugen Joseph)
Weber (Nicholas Fox)
Weis (René J.A.)
Werth (Alexander)
Yerushalmi (Yosef Hayim)
Zeldin (Theodore)
Zunz (Olivier)
German
Arendt (Hannah)
Balthasar (Hans Urs von)
Benjamin (Walter)
Benoit XVI
Böll (Heinrich)
Broszat (Martin)
Bruhl (Carlrichard)
Cassirer (Ernst)
Cordes (Paul Josef)
Elias (Norbert)
Engels (Friedrich)
Fichte (Johann Gottlieb)
Freud (Sigmund)
Gieseking (Walter)
Gregor-Dellin (Martin)
Habermas (Jurgen)
Hamann (Brigitte)
Haushofer (Karl)
Hesse (Hermann)
Horst (Eberhard)
Kantorowicz (Ernst)
Kaestler (Dirk)
Kurnaz (Murat)
Leontovitch (Victor)
Loetscher (Hugo)
Meyer (Krysztof)
Pinsker (Leon)
Ratzel (Friedrich)
Rilke (Rainer Maria)
Sloterdijk (Peter)
Strobel (Bernard)
Stuckenschmidt (Hans Heinz)
Winkler (Heinrich August)
Wolf (Christa)
Zimmer (Heinrich)
Zimmer (Robert)
Italian
Alatri (Paolo)
Anati (Emmanuel)
Bianchi (Lino)
Buttiglione (Rocco)
Caroli (Flavio)
Casanova (Giovanni Giacomo)
Dotti (Ugo)
Garin (Eugenio)
Giussani (Luigi)
Korec (Jan Chryzostom)
Levi (Primo)
Maffei (Paolo)
Mandruzzato (Enzo)
Matvejevic (Predrag)
Moro (Alfredo Carlo)
Negri (Antonio)
Neill (Edward)
Petrosillo (Orazio)
Procacci (Giuliano)
Salomon (Nicoletta)
Sorgi (Marcello)
Tabucchi (Antonio)
Trapè (Agostino)
Trentin (Bruno)
Veltri (Elio)
Vico (Giambattista)
Russian
Arkhanguelski (Alexandre)
Êmelianova (Irina)
Moussorgski (Modest)
Ivinskaia (Olga)
Samoilov (David)
Saraskina (Lioudmila)
Soljénitsyne (Alexandre)
Vaksberg (Arkadi)
Albanian
Kadaré (Helena)
Qosja (Rexhep)
Spanish
Báez (Fernando)
Goytisolo (Juan)
Guevara (Ernesto Che)
Porchia (Antonio)
Ramírez (Dariel Alarcón)
Quevedo (Francisco de)
Vázquez Montalbán (Manuel)
Hebrew
Blatman (Daniel)
Burg (Avraham)
Kaniuk (Yoram)
Sand (Shlomo)
Sivan (Emmanuel)
Polish
Kuron (Jacek)
Milosz (Czeslaw)
Zagajewski (Adam)
Zielinski (Tadeuz)
Serbian
Kis (Danilo)
Matvejevitch (Predrag)
Arabic
Djait (Hichem)
Portuguese
Dimenstein (Gilberto)
Queiros (José Maria Eça de)
Saramago (José)
Norvegian
Svendsen (Lars) © Librairie Arthème Fayard, 2013
Traduction
Heather Allen
Conception graphique
Cheeri
Composé en Ambroise & Jigsaw
Achevé d’imprimer
en août 2013
par Oudin Imprimeur
(Poitiers)
Rights director
Foreign, Film & Domestic rights
Carole Saudejaud
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 48
Foreign rights
Anna Lindblom
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 46
Central Europe, Greece & Asia
Véronique Héron
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 49
Audio rights
Ariane Foubert
[email protected]
33 (0)1 45 49 82 47
Librairie Arthème fayard
13, rue du montparnasse
75278 Paris cedex 06
tél. 33 (0)1 45 49 82 00
fax. 33 (0)1 45 49 82 54
[email protected]
www.editions-fayard.fr
80 46 42 7