Cloud Dancer

Transcription

Cloud Dancer
Assembly and operating instructions
Notice de montage et de mise en
œuvre
Istruzioni di montaggio e d’uso
Instrucciones de montaje y manejo
Návod ke kompletaci a obsluze
Cloud Dancer
No. 2511
No.
Cloud Dancer
2511
Glider version
Version planeur
Aliante
Versión velero
verze větroň
Electric glider version
Version motoplaneur électrique
Motoaliante
Versión velero eléctrico
verze elektrovětroň
No. 2512
No. 25110001
No. 2514
No. 25120001
© robbe Modellsport
2
Dear customer,
Congratulations on your choice of the robbefiber Cloud Dancer
GRP glider from the robbe Modellsport range. Many thanks for placing your trust in us.
Assembly and operating instructions
No.
Cloud Dancer
2511
All directions, such as “right-hand”, are as seen from the tail of the
model looking forward.
The models’ specifications are listed next to the illustrations and
the recommended accessories on the following pages.
The aeroplane can very quickly be completed ready to fly. Please
read right through these instructions, the separate information
sheets and the safety notes before attempting to assemble and fly
the model, as this will make it much easier to complete the tasks
required.
Radio control system
For this model you will need a computer radio control system with
at least ten channels. We particularly recommend 2.4 GHz systems.
Please refer to the separate sheet for details of essential accessories, tools, aids to building and battery chargers.
Before checking the working systems please set the servos to neutral from the transmitter (transmitter sticks and trims central).
The building instructions
This model calls for a certain amount of experience on the part of
the builder and operator, and for this reason we have deliberately
kept the instructions concise.
The aeroplane is of modular design, i.e. for a complete model you
require the fuselage kit with tail panels and small parts, plus a universal wing set and type-specific winglets.
The wings are compatible with the scale sailplanes of the robbefiber series.
The model is assembled by following the sequence of illustrations
and the brief accompanying texts.
You will find a drawing on page 4 which will help you identify the
plywood internal parts.
Note regarding the building instructions
The Cloud Dancer can be built either as a glider or an electricpowered glider.
These instructions cover the construction of both versions. You
need to decide which variant you wish to build before starting construction.
A Cloud Dancer Power Set is available if you wish to build the electric version; the kit components are already prepared for these
components.
Certain parts of the instructions can be skipped, depending on the
version you intend to produce.
These sections apply as follows:
Figs. 1 - 6:
Both versions
Figs. 7 - 10:
Glider version
Figs. 11 - 19: Electric glider version
Fig. 20 and on: Both versions
The plywood parts S5 - S7 are not required for the pure glider version.
© robbe Modellsport
Specification
Wingspan:
Overall length:
Total surface area:
All-up weight (electric glider):
Wing loading (electric glider):
approx. 4107 mm
approx. 1955 mm
approx. 87.66 dm²
min. 6000 g
min. 68.4 g/dm²
The following items are required to build the model
Order No.
Cloud Dancer kit
2511
Rhön modular wing pair
2512
Cloud Dancer all-GRP winglets
25110001
When you wish to fly the model, always switch the transmitter on
first, and only then switch the receiver power supply on.
Reverse the sequence when switching off.
Both the glider and the electric glider versions require a separate
receiver battery. The speed controller’s BEC system is not designed
to power nine servos - read the instructions supplied with the controller.
Whenever you are working on any part of the radio control
system, please take the time to read the instructions supplied
with the units concerned.
It is also important to read the instructions supplied with the batteries and battery charger before using them.
Glued joints, suitable adhesives
Always trial-fit parts (dry) before reaching for the glue bottle.
Be sure to roughen joint surface with abrasive paper beforehand.
Use epoxy for all glued joints unless stated otherwise in the instructions.
Where other adhesives - cyano-acrylate (“cyano”), silicone sealant are required, this is mentioned in the text.
Loctite
(L) Joints marked with this symbol should be secured with Loctite
medium-strength thread-lock fluid (robbe No. 5074).
Optional accessories (see also accessory sheet)
Cloud Dancer power set
2514
Roxxy BL-Control 9100-6 speed controller
8635
5S LiPo flight battery, 18.5 V / 4400 mAh, 30C 4850
Protective wing bags
25120001
Take-off dolly
2519
Both versions
Fig. 1
- The internal plywood parts for the fuselage.
Fig. 2
- Assemble the RC installation frame from the plywood parts S1 S4, and glue the joints.
Fig. 3
- Measure a point 380 mm back from the fuselage nose, and mark
this point “M” inside the fuselage.
Fig. 4
- Place the RC installation frame in the fuselage and position it so
that the front former S3 is located exactly over the mark “M”; do
not glue it at this stage.
Fig. 5
- Shorten the snake outer sleeve where it meets the plywood tongue of the former S4.
Fig. 6
- Install the switch for the receiving system switch in the installation frame.
Colour schemes
All the major model components are supplied with a white-pigmented surface finish. This eliminates the need to paint the model.
Self-adhesive decals are supplied in the kit to provide the finishing
touch.
3
- Fit a suitable output arm on the rudder servo and install the servo
in the installation frame. Screw a clevis onto a threaded coupler,
and connect the clevis to the servo as shown.
Glider version only
Figs. 7 - 9
- Glue the glider nose to the fuselage using silicone sealant. This
type of joint can be released at any time, giving you the opportunity re-equip the model as an electric glider.
Fig. 10
- Fix the receiver battery in the fuselage nose using Velcro (hookand-loop) tape (not included).
Assembly and operating instructions
No.
Cloud Dancer
2511
Fig. 19
- Glue the motor bulkhead securely to the fuselage, working from
the front.
Figs. 27 and 28
- Cut the rectangular openings required.
Fig. 29
- Roughen the extension lead sockets with abrasive paper.
Both versions
Installing the rudder
- Thread the extension leads through the fuselage before gluing
the sockets in place from the inside of the fin.
Fig. 20
- Locate the 2 Ø x 435 mm hinge pivot rod and bend the final 15
mm at right-angles.
Fig. 30
- Carefully mask off the fin on both sides at the wing retainer position using clear adhesive tape.
Fig. 21
- Locate the wing retainer component which fits in the tailplane
panel, and push it into the fin-mounted component until it engages fully.
Electric glider version only
Fig. 11
- The components of the electric power set.
Fig. 12
- Glue together the two motor bulkheads S5 with their edges flush.
- Fix the motor to the bulkhead using M4 x 10 screws and 4.3 Ø x
8 Ø x 0.5 mm washers.
Fig. 13
- Place the motor assembly in the fuselage nose.
Fig. 14
- Slide the jig former “H” onto the motor.
Fig. 15
- Screw the aluminium part of the spinner to the motor.
Fig. 16
- Align the jig former and the aluminium spinner component with
the fuselage nose, and press the parts together lightly. In this
position wrap paper masking tape round the spinner, lining it up
accurately with the fuselage nose.
Fig. 17
- Glue the battery stop-piece S6 to the battery tray, keeping it at
right-angles.
Fig. 18
- Fit the battery tray S7 in the fuselage, engaging the front tongue
in the slot in the motor bulkhead S5.
- Align the motor bulkhead and the battery tray accurately in the
fuselage, and tack them in place with a little epoxy.
- Allow the glue to set hard, then undo the spinner and remove the
motor; the jig former “H” is no longer needed.
- Glue the wooden parts to the fuselage, taking care to produce
strong joints.
© robbe Modellsport
- Cut down the rudder horn (ring-screw) to a length of 15 mm.
Fig. 22
- Locate the 1400 mm long rudder pushrod, bend the final 7 mm
at right-angles at the tail end, and slip it into the snake outer.
Fig. 23
- Screw the horn into the rudder; it should project by 7 mm.
Connect the pushrod to the rudder horn.
- Attach the rudder to the fin by sliding the pivot rod into place.
Once the rudder has been installed permanently, the angled end
of the pivot rod should be secured on the underside of the fuselage with a strip of adhesive tape.
Fig. 24
- Glue the prepared RC installation frame, complete with servo
and switch, in the fuselage at the marked point.
- Set the rudder and servo to centre from the transmitter.
- Cut the pushrod to length, taking into account the depth of the
socket in the threaded coupler. Solder the coupler to the pushrod, then connect the clevis to the servo output arm.
Figs. 25 and 26
- Insert the carbon fibre tailplane joiner rods.
Fig. 31
- Apply epoxy to the socket in the tailplane root for the wing retainer, and to the retainer itself. Push the tailplane panel into place,
check that there are no gaps, then leave the adhesive to cure
fully.
- Carefully prise the tailplane panel away from the fin, and check
that the retainer component is glued permanently in the tailplane.
- Repeat the procedure with the second tailplane panel.
Fig. 32
- Mark the position of the extension lead sockets on the root face
of the left-hand tailplane panel.
Figs. 33 and 34
- Mark the position of the extension lead socket on the root face
of the right-hand tailplane panel - note the offset relative to the
left-hand socket.
- Carefully cut out the openings along the marked lines.
Fig. 35
- Servo and fittings for one tailplane panel.
- Temporarily remove the rudder prior to installing the tailplane
panels.
Note: each elevator is actuated by its own servo. The servos are
connected to separate receiver channels using two extension
leads.
- Mark the position of the openings for the sockets of the 1.5 m
long servo extension leads.
Since space is limited, the socket openings must be offset relative to each other. The arrows indicate the forward direction.
4
Fig. 36
- Cut down the elevator horn (ring-screw) to a length of 15 mm.
Fig. 37
- Set the elevator servo to centre from the transmitter, cut down
the output arm as shown and fit it on the servo output shaft.
- The length of the servo output arm must be 11 mm.
- Place the servo in the mounting frame.
- Glue the servo assembly in the tailplane panel, drawing the lead
through the opening at the same time. Ensure that the servo output arm is exactly in line with the threaded insert in the elevator.
- Screw the horn in the threaded insert.
- Assemble the elevator pushrod from a length of 2 mm threaded
rod (shorten as required), two clevises and two M2 locknuts. Set
the elevator to neutral and connect the linkage.
Figs. 38 and 39
- Sand the edges of the servo well cover until it is a snug fit in the
servo recess.
Fig. 40
- Fit the servo well cover and drill 1.5 mm Ø holes in all four corners.
Figs. 41 and 42
- Carefully countersink the holes in the servo well cover.
Fig. 43
- Secure the cover with four 2.2 Ø x 9.5 mm countersunk screws.
Repeat the whole procedure with the second tailplane panel.
Fig. 44
- Connect the servo leads to the extension leads in the fin.
- Insert the carbon fibre tailplane joiner rods.
- Push the tailplane panels into place and allow the wing retainers
to engage fully.
- Check that the elevator control system works correctly.
Fig. 45
- Cut the canopy retaining wire to the correct length.
Fig. 46
- Slide the wire through the plastic sleeve, set the correct length of
projection at both ends, and fix the wire in the sleeve with a drop
of cyano.
Assembly and operating instructions
No.
Cloud Dancer
2511
Figs. 51 and 52
- Place the cable loom in the fuselage, fit the connectors in the
rectangular openings and glue them in place by applying epoxy
all round on the inside.
- Check that the connectors are fitted “square”, i.e. not at an
angle.
- Glue the rudder snake outer sleeve to the plywood tongue.
Fig. 53
- Mark the position of the wing-mounted connector on the root
facing rib of each wing panel, exactly in line with the connector
installed in the fuselage.
Fig. 54
- The cable loom for one wing panel.
Fig. 55
- Cut out the rectangular opening, and draw the cable loom
through the hole and into the wing.
Figs. 61 and 62
- Bevel the inboard end of each airbrake capstrip as shown; this
avoids any chance of the brakes ‘catching’ when they are opened or closed.
- Place the capstrip on the brake blade, position it accurately, and
secure it temporarily with a full-length strip of adhesive tape.
Repeat with the other airbrake.
- Allow the sealant to cure thoroughly for at least 24 hours.
Fig. 63
- Carefully mask off the wing root fairing on the fuselage all round
the wing retainer position.
- Locate the wing retainer component which fits in the wing, and
push it into the fuselage-mounted component until it engages
fully.
- Glue the servo frame to the plate, and install the servo in the
frame.
- Plug the wing into the fuselage using the round steel joiner,
connecting the wing-mounted servos at the same time.
- Note that the aileron and flap servos should be installed as mirror-image pairs. The linkages are made up from threaded rods,
locknuts and clevises as already described.
- The servo well covers are secured using countersunk screws as
explained earlier.
- Apply epoxy to the recess in the wing for the retainer component,
and to the retainer itself. Push the wing up against the fuselage
until there is no gap, then leave the epoxy to harden fully.
- Carefully prise the wing away from the fuselage, and check that
the retainer component is glued permanently in the wing. Repeat
the procedure for the second wing panel.
- These instructions do not describe the installation of each servo
in detail.
Fig. 56
- Install the aileron servos and connect them to the cable loom.
- Horn length: 18 mm (ring-screw).
Fig. 48
- The cable loom connector.
Fig. 57
- Install the aileron servo well covers.
Fig. 49
- Mark the exact outline of the connector on both sides of the fuselage at the wing root fairing, and carefully cut out the rectangular
openings.
Fig. 58
- Install the flap servos. Horn length: 18 mm (ring-screw).
© robbe Modellsport
Fig. 60
- Retract the airbrakes and apply a thin bead of silicone sealant
along the centreline of the top of the blades.
Note regarding the installation of the wing-mounted servos:
- The method of installing the aileron, camber-changing flap and
airbrake servos, including the servo frames and support plates,
is similar to that described for the elevator servo.
Fig. 47
- The cable loom in the fuselage for the wing-mounted servos.
Fig. 50
- Seal the open face of the connector with a small piece of wood
to prevent adhesive entering it; this can be cut from scrap lasercut sheet material.
Fig. 59
- Install the covers for the flap and airbrake servo wells.
- Airbrake servos: please note that the pushrods should be adjusted to the point where the brakes extend and retract reliably at
the appropriate servo end-points, but without the servos being
mechanically obstructed (stalled) at any point - see also the section entitled “Checking the working systems”.
5
Fig. 64
- Locate the 14 Ø x 12 Ø x 80 mm wing joiner sleeve, position it
centrally on the wing joiner rod, and tack the parts together with
a drop of cyano at each end.
- The wing joiner rod is a floating fit in the holes in the fuselage, i.e.
the rod does not need any additional support in the fuselage.
Fig. 65
- Fit the winglets on the tips of the wings and secure each with a
strip of adhesive tape.
Fig. 66
- Solder the appropriate connectors to the speed controller cables
for connection to the flight battery and motor. Insulate each plug
and socket with a piece of heat-shrink sleeve.
Read the speed controller instructions:
- Locate the speed controller receiver connector, and withdraw
the contact attached to the red wire. Insulate the bare contact to
avoid short-circuits.
- We recommend that you fit a suppressor filter in the speed controller lead.
Fig. 67
- Stick pieces of Velcro tape to the receiver and the receiver battery, and fix them to the RC installation frame.
Deploy the receiver aerial as described in the instructions supplied with your radio control system.
- Connect all the receiving system components, ready for use.
- No flight battery is required for the glider version. The receiver
battery should be installed permanently in the fuselage nose, as
shown in Fig. 10.
Assembly and operating instructions
No.
Cloud Dancer
2511
- Check the direction of rotation of the motor: when viewed from
the front, the propeller must spin anti-clockwise. If this is not
the case - perhaps because you are using components other
than those recommended - you can reverse the direction of rotation by swapping over any two of the three wires between motor
and speed controller.
- When you are satisfied, disconnect the flight battery from the
speed controller before switching the transmitter off.
You may well want to apply Expo to the control surfaces to suit
your personal preference.
Fig. 70: Checking the working systems, setting up the control
surfaces and airbrakes
Test-flying, flying notes
- Please read the sections entitled “Routine pre-flight checks”
and “Flying the model” in the Safety Notes before attempting
to fly your glider for the first time.
Querruder
Wölbklappen
Höhenruder
Seitenruder
Ailerons
Camber-changing flaps
Elevator
Rudder
Switch the transmitter on, then switch the receiving system on.
Fig. 68
- Install the folding propeller blades.
- Place the canopy on the fuselage, slide it forward, then pull it
back. The wire retainer holes the canopy reliably on the fuselage.
Fig. 69, balancing
- The Centre of Gravity “C.G.” for these models is in the region 110
- 115 mm, measured aft from the wing root leading edge.
- Assemble the model completely, and mark the CG on both sides
of the fuselage.
- Support the model at the marked points under the wing, adjacent
to the fuselage, and allow it to hang freely. When correctly balanced, the fuselage will remain horizontal, with the nose inclined
slightly down.
- Add lead ballast to the fuselage nose until the aircraft balances
correctly.
Take care to fix any lead ballast very securely, so that there is no
chance of it shifting in flight and altering the model’s CG.
Checking the working systems: power system
- Switch the transmitter on, and move the throttle stick to the
“Motor stopped” position.
- Switch the transmitter on, then connect the flight battery.
- Hold the aeroplane in such a way that the propeller is free to
rotate. Caution: keep well clear of the rotational plane of the
propeller - injury hazard. This applies whenever you are working on the power system for assembly, maintenance and
adjustment work, as well as prior to launch.
- Note that the propeller blades unfold abruptly when the motor
starts turning.
© robbe Modellsport
Check the neutral position of the control surfaces. Screw the clevises in or out to correct any discrepancy.
Now stand behind the model.
Check the direction of rotation of the servos.
If any control system operates in the wrong “sense” (direction relative to stick movement), correct it using your transmitter’s servo
reverse function.
Airbrakes
- Ensure that the servos are able to move the airbrakes to both
end-points reliably, and engage the end-point locks. It is essential that the servos should not be mechanically obstructed (stalled) at any point in their travel.
- Carry out a range-check before flying the model for the first time.
- The glider version can be test-flown at the slope.
- For slope-soaring seek out a ridge site with a steady wind blowing directly onto the face.
- The electric glider should be test-flown from a flat field site, and
is suitable for hand-launching.
- Ask an experienced modelling friend to hand-launch the Cloud
Dancer for you. He should be capable of giving the model a reasonably strong, flat launch.
- A take-off dolly can be used to facilitate launching. A suitable
item is available under Order No. 2519.
- Repeat the check of all the working systems.
The next step is to adjust the control surface travels and mixer ratios. You will need to refer to the instructions supplied with your
radio control system at this stage.
- The aircraft must be launched directly into any wind.
Adjust the control surface travels to the values stated below:
- Once the model is in the air, check the response of the control
surfaces in turn. If necessary, increase or reduce the control surface travels once the model is back on the ground.
Camber-changing flaps
up:
x = 2 mm
down:
x = 4 mm
- Check the operation and response of the airbrakes at a safe
height.
Mixer, flaps as inboard ailerons:
up:
x = 17 mm
down:
x = 10 mm
Mixer, ailerons as flaps (full-span camber-changing flaps)
up:
2 mm
down:
4 mm
All these travels are measured at the inboard end of the control surface.
The stated control surface travels are only intended as a guideline
for the first few test-flights. Every pilot has his own preferences,
and will probably wish to fine-tune the settings.
- Take the glider up to a safe altitude before checking its stalling
characteristics.
- Keep the aeroplane’s airspeed well above the stall speed for the
landing approach.
- If you needed to adjust the trims during the first flight, correct the
mechanical linkages (or adjust the servo centre setting) as soon
as the model is back on the ground. This enables you to centre
the transmitter trims again, providing full trim travel to both sides
of centre for subsequent flights.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
We reserve the right to alter technical specifications
6
Cher Client,
Vous avez choisi le modèle de planeur en fibre (plastique renforcé
fibre de verre) Cloud Dancer produit par la maison robbemodellsport. Nous vous en remercions.
Le modèle est prêt à voler après une durée de montage relativement courte. Afin d'exploiter au mieux les possibilités de cet
appareil et de le faire voler en toute sécurité, nous vous recommandons la lecture attentive de la présente notice et des feuillets
d'information joints avant d'effectuer votre première sortie.
Accessoires indispensables, chargeurs, cordons de charge,
outils, accessoires appropriés et chargeurs, Cf. feuillet joint.
Indications concernant la notice d'assemblage
Pour la mise en œuvre de ce modèle nous supposons une certaine
expérience de la part de l'utilisateur et proposons de ce fait une
notice d'assemblage relativement brève.
Le planeur est de structure modulaire, c'est-à-dire que pour un
modèle complet, il faut disposer du kit fuselage avec empennages
et petits éléments, de l'aile universelle et des ailerettes dépendant
du type de planeur.
L'aile est compatible avec les planeurs maquette de la série fibre de
robbe.
La construction du modèle est décrite par la séquence des photos
et les textes brefs qui les accompagnent.
Pour l'identification des éléments en contreplaqué, reportez-vous
au schéma de la page 4.
Indications concernant la notice d'assemblage
Le modèle Cloud Dancer peut être monté comme planeur ou
comme motoplaneur.
Les deux variantes sont décrites dans la notice. Avant de commencer le montage, il est indispensable d'opter pour une des variantes.
Pour la construction du modèle sous forme de motoplaneur est
proposé un kit d'entraînement électrique Cloud Dancer dont la
mise en place est prévue.
En fonction de la version du modèle choisie, sauter les étapes de
montage non indispensables à sa construction.
Illustrations 1 à 6:
Illustrations 7 à 10:
Illustrations 11 à 19:
À partir de la fig. 20 :
© robbe Modellsport
Pour les deux versions
Version planeur
Version motoplaneur électrique
Pour les deux versions
Notice de construction et de mise en œuvre
réf.
Cloud Dancer
2511
Les éléments en contreplaqué S5 à S7 sont superflus pour la version planeur.
Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par
exemple, sont à considérer dans le sens du vol.
Les caractéristiques techniques du modèle sont présentées sur
les illustrations et les recommandations concernant les accessoires sur la page suivante.
Consigne concernant l'ensemble de radiocommande
Pour piloter le modèle, il faut utiliser un ensemble de radiocommande informatique disposant d’au moins 10 voies. Nous recommandons particulièrement les ensembles de radiocommande 2,4
GHz.
Lors de l'essai des fonctions, amener les servos au neutre à l'aide
de l'ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de réglage de précision (trim) en position médiane).
Pour la mise en œuvre mettez toujours d'abord l'émetteur en marche puis raccordez l'alimentation électrique de l'ensemble de
réception.
Pour couper l'ensemble de réception procédez dans l’ordre inverse.
Pour la version planeur et pour la version motoplaneur également
on utilise un groupement d'éléments pour l'alimentation du récepteur. Le variateur n'est pas conçu pour une alimentation directe du
récepteur (BEC) avec 9 servos - tenir compte des indications fournies par la notice du variateur.
Pour tous travaux sur les éléments de l'ensemble de radiocommande, tenir compte des indications fournies par les notices qui
les accompagnent.
Lisez également avec attention la notice accompagnant le moteur
électrique, les accus et le chargeur avant de les mettre en œuvre.
Travaux de collage, colles appropriées
Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller définitivement.
Bien poncer tous les endroits destinés à être enduits de colle avec
de l'appliquer.
Sauf mention contraire, utilisez de la colle époxy pour tous les
collages mentionnés.
Le texte mentionne les autres adhésifs éventuels, colle cyanoacrylate ou silicone.
Loctite
à cet emplacement il faut appliquer, au montage, de un produit de
freinage des filets (robbe réf. 5074).
7
Mise en peinture
Les éléments du modèle sont déjà teintés en blanc. Il n'est pas indispensable de mettre le modèle en peinture.
Un feuillet d'autocollants de décoration est joint pour la décoration
du modèle.
Caractéristiques techniques
Envergure :
Longueur totale :
Surface alaire totale :
Poids en ordre de vol (motoplaneur) :
Charge alaire (motoplaneur) :
approx. 4.107 mm
approx. 1.955 mm
env. 87,66 dm²
à partir de 6.000 g
à partir de 68,4 g/dm²
Pour la construction du modèle il faut
Boîte de construction Cloud Dancer
paire de demi-ailes modulaires de type Rhön
ailerettes Cloud Dancer intégralement
en plastique renforcé fibre de verre
Réf.
2511
2512
25110001
Accessoires en option (Cf. également feuillet des accessoires joint)
Kit d'entraînement Cloud Dancer
2514
variateur Roxxy BL Control
9100-6 8635
accu LiPo 5S 18,5V 4400mAh 30C
4850
poches de protection des demi-ailes
25120001
chariot de décollage
2519
Les deux variantes
Fig. 1
- Les éléments en contreplaqué pour l'aménagement interne du
fuselage.
Fig. 2
- Assembler le châssis porte-ensemble de réception à partir des
éléments S 1 à S 4 en contreplaqué et les coller.
Fig. 3
- En partant du nez du fuselage, mesurer 380 mm vers l'arrière.
Dans le fuselage appliquer un repère “M”.
Fig. 4
- Mettre le châssis de l'ensemble de réception en place à titre
d'essai et le décaler de telle sorte que le couple avant S3 se trouve exactement au-dessus du repère “M”, ne pas coller pour l'instant.
Fig. 5
- Raccourcir le tube de gaine souple devant la languette de contreplaqué du couple S 4.
Fig. 6
- Monter l'interrupteur de l'ensemble de réception.
- Munir le servo de la gouverne de direction du palonnier de servo
approprié et le mettre en place. Préparer une chape avec un
embout fileté et l'accrocher.
Notice de construction et de mise en œuvre
réf.
Cloud Dancer
2511
- Bien coller les éléments en bois dans le fuselage.
Fig. 19
- Coller le couple moteur par l'avant dans le fuselage.
Uniquement pour la version planeur
Fig. 7 à 9
- Coller le nez du planeur avec du silicone. La liaison reste ainsi
amovible ; il est alors possible ultérieurement d'installer l'entraînement électrique.
Fig. 10
- Installez le groupement d'éléments d'alimentation de l'ensemble
de réception avec des morceaux de bande auto-agrippante (non
contenue) dans le nez du fuselage.
Uniquement pour la version motoplaneur
Fig. 11
- Les composants du kit d'entraînement électrique.
Fig. 12
- Coller les deux couples moteur S 5 l'un sur l'autre après les avoir
fait parfaitement coïncider.
- Fixer le moteur avec des vis M 4 x 10 et des rondelles Ø 4,3 x Ø
8 x 0,5 mm au couple.
Fig. 13
- Installer l'unité d'entraînement dans le nez du fuselage.
Fig. 14
- Glisser le couple auxiliaire “H” sur le moteur.
Fig. 15
- Visser l'élément en alu du cône d'hélice sur le moteur.
Fig. 16
- Alignez le couple et l'élément en aluminium en fonction du nez du
fuselage et pressez légèrement. Dans cette position fixez le cône
d'hélice sur le nez du fuselage avec des morceaux de ruban
adhésif amovible.
Fig. 17
- Coller la butée S 6 à angle droit sur la glissière de l'accu S 7.
Fig. 18
- Mettre la glissière de l'accu S 7 en place en veillant à glisser la
languette avant dans le dégagement du couple moteur S 5.
- Alignez le couple moteur et la glissière d'accu dans le fuselage et
collez-les par points avec de la colle époxy.
- Un fois que la colle est sèche, défaire le cône d'hélice et démontez le moteur. Le couple auxiliaire “H” ne sera plus utilisé.
© robbe Modellsport
Fig. 29
- Poncez les douilles des cordons avec du papier de verre.
- Enfilez les cordons et collez les douilles par l'arrière.
Pour les deux versions
Montage de la gouverne de direction
Fig. 30
- Collez du ruban adhésif exactement tout autour du verrouillage
de l'aile dans le plan fixe horizontal.
Fig. 20
- Cintrez le fil métallique de charnière Ø 2 x 435 mm à l'une des
extrémités de 15 mm environ.
- Enclenchez l'élément de verrouillage de l'aile des demi-plans
fixes horizontaux dans le verrouillage.
- Introduisez les tiges de carbone.
Fig. 21
- Raccourcir le guignol (boulon à œillet) à 15 mm.
Fig. 31
- Munir la cavité du verrouillage dans les demi-plans fixes horizontaux et le bouchon de colle époxy.
Fig. 22
- Cintrez une extrémité de la tringle de 1400 mm de long de la gouverne de direction de 7 mm environ, enfilez la tringle et introduisez-la.
Fig. 23
- Tournez le guignol dans la gouverne de telle sorte qu'il présente
une saillie de 7 mm et accrochez.
- Montez la gouverne de direction avec la charnière en fil métallique au fuselage.
Fixez l'extrémité cintrée en bas avec un morceau de ruban adhésif après mise en place du plan fixe vertical.
Fig. 24
- Collez le châssis préparé et équipé de l'ensemble de réception
en fonction du repère.
- Amenez la gouverne et le servo de direction en position neutre
- Coupez la timonerie exactement à la longueur indiquée, soudez
l'embout fileté et raccordez la chape.
Fig. 25 et 26
- Retirez provisoirement la gouverne de direction pour la mise en
place des plans fixes horizontaux.
À noter: Chaque gouverne de profondeur est asservie par un
servo spécifique. Les servos seront raccordés aux voies appropriées du récepteur avec des cordons-rallonges séparés.
- Marquez les dégagements destinés aux douilles de raccordement des cordons-rallonges de 1,5 m de long.
Pour des motifs d'économie de place, il faut que les ouvertures
des douilles soient décalées mutuellement. Les flèches indiquent
la direction du vol.
Fig. 27 et 28
- Pratiquez les découpes.
Mettez les demi-plans fixes horizontaux en place, sans jeu, et
laissez durcir la colle.
- Défaire les demi-plans fixes horizontaux. Le verrouillage doit être
parfaitement et efficacement collé.
- Reprendre la même procédure avec le second demi-plan fixe
horizontal.
Fig. 32
- Reportez la position des douilles de raccordement sur l'emplanture du demi-plan fixe horizontal gauche.
Fig. 33 et 34
- Reportez la position des douilles de raccordement sur l'emplanture du demi-plan fixe horizontal droit.
- Observez le décalage par rapport au côté gauche.
- Exécutez les dégagements tracés.
Fig. 35
- Servo avec les éléments de mise en place d'un demi-plan fixe
horizontal.
Fig. 36
- Raccourcir le guignol (boulon à œillet) à 15 mm.
Fig. 37
- Amenez le servo au neutre, coupez le palonnier du servo comme
indiqué et montez-le.
- La longueur du palonnier du servo doit être de 11 mm.
- Installez le servo dans le châssis.
- Collez l'unité de servo en tirant le cordon au travers du dégagement. Ajustez le palonnier du servo parfaitement en ligne avec
l'embout fileté.
- Vissez le guignol dans l'embout fileté.
8
- Réalisez la timonerie de la gouverne de profondeur à partir d'une
tige filetée de 2 mm (raccourcir), de 2 chapes et de 2 écrous M2.
Amenez la gouverne de profondeur en position médiane et
accrochez la timonerie.
Fig. 38 et 39
- Poncez le couvercle de servo pour l'ajuster dans le compartiment du servo.
Fig. 40
- Mettez le couvercle en place et percez-en les coins avec une
mèche de Ø 1,5 mm.
Fig. 41 et 42
- Fraisez les trous dans le capot.
Fig. 43
- Montez le capot avec 4 vis à tête fraisée Ø 2,2 x 9,5.
Reprendre la totalité de la procédure avec le second demi-plan
fixe horizontal.
Fig. 44
- Raccordez le cordon de servo.
- Introduisez les tiges de carbone.
- Engagez le plan fixe horizontal à sa place et enclenchez les verrouillages d'aile.
Notice de construction et de mise en œuvre
réf.
Cloud Dancer
2511
Fig. 51 et 52
- Mettre les regroupements de cordons en place côté fuselage et
coller la connexion tout autour avec de la colle époxy.
- Veiller à ce que la connexion ait une assise parfaitement droite.
- Collez le tube-guide de la timonerie de la gouverne de direction
dans la languette en contreplaqué.
Fig. 53
- En coïncidence avec la connexion plantée dans le fuselage, tracez la position de la contre-pièce sur la nervure d'emplanture de
l'aile.
Fig. 54
- Regroupement des cordons pour l'aile.
Fig. 55
- Réalisez le dégagement. Tirer le regroupement de cordons au
travers de l'ouverture dans l'aile.
Consigne concernant la mise en place des servos dans l'aile :
- la mise en place des servos des ailerons, des volets de courbure et des déporteurs est réalisée de la même manière que celle
de la mise en place des servos de profondeur et de direction,
avec châssis de servo et planchette d'embase.
- Collez le châssis du servo sur la planchette, montez le servo
dans le châssis.
Fig. 59
- Installez les couvercles des servos des volets de courbure et des
déporteurs.
Fig. 60
- Escamotez les déporteurs et les munir, au centre d'un petit bourrelet de silicone.
Fig. 61 et 62
- Biseautez chaque fois du côté frontal à l'avant les couvercles de
volet. Ceci facilitera plus tard l'ouverture et la fermeture des clapets.
- Mettez le couvercle en place, contrôlez son assise et fixez-le sur
toute sa longueur avec un morceau de ruban adhésif.
- Laissez sécher la colle pendant au moins 24 heures.
Fig. 63
- Collez du ruban adhésif exactement tout autour du verrouillage
de l'aile côté fuselage.
- Enclenchez l'élément de verrouillage de l'aile côté aile dans le
verrouillage côté fuselage.
- Mettre l'aile en place avec l'acier rond en raccordant simultanément les servos des demi-ailes.
- Munir la cavité du verrouillage dans l'aile et le bouchon de colle
époxy. Mettez l'aile en place, sans jeu, et laissez durcir la colle.
- Défaire l'aile. Le verrouillage doit être parfaitement et efficacement collé côté aile.
- Effectuez un essai des fonctions.
Fig. 45
- Coupez le fil métallique de verrouillage de la verrière de cabine à
la longueur indiquée.
- Les servos des ailerons et des volets de courbure sont systématiquement installés symétriquement. Réalisez la timonerie
comme décrit antérieurement avec tige filetée, écrous et chapes.
- La fixation des couvercles est également assurée avec des vis à
tête fraisée.
Fig. 46
- Introduisez le fil métallique, établissez la saillie indiquée en bordure et fixez le fil métallique au petit tube avec une goutte de
colle cyanoacrylate.
- Les procédures de mise en place ne sont donc plus décrites
dans le détail.
- La clé d'aile en acier est logée de manière flottante dans les alésages du fuselage. Voilà pourquoi il ne faut pas, en plus, fixer l'acier dans le fuselage.
Fig. 56
- Mettre les servos des ailerons et place et les raccorder.
- Longueur du guignol : 18 mm (boulon à œillet)
Fig. 65
- Mettre les ailerettes en place sans jeu et les fixer avec des morceaux de ruban adhésif.
Fig. 57
- Montez le couvercle de servos des ailerons.
Fig. 66
- Munir le variateur des connecteurs indispensables pour le raccordement de l'accu d'alimentation et du moteur.
Isoler les connecteurs et les douilles avec des morceaux de
gaine thermorétractable.
Fig. 47
- Regroupement des cordons côté fuselage pour les servos des
ailes.
Fig. 48
- La connexion du regroupement de cordons.
Fig. 49
- Tracez les ouvertures bilatérales dans le fuselage en fonction de
la taille de la connexion et réalisez-les.
Fig. 50
- Boucher le côté ouvert de la connexion à l'aide d'une plaquette
de bois pour éviter que la colle ne s'y introduire. Réalisez cette
plaquette à partir d'une chute de la plaque traitée au laser.
© robbe Modellsport
Fig. 58
- Montez les servos des volets de courbure. Longueur du guignol:
18 mm (boulon à œillet).
- Pour les servos des déporteurs observez ce qui suit : réglez la
timonerie de telle sorte que les déporteurs sortent et soient escamotés efficacement dans les positions de fin de course des servos sans toutefois risquer que le servo se bloque mécaniquement - Cf. également essai des fonctions.
9
Fig. 64
- Glissez la douille enfichable Ø 12 x Ø 14 x 80 mm au centre sur
la clé d'aile en acier et fixez en bordure avec de la colle cyanoacrylate.
Tenir compte des indications de la notice du variateur :
- Retirez le brin rouge du cordon de connexion du récepteur du
variateur hors du carter du connecteur et isolez pour protéger
contre les courts-circuits.
- Il est possible de munir le raccordement du variateur d'un filtre
antiparasite.
Fig. 67
- Munir le récepteur et le groupement d'éléments de son alimentation de morceaux de bande auto-agrippante et fixez-les sur le
châssis de l'ensemble de radiocommande.
Agencer l'antenne souple du récepteur selon les indications de la
notice de l'ensemble de radiocommande.
- Raccorder l’ensemble de réception de manière qu’il soit prêt à
fonctionner.
- L'accu d'alimentation du moteur est superflu avec la version planeur du modèle. Installez définitivement le groupement d'éléments d'alimentation du récepteur dans le nez du fuselage selon
les indications de la fig. 10.
Fig. 68
- Montez les pales de l'hélice à pales repliables.
- Mettez la verrière de cabine en place, glissez-la vers l'avant puis
retirez-la vers l'arrière. La verrière est fixée de manière efficace
par le fil métallique.
Fig. 69, équilibrage
- Sur le modèle, le centre de gravité “C.G.” se trouve approximativement 110 - 115 mm à l’arrière du bord d’attaque de l’aile.
- Assembler complètement le modèle. Repérer le centre de gravité
„C. G.“ bilatéralement sur le fuselage.
- Calez le modèle au niveau du centre de gravité, sous l'aile au voisinage du fuselage et laissez le modèle en suspens. Le modèle
atteint sa position idéale lorsqu'il reste en équilibre sur les doigts
avec le nez légèrement piqueur (plus bas que la queue).
- Ajustez le centre de gravité en ajoutant du plomb de lestage dans
le nez du fuselage.
Fixer le plomb de lestage de telle sorte qu'il ne risque pas de se
déplacer ni de modifier la position du centre de gravité.
Essai de fonctionnement du moteur
- Mettre l'émetteur en marche, disposer le manche des gaz en
position „Moteur arrêt“.
- Mettre l’ensemble de réception en marche, raccorder l’accu
d’alimentation du moteur.
- Maintenir le modèle de telle sorte que l'hélice soit en mesure de
tourner librement. Attention : ne jamais engager la main dans le
plan de rotation de l'hélice au cours des travaux de montage,
de réglage ou de maintenance ou au démarrage – risque de
blessure.
Notice de construction et de mise en œuvre
réf.
Cloud Dancer
2511
- Contrôler le sens de rotation du moteur. Vu de l'avant, le moteur
doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si
ce n'était pas le cas, (par exemple si vous utilisez d'autres composants que ceux que nous recommandons) inverser le sens der
rotation du moteur en intervertissant les brins du moteur.
- Coupez d'abord l'ensemble de réception, désolidarisez la liaison
accu d’alimentation du moteur–variateur avant de couper l'émetteur.
Fig. 70, essai de fonctionnement et mise au point des gouvernes
et des volets
Querruder = ailerons
Wölbklappen = volets de courbure
Höhenruder = gouverne de profondeur (vol descensionnel)
Seitenruder = gouverne de direction
Mettre l'émetteur en marche, mettre l'ensemble de réception en
marche.
Contrôler la position neutre des gouvernes. Si nécessaire, effectuer les réglages appropriés sur les accouplements de timonerie
Installez-vous derrière le modèle.
Contrôler le sens de rotation des servos.
Si des fonctions des servos des gouvernes sont inversées, les corriger à l'aide du dispositif électronique d'inversion des servos sur
l'émetteur.
Pour la mise au point suivante des débattements et des rapports
de mixage, suivez les instructions de la notice de votre ensemble
de radiocommande.
Établir le débattement des gouvernes en fonction des cotes indiquées.
Mise au point des volets de courbure
vers le haut :
x = 2 mm
vers le bas :
x = 4 mm
Pour le mixage, lorsque les volets sont utilisez comme ailerons
intérieurs :
vers le haut :
x = 17 mm
vers le bas :
x = 10 mm
Pour le mixage des ailerons vers les volets ( volets de courbure
intégraux)
vers le haut :
2 mm
vers le bas :
4 mm
L'amplitude des débattements est systématiquement mesurée du
côté intérieur de la gouverne.
tué par le pilote en fonction de ses habitudes de pilotage.
Il en va de même pour les réglages éventuels du dispositif de mixage Expo (exponentiel) que chaque pilote adaptera en fonction de
ses habitudes.
Les déporteurs
- Les déporteurs doivent sortir entraînés par leur servo puis s'escamoter et verrouiller dans les butées du servo. Le servo ne
doit en aucun cas être gêné mécaniquement.
Le premier vol, consignes de pilotage
- Avant le premier vol, effectuer les „contrôles de routine avant
le décollage“ et tenir compte des consignes de sécurité de
„mise en œuvre du modèle“.
- Avant le démarrage, effectuez un essai de portée.
- En tant que pur planeur, il est possible d'effectuer le premier vol
en pente avec le modèle.
- Pour le vol de pente choisir un flanc de coteau sous un vent constant.
- Le premier vol du motoplaneur interviendra en plaine après un
lancement possible à la main.
- Pour le lancement du modèle à la main, il est recommandé de
lancer le modèle avec un bon élan dans l'air.
- Pour faciliter le décollage nous proposons le chariot de démarrage, réf. 2519.
- Effectuer à nouveau un essai des fonctions.
- Le décollage du modèle intervient contre le vent.
- Contrôler les réactions du modèle aux débattements des gouvernes.
Si nécessaire, après atterrissage, rectifier les débattements, en
plus ou en mois, au niveau des tringles.
- Testez également l'efficacité des déporteurs à une altitude de
sécurité suffisante.
- Ne voler à vitesse minimale que lorsque le modèle se trouve à
une altitude de sécurité suffisante.
- Engager l'atterrissage avec une vitesse suffisante.
- Si le comportement du planeur vous a contraint de modifier la
position des dispositifs de réglage de précision (trims), après l'atterrissage, rectifier au niveau des tringles ou de la position médiane des servos afin de rétablir la position neutre des trims sur l'émetteur pour disposer de l'ensemble de leur course lors du vol
suivant.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
- Lorsque le moteur démarre, l'hélice se déploie brusquement.
© robbe Modellsport
Les débattements de gouverne mentionnés sont des valeurs indicatives pour les premiers vols. Le réglage de précision sera effec-
10
Sous réserve de modification technique
Egregio cliente,
la ringraziamo per aver scelto l’ aeromodello Cloud Dancer in fibra
di vetro, facente parte della gamma di prodotti robbe.
Sono sufficienti poche operazioni manuali per rendere il modello
pronto al volo. Al fine di rendere l’utilizzo di questo aereo ancora più
sicuro, legga tassativamente per intero e prima dell’uso questo
manuale di istruzioni insieme al foglio informativo allegato, prestandovi la massima attenzione.
Istruzioni di montaggio e d’uso
Art.N.
Cloud Dancer
2511
Le parti in legno S5 - S7 non vengono utilizzate per l’aliante .
Tutte le indicazioni riportate riguardanti le direzioni , per es.
“destra”, fanno riferimento alla direzione di volo del modello.
I dati tecnici del modello sono elencati alle pagine seguenti insieme alle immagini ed all’elenco degli accessori consigliati.
Avvertenze riguardanti l’apparecchiatura trasmittente
Consultare il foglio allegato per conoscere l’elenco degli accessori, dei caricabatterie e degli altri utensili necessari per il funzionamento del modello.
Avvertenze sulle istruzioni di montaggio
Abbiamo appositamente mantenuto in forma sintetica il presente
manuale di istruzioni, essendo il modello destinato ad aeromodellisti già esperti.
Gli alianti sono forniti in scatola di montaggio, ovvero per completare un modello è richiesta la sua scatola di montaggio contenente
fusoliera, piani di coda ed altra minuteria, le ali universali e le
appendici alari winglets dedicate al modello prescelto.
Le ali sono compatibili con gli altri alianti in fibra della gamma
robbe.
La costruzione del modello avviene seguendo in sequenza le immagini ausiliarie ed il testo.
Per l’identificazione delle parti in legno compensato fare riferimento allo schema riportato a pag. 4.
Avvertenze sul montaggio
Il modello Cloud Dancer può essere configurato come aliante o
moto-aliante.
Le istruzioni riportano le fasi di montaggio utili per entrambe le varianti; si raccomanda di scegliere la versione prima di intraprendere
l’assemblaggio.
Per il completamento della versione motoaliante è disponibile il set
elettrico di motorizzazione espressamente dedicato: il modello è
già predisposto per ospitare tale set.
In funzione della configurazione prescelta, sarà necessario saltare
alcuni passaggi costruttivi:
Immagini 1 - 6: Valide per entrambe le configurazioni
Immagini 7 - 10: Versione aliante
Immagini 11-19: Versione con motorizzazione elettrica
A partire dall‘immagine 20: Valide per entrambe le configurazioni
© robbe Modellsport
Per pilotare il modello è richiesto un telecomando computerizzato
con almeno 10 canali.
Le apparecchiature computerizzate con tecnologia di trasmissione
2,4 GHz risultano particolarmente indicate per questa applicazione.
Centrare i servi mediante la trasmittente durante la verifica di funzionamento del modello (portare gli stick ed i trim sulla trasmittente a metà corsa).
Per l’utilizzo del modello, accendere sempre prima la trasmittente e
collegare soltanto dopo la batteria di alimentazione della ricevente.
Per lo spegnimento, procedere in maniera inversa.
Sia la versione aliante che quella moto-aliante richiedono l’impiego
di un Power Pack per l’alimentazione della ricevente. Il regolatore
non funziona in modalità BEC con 9 servi – consultare anche le
istruzioni del regolatore.
Durante le operazioni eseguite su trasmittente, motore o regolatore consultare sempre le istruzioni allegate ai medesimi.
Verniciatura
I componenti del modello sono già verniciati in colore bianco; conseguentemente non è necessaria la verniciatura del modello.
Nella confezione vengono inoltre fornite le decalcomanie per abbellire il modello.
Dati tecnici:
Apertura alare:
Lunghezza complessiva:
Superficie alare totale:
Peso in ordine di volo (motoaliante):
Carico alare totale (motoaliante):
4107 mm ca.
1955 mm ca.
87,66 dm2 ca.
a partire da 6000 g ca.
68,4 g/dm2 ca.
Articoli necessari per l’assemblaggio del modello
Kit di montaggio Cloud Dancer
Coppia modulare di ali Rhön
Appendici alari winglets Cloud Dancer fibra di vetro
Art.N.
2511
2512
25110001
Accessori opzionali (vedi anche foglio accessori)
Set motorizzazione Cloud Dancer
Regolatore Roxxy BL-Control 9100-6
Battaria LiPo 5S 18,5V 4400mAh 30C
Borse protettive per trasporto
Carrello per decollo (“Dolly)
Art.N.
2514
8635
4850
25120001
2519
Istruzioni di montaggio per entrambe le varianti
Immagine 1
- Rappresentazione delle ordinate necessarie per la struttura interna della fusoliera.
Consultare attentamente anche le istruzioni della batteria e del
caricabatterie prima adoperarli per la prima volta.
Immagine 2
- Collegare insieme i componenti S 1 – S 4 per formare l’alloggiamento dei componenti RC, poi incollarli
Operazioni di incollaggio
Adattare sempre a “secco” i componenti prima di incollarli.
Immagine 3
- Tracciare una linea “M” all’interno della fusoliera a distanza di
380 mm dal muso.
Levigare accuratamente le zone da incollare prima dell’operazione.
Adoperare sempre collante epossidico per tutte le operazioni di
incollaggio, salvo dove diversamente indicato.
Il testo riporta espressamente i passaggi in cui occorre utilizzare
invece collanti differenti come colla rapida (ciano acrilica) o silicone.
Loctite
Adoperare frenafiletti (Art.N. 5074) sui collegamenti metallici, ove è
richiamato il simbolo.
11
Immagine 4
- Inserire all’interno della fusoliera la struttura di alloggiamento dei
componenti RC, effettuando alcuni tentativi di prova, poi
spostarla in modo da far combaciare l’ordinata anteriore S3 con
la linea “M”. Non incollare ancora la struttura.
Immagine 5
- Accorciare il tubo di alloggiamento del cavo prima dell’estremità
dell’ordinata S 4.
Immagine 6
- Montare l’interruttore di accensione per la ricevente.
Istruzioni di montaggio e d’uso
Art.N.
Cloud Dancer
2511
- Applicare una squadretta compatibile sul servo di comando del
timone direzionale, quindi montare quest’ultimo. Preparare la forcella con la bussola filettata ed agganciarla alla squadretta.
- Rimuovere l’ogiva e smontare il motore una volta asciugato il
collante. L’ordinata ausiliaria “H” non è più necessaria.
- Incollare con cura le parti in legno all’interno della fusoliera.
Fasi di montaggio solo per la versione aliante
Immagine 19
- Incollare da davanti l’ordinata motore all’interno della fusoliera.
Immagini 7 – 9
- Incollare il muso sul modello mediante silicone; tale accorgimento lascia la possibilità di rimuovere il muso qualora si voglia trasformare in futuro il modello in un motoaliante.
Immagine 10
- Posizionare nel muso della fusoliera il pacco batterie “PowerPack” per l’alimentazione della ricevente e fissarlo mediante
velcro (non incluso).
Istruzioni di montaggio per entrambe le varianti
Assemblaggio del timone direzionale
Immagine 20
- Piegare ad angolo retto l’estremità del cavo Ø 2 x 435 mm lasciando una sporgenza di 15 mm.
Immagine 21
- Accorciare la squadretta timone a 15 mm.
Fasi di montaggio solo per la versione motoaliante
Immagine 11
- Rappresentazione dei componenti del set motorizzazione.
Immagine 12
- Incollare le due ordinate motore S 5 facendo combaciare i rispettivi bordi.
- Fissare il motore sull’ordinata mediante viti M 4 x 10 e rondelle Ø
4,3 x Ø 8 x 0,5mm.
Immagine 13
- Inserire l’unità propulsiva nel muso della fusoliera.
Immagine 14
- Inserire l’ordinata ausiliaria “H” sul motore.
Immagine 15
- Avvitare sul motore il corpo dell’ogiva in alluminio.
Immagine 16
- Centrare l’ordinata ausiliaria ed il corpo in alluminio rispetto al
muso del modello, poi premerli leggermente l’uno contro l’altra.
Fissare quindi l’ogiva nella posizione appena trovata mediante
nastro adesivo Tesakrepp , facendola combaciare al muso della
fusoliera.
Immagine 17
- Incollare il listello di battuta S 6 ortogonalmente rispetto allo scivolo per la batteria di alimentazione S 7.
Immagine 18
- Inserire lo scivolo S 7 nella fusoliera,spingendone l’estremità
anteriore nella fessura dell’ordinata motore S 5.
- Centrare l’ordinata e lo scivolo all’interno della fusoliera e fissarli applicando poche gocce di collante epossidico.
© robbe Modellsport
Immagine 22
- Piegare ad angolo retta un’estremità del tirante di comando del
timone direzionale (1400mm), lasciando una sporgenza di 7mm
ca.
Immagine 23
- Avvitare la squadretta nel timone in modo da lasciarla sporgere
di 7mm, poi agganciarla.
- Montare sulla fusoliera il timone direzionale insieme alla cerniera.
L’estremità piegata verrà assicurata inferiormente mediante strisce di nastro adesivo , ma soltanto dopo aver completato il montaggio del timone direzionale.
Immagine 24
- Incollare la struttura di alloggiamento dei componenti RC, realizzata in precedenza, in corrispondenza della linea di demarcazione.
- Centrare il timone direzionale ed il relativo servo.
- Dimensionare il tirante con precisione. Saldare la bussola filettata e collegare la forcella.
Immagini 25 e 26
Rimuovere provvisoriamente il timone direzionale per consentire il
montaggio degli stabilizzatori
- Avvertenza: Ciascun timone di profondità viene azionato da un
servo separato. I servi devono poi essere collegati alla ricevente
mediante prolunghe separate.
- Marcare la posizione per il passaggio dei connettori delle prolunghe da 1,5 m. Le due prese sono spostate l’una rispetto all’altra: le frecce indicano la direzione di volo.
Immagini 27 e 28
- Rifinire i fori di passaggio.
Immagine 29
- Levigare mediante carta vetrata le prese di ingresso per i cavi dei
servi.
- Infilare i cavi ed incollare le prese da dietro.
Immagine 30
- Applicare con precisione nastro adesivo Tesafilm attorno al
perno di collegamento alare sulla deriva.
- Inserire l’elemento di collegamento alare per lo stabilizzatore.
- Inserire i tubi in fibra di carbonio.
Immagine 31
- Applicare colla epossidica sulla gola dello stabilizzatore, in corrispondenza del collegamento delle due parti e sui tappi.
Posizionare una metà dello stabilizzatore facendola combaciare
lungo tutto il contorno, poi lasciare asciugare il collante.
- Rimuovere la metà dello stabilizzatore; verificare accuratamente
che i perni di collegamento siano ben saldi.
- Ripetere la procedura anche per la seconda metà dello stabilizzatore.
Immagine 32
- Riportare la posizione delle prese di collegamento anche sulle
centine dello stabilizzatore sinistro.
Immagini 33 e 34
- Riportare la posizione delle prese di collegamento anche sulle
centine dello stabilizzatore destro – prestare attenzione allo
spostamento rispetto alla parte sinistra.
- Rifinire le aperture indicate.
Immagine 35
- Rappresentazione del servo insieme alla minuteria di montaggio
per una parte dello stabilizzatore.
Immagine 36
- Accorciare la squadretta timone a 15 mm.
Immagine 37
- Centrare il servo. Tagliare la squadretta e montarla sul servo.
- La squadretta deve avere una lunghezza di 11 mm.
- Inserire il servo nella propria cornice di alloggiamento.
- Incollare il servo in posizione e condurne i cavi attraverso il passaggio. Allineare la squadretta rispetto alla parte filettata.
- Avvitare la squadretta timone all’interno della bussola filettata fissata sulla squadretta del servo.
- Realizzare il tirante di comando del timone di profondità utili-
12
zzando una barra filettata da 2 mm (da accorciare), 2 forcelle e 2
dadi M2. Centrare il timone di profondità sul modello, quindi
agganciarvi il tirante.
Istruzioni di montaggio e d’uso
Art.N.
Cloud Dancer
2511
Immagini 51 e 52
- Inserire i cavi all’interno della fusoliera e sigillare tutto il contorno
del connettore mediante colla epossidica.
- Verificare il posizionamento dritto del connettore nella sua sede.
Immagini 38 e 39
- Adattare la copertura di rivestimento del servo al proprio alloggiamento, levigandone i bordi.
- Incollare il profilo guida per il tirante di comando del timone direzionale sull’estremità in legno compensato.
Immagine 40
- Collocare la copertura e forarla in corrispondenza degli angoli
con Ø 1, 5mm.
Immagine 53
- Riportare sulla centina dell’ala, la corrispettiva posizione e le
misure per il foro di alloggiamento del connettore.
Immagini 41 e 42
- Realizzare una svasatura all’ingresso di ciascun foro.
Immagine 54
- Rappresentazione del gruppo di cavi per i servi alari.
Immagine 43
- Montare e fissare la copertura mediante 4 viti a testa svasata Ø
2,2 x 9,5. Ripetere l’intera procedura anche per l’altra metà dello
stabilizzatore.
Immagine 55
- Rifinire l’apertura, quindi infilarvi il gruppo di cavi dei servi per
condurlo verso l’interno dell’ala.
Immagine 44
- Collegare i cavi dei servi.
- Inserire i tubi in fibra di carbonio.
- Inserire lo stabilizzatore ed agganciare i perni di collegamento.
- Effettuare una verifica di funzionamento dei servi.
Immagine 45
- Dimensionare il cavo di chiusura per la capottina.
Immagine 46
- Infilare il cavo e regolarne la sporgenza rispetto ai margini della
capottina. Al termine dell’operazione fissare il cavo nel tubo con
alcune gocce di colla cianoacrilica.
Immagine 47
- Rappresentazione dei cavi di collegamento per i servi alari, da
collocare nella fusoliera.
Immagine 48
- Rappresentazione del connettore per i cavi di collegamento dei
servi alari.
Avvertenze per il seguente montaggio dei servi alari:
- Il fissaggio dei servi di comando per gli alettoni, i flap ed i deflettori avviene per mezzo di cornici di alloggiamento e assi di supporto, analogamente al servo per il timone di profondità. Incollare
le cornici sugli assi, poi montare i servi.
- I servi per il comando degli alettoni e dei flap vengono montati in
maniera speculare tra loro ed agiscono per mezzo di tiranti realizzati con aste filettate, dadi e forcelle.
- Il fissaggio dei pannelli di copertura avviene mediante viti a testa
svasata.
- I singoli passaggi di montaggi non vengono più illustrati, essendo identici a quelli descritti in precedenza per il timone di profondità.
Immagine 56
- Montare e collegare i servi di comando degli alettoni.
- Lunghezza della squadretta di comando del timone: 18 mm (riferita agli occhielli).
non deve risultare bloccato meccanicamente da altri ostacoli –
vedi anche paragrafo “verifica di funzionamento”.
Immagine 59
- Montare i coperchi di chiusura dei servi di comando dei flap e dei
deflettori.
Immagine 60
- Ritrarre i deflettori verso l’interno ed applicarvi centralmente un
sottile strato di silicone.
Immagini 61 e 62
- Levigare e sagomare il lato frontale delle coperture di rivestimento dei flap. Tale accorgimento facilita la successiva apertura e
chiusura del flap.
- Posizionare la copertura, verificarne il corretto alloggiamento,
quindi fissarla in posizione applicando strisce di nastro adesivo
lungo l’intera lunghezza.
- Lasciare asciugare il collante almeno 24 ore.
Immagine 63
- Applicare nastro adesivo Tesa sulla fusoliera, attorno al foro di
innesto per il perno,
- Inserire ed agganciare sulla fusoliera il perno di aggancio per l’ala.
- Collegare l’ala insieme alla baionetta in acciaio, collegando contemporaneamente i servi alari.
- Applicare colla epossidica in corrispondenza della scanalatura
per il perno di chiusura sull’ala e sui tappi. Collegare l’ala facendola combaciare lungo tutta la superficie, poi lasciare asciugare
il collante.
- Rimuovere l’ala. L’elemento di collegamento
saldamente incollato sull’ala.
deve rimanere
Immagine 64
- Infilare il cilindro Ø 12 x Ø 14 x 80 sulla baionetta in acciaio e
spingerlo fino a metà di quest’ultima. Fissarlo poi applicando
colla rapida sulle estremità.
Immagine 57
- Montare il coperchio di chiusura dei servi di comando degli alettoni.
- La baionetta è concepita per rimanere mobile all’interno dei fori
di alloggiamento sulla fusoliera; di conseguenza non fissarla.
Immagine 49
- Riportare su entrambi i lati della fusoliera le misure di ingombro
dei connettori, quindi realizzare le aperture di passaggio per i
medesimi.
Immagine 58
- Montare i servi di comando dei flap e dei deflettori. La lunghezza
della squadretta timone è di 18 mm.
Immagine 65
- Inserire le appendici alari “winglets” facendole aderire perfettamente all’ala e fissare ciascuna mediante una striscia adesiva.
Immagine 50
- Ricoprire il lato scoperto del connettore utilizzando una piastra in
legno, al fine di evitare penetrazioni di collante al suo interno.
Utilizzare i resti degli elementi in legno per realizzare le piastre.
- Durante il montaggio dei servi dei deflettori, prestare attenzione
a quanto segue: regolare i tiranti di comando in modo da consentire agevolmente la completa estrazione o richiusura dei
deflettori nei rispettivi punti di fine corsa del servo. Quest’ultimo
Immagine 66
- Applicare sul regolatore i connettori idonei per il collegamento
con la batteria di alimentazione ed il motore. Isolare poi le spine
e le prese mediante nastro termoretraibile.
© robbe Modellsport
13
Consultare il manuale di istruzioni del regolatore:
- Estrarre dalla cassa del regolatore il cavo rosso di collegamento
con la ricevente ed isolarlo per prevenire cortocircuiti.
- Risulta possibile equipaggiare il collegamento del regolatore
mediante un filtro antidisturbo.
Immagine 67
- Applicare una striscia di velcro sulla ricevente e sul pacco batteria, quindi fissarli all’interno della fusoliera sulla struttura di alloggiamento dei componenti RC.
Disporre l’antenna ricevente seguendo le indicazioni riportate nel
manuale di istruzioni della trasmittente.
- Collegare la ricevente.
- Il modello in configurazione aliante non prevede la batteria per l’
alimentazione del motore elettrico. Posizionare definitivamente il
Power-Pack nel muso della fusoliera come indicato nell’immagine 10.
Istruzioni di montaggio e d’uso
Art.N.
Cloud Dancer
2511
- Sostenere il modello in modo da consentire la libera rotazione
dell’elica. Avvertenza: durante tutte le operazioni di montaggio, regolazione e manutenzione, non sostare mai nel raggio
d’azione dell’elica – pericolo di lesioni.
- L’elica sbatte in modo violento in fase di avvio del motore!
- Verificare il senso di rotazione dell’albero motore; se osservato
da davanti, esso deve girare in senso antiorario. In caso contrario (per es. utilizzando componenti differenti rispetto a quelli
da noi consigliati), cambiare il senso di rotazione invertendo tra
loro l’allacciamento di due cavi di collegamento del regolatore
con il motore .
- Spegnere sempre prima la ricevente (scollegando la batteria di
alimentazione con il regolatore) ed in seguito la trasmittente.
Immagine 70, Verifica di funzionamento e regolazione di flap e
timoni
Accendere la trasmittente, poi accendere la ricevente
Immagine 68
- Montare le pale sull’elica pieghevole.
- Posizionare la capottina, spingerla in avanti, quindi tirarla indietro. Il cavo di tenuta assicura il corretto aggancio.
Verificare il corretto centraggio dei timoni, se necessario regolare la
lunghezza dei tiranti agendo sulle forcelle di collegamento.
Querruder = alettoni
Wölbklappen = flap
Höhenruder = timone di profondità
Seitenruder = timone direzionale
Posizionarsi dietro il modello.
Verificare il verso di rotazione dei servi. Qualora i comandi risultino invertiti, azionare sulla trasmittente gli interruttori Servo-Reverse
ad essi collegati..
Durante le seguenti fasi di regolazione delle escursioni e della
miscelazione, consultare anche le istruzioni della trasmittente.
Immagine 69, bilanciamento
- Il baricentro del modello “C.G.” è situato a 110 – 155 mm di
distanza c. dal bordo d’attacco dell’ala.
- Assemblare il modello per intero e marcare la posizione del baricentro su entrambi i lati della fusoliera.
- Sostenere il modello in corrispondenza del baricentro (C.G.) e
lasciarlo sospeso. Il bilanciamento ottimale prevede che il
modello rimanga in equilibrio con il muso leggermente rivolto
verso il basso.
- Se necessario,aggiungere della zavorra in piombo nel muso fino
a ottenere il bilanciamento ottimale. Fissare poi la zavorra in
modo da impedirne lo spostamento durante il volo e la modifica
del baricentro del modello.
Verifica di funzionamento del motore
- Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando del
gas in posizione “motore spento”.
- Accendere in seguito anche la ricevente collegando la batteria di
alimentazione del modello.
© robbe Modellsport
Deflettori
- Verificare che il comando dei servi muova i deflettori nei rispettivi punti di fine corsa, senza alcun impedimento meccanico. I
deflettori devono rimanere stabili nei punti di fine corsa.
Impostare le escursioni dei timoni mantenendo le misure indicate.
Regolazione dei flap
Verso l’alto: x = 2mm
Verso il basso: x = 4mm
Per miscelare i flap come alettoni interni:
Verso l’alto: x = 17mm
Verso il basso: x = 10mm
Per miscelare gli alettoni con i flap (flap fissi)
Verso l’alto: x = 2mm
Verso il basso: x = 4mm
Le escursioni indicate si riferiscono al lato interno dei timoni.
Tali escursioni rappresentano valori indicativi utili per i primi voli;
ciascun pilota dovrà poi modificarli in base alle proprie abitudini di
pilotaggio.
Consigli utili per il primo volo
- Prima di intraprendere il primo volo, leggere attentamente i
paragrafi “verifiche di routine prima dello start” ed “utilizzo del
modello” all’interno delle norme per la sicurezza.
- Verificare il raggio d’azione della trasmittente prima del decollo
- Il modello è in grado di decollare da terra, per mezzo di un traino, oppure da pendio.
- Per il volo in pendio, scegliere preferibilmente un versante con
vento costante frontale.
- La versione motoaliante può volare anche in pianura e può essere lanciata a mano per il decollo.
- In quest’ultimo caso si consiglia la presenza di un aiutante in
grado di spingere il modello con una spinta decisa.
- Per facilitare il decollo da terra è disponibile un carrello da collegare al traino (“dolly) , Art.N. 2519.
- Effettuare nuovamente una verifica di funzionamento di tutti i
componenti del modello.
- Il decollo avviene controvento.
- Verificare la reazione del modello ai comandi impartiti: se necessario incrementare o ridurre l’escursione dei timoni una volta
atterrati .
- Verificare il funzionamento dei deflettori ad una quota minima di
sicurezza dal suolo.
- Mantenersi ad una quota di sicurezza dal suolo se si vola alla
velocità minima di crociera.
- Preparare la manovra di atterraggio da una distanza sufficiente.
- Qualora è stato necessario un trimmaggio di regolazione durante il volo, regolare la lunghezza dei tiranti una volta atterrati e
centrare nuovamente i servi. Tale accorgimento consente poi di
riportare i trim in posizione centrale e poter disporre quindi nuovamente dell’intera escursione da entrambi i lati.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Con riserva di modifiche tecniche.
Anche eventuali modifiche Expo vanno intraprese in base alle proprie abitudini.
14
Apreciado cliente:
Le damos las gracias por haberse decidido por el velero robbefiber
Cloud Dancer de plástico con fibra de vidrio de la casa robbe
Modellsport.
Con poco tiempo de construcción, el modelo esta listo para volar.
Para facilitarle el uso seguro, debe leer estas instrucciones, las
hojas informativas adjuntas, así como los consejos de seguridad,
antes de la primera puesta en funcionamiento del modelo.
Para accesorios, herramientas y medios de ayuda necesarios,
así como cargadores, ver la hoja anexa.
Notas para las instrucciones de construcción
Para la construcción de este modelo, presuponemos una cierta
experiencia del usuario. Por tanto hemos mantenido estas instrucciones intencionadamente cortas.
El velero está construido en módulos, es decir, para un modelo
completo hace falta la caja de montaje del fuselaje con los
empenajes y pequeñas piezas, la del ala universal y la de los
winglets que no dependen del tipo de modelo.
Las alas son compatibles con los veleros maqueta de la serie robbefiber.
La construcción del modelo está descrita con los textos cortos y la
secuencia de fotos.
Para identificar las piezas de contrachapado, sirve el dibujo en
página 4.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Cloud Dancer
2511
Las piezas de contrachapado S5 – S7 no son necesarias para la
versión velero.
Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo
“derecha” se refieren al sentido de vuelo.
Las características técnicas del modelo están indicadas en las
siguientes páginas junto a las fotos y las recomendaciones para
los accesorios.
Nota para el equipo de radio control
Para el radio control del modelo se requiere un equipo computerizado con mínimo 10 canales. Recomendamos especialmente
equipos 2,4 GHz.
Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de los timones mediante la emisora en posición neutral (stick y palanca del
trim en la emisora en posición media).
En estas instrucciones se describen las dos versiones. Antes de iniciar la construcción, debería decidir que versión desea construir.
Características técnicas
Envergadura: aprox.
Longitud total: aprox.
Superficie alar total: aprox.
Peso en orden de vuelo (velero eléctrico):
Carga alar (velero eléctrico): aprox.
4107 mm.
1955 mm.
87,66 dm2
a partir de 6.000 grs.
68,4 grs./dm2
Nº Ref.
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre primero la emisora en marcha y entonces la alimentación del equipo de recepción.
Caja de montaje Cloud Dancer
Par de alas modulares Rhön
Winglets Cloud Dancer compl.
plástico con fibra de vidrio
2511
2512
Al apagar, proceder al revés.
Accesorios opcionales (ver también hoja de accesorios anexa)
Tanto para el velero como para el velero eléctrico, se utiliza un
Power-Pack para la alimentación del receptor. El variador no está
preparado para BEC con 9 servos – tener en cuenta las instrucciones del variador.
Set de propulsión Cloud Dancer
Variador Roxxy BL-Control 9100-6
Batería LiPo 5S 18,5 V 4400 mAh 30C
Bolsas de protección para las alas
Carro para despegues
25110001
2514
8635
4850
25120001
2519
Tener en cuenta las instrucciones, que vienen con los aparatos
para todos los trabajos en piezas del radio control.
Ambas versiones
Foto 1
- Las piezas de contrachapado para el interior del fuselaje.
Trabajos de encolado, adhesivos adecuados
Ajustar todas las piezas antes de encolarlas siempre primero “en
seco”.
Foto 2
- Ensamblar y encolar el soporte para la instalación del RC de piezas de contrachapado S 1 – S 4.
Hacer todos los sitios para encolar ásperos con papel de lija.
Foto 3
- Medir 380 mm. desde la nariz del fuselaje hacía atrás. Hacer una
marca en el fuselaje “M”.
Para hacer la versión eléctrica, ofrecemos el set de propulsión
eléctrica Cloud Dancer, cuya instalación ya está preparada.
Si no se indica el contrario, usar epoxi para todos los encolados.
Según la versión del modelo seleccionado, saltar los pasos de construcción no necesarios,
Cuando hay que usar otros adhesivos – cianocrilato, silicona -, está
indicado en el texto.
Fotos 1 – 6: Ambas versiones
Fotos 7 – 10: Versión velero
Fotos 11-19: Versión velero eléctrico
A partir de foto 20: Ambas versiones
Loctite
Aquí es necesario utilizar el seguro para tornillos mediano (robbe nº
5074).
© robbe Modellsport
Se incluyen calcomanías para la decoración
Para la construcción del modelo se necesita:
Leer también con atención las instrucciones del motor eléctrico,
de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento.
Notas para las instrucciones de construcción
Se puede construir el Cloud Dancer como velero o como velero
eléctrico.
Coloración
Las piezas del modelo vienen teñidas de color blanco. No es
necesario pintarlas.
15
Foto 4
- Introducir el soporte para la instalación del RC provisionalmente,
desplazándolo de manera que la cuaderna delantera S3 esté
exactamente encima de la marca “M”, pero aún no encolarlo.
Foto 5
- Recortar el tubo de la transmisión delante de la lengua de contrachapado de la cuaderna S4.
Foto 6
- Instalar el interruptor para el equipo de recepción.
- Proveer el servo del timón de dirección de una palanca de servo
adecuada e instalarlo. Preparar el kwick link con un casquillo
roscado y engancharlo.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Cloud Dancer
2511
- Después de endurecer el adhesivo, aflojar el cono y desmontar
el motor. Ya no hace falta la cuaderna auxiliar “H”.
- Encolar bien las piezas de madera en el fuselaje.
Foto 19
- Encolar la cuaderna parafuegos desde delante en el fuselaje.
Fotos 27 y 28
- Trabajar los vaciados.
Foto 29
- Hacer los casquillos de los cables ásperos con papel de lija.
- Introducir los cables y encolar los casquillos desde detrás.
Solamente versión velero
Ambas versiones
Fotos 7-9
- Encolar la nariz del velero con silicona. De esta manera se puede
separar la unión y equipar el modelo posteriormente en versión
eléctrica.
Foto 10
- Posicionar el Power-Pack para la alimentación del receptor con
cinta velcro (no incluida) en la punta del fuselaje.
Montaje del timón de dirección
Foto 30
- Adhesivar el cierre del ala alrededor de toda la deriva con cinta
adhesiva.
Foto 20
- Acodar el alambre para las bisagras Ø 2 x 435 mm. unos 15 mm.
en un extremo.
- Engatillar la pieza del cierre del ala para la mitad de la deriva en
el cierre.
- Introducir las varillas de carbono.
Foto 21
- Recortar el horn del timón (cáncamo) a 15 mm.
Foto 31
- Proveer el vaciado para el cierre en la mitad del estabilizador y el
tapón de epoxi. Posicionar la mitad del estabilizador sin ninguna
grieta y dejar que el encolado se endurezca.
Solamente versión eléctrica del velero
Foto 11
- Las piezas del set de propulsión eléctrica.
Foto 12
- Encolar las dos cuadernas parafuegos S5, de forma que coincidan.
- Fijar el motor con tornillos M4 x 10 y arandelas Ø 4,3 x Ø 8 x 0,5
mm. en la cuaderna.
Foto 13
- Introducir la unidad de propulsión en la cabeza del fuselaje.
Foto 14
- Posicionar la cuaderna auxiliar “H” en el motor.
Foto 15
- Atornillar la pieza de aluminio del cono en el motor.
Foto 16
- Alinear la cuaderna auxiliar y la pieza de aluminio según la cabeza del fuselaje y apretar ligeramente. Fijar el cono en esta posición, de forma que coincida con la cabeza del fuselaje con cinta
adhesiva.
Foto 17
- Encolar el tope S6 de forma rectangular en el soporte de batería
S 7.
Foto 18
- Instalar el soporte de batería S 7, introduciendo la lengua delantera en el vaciado de la cuaderna parafuegos S 5.
- Alinear la cuaderna parafuegos y el soporte de la batería en el
fuselaje y fijar con puntos de epoxi.
© robbe Modellsport
Foto 22
- Acodar unos 7 mm. en el extremo del varillaje del timón de dirección de 1.400 mm. de longitud e introducirlo.
Foto 23
- Enroscar el horn del timón de tal manera en el timón que sobresalga 7 mm. y engancharlo.
- Montar el timón de dirección con el alambre para bisagras en el
fuselaje. Se asegura la parte inferior del extremo acodado con
una tira de cinta adhesiva después de la instalación definitiva del
timón de dirección.
- Aflojar la mitad del estabilizador. El cierre debe estar encolado
de forma fiable.
- Repetir este proceso con la segunda mitad del estabilizador.
Foto 32
- Traspasar la posición de los casquillos de conexión a la raíz de
la mitad izquierda del estabilizador.
Fotos 33 y 34
- Traspasar la posición de los casquillos de conexión a la raíz de
la mitad derecha del estabilizador – tener en cuenta el desplazamiento enfrente a la izquierda.
Foto 24
- Encolar el soporte para la instalación del RC preparado y provisto de piezas según la marca.
- Trabajar los vaciados marcados.
- Poner el timón de dirección y el servo en posición neutral.
- Recortar el varillaje de forma exacta, soldar el casquillo roscado
y conectar el kwick link.
Foto 35
- El servo con piezas de instalación para una mitad del estabilizador.
Fotos 25 y 26
- Retirar provisionalmente el timón de dirección para el montaje
del estabilizador.
Nota: Cada timón de profundidad se articula con un servo diferente. Se conectan los servos en los canales del receptor a través de
cables prolongadores separados.
- Marcar los vaciados para los casquillos de conexión de los
cables de prolongación para los servos de 1,5 m de longitud.
Las aperturas de los casquillos deben estar situadas de forma
opuesta por razones de espacio. Las flechas indican la dirección
de vuelo.
16
Foto 36
- Recortar el horn del timón (cáncamo) a 15 mm.
Foto 37
- Poner el servo en posición neutral, recortar y montar la palanca
del servo.
- La longitud de la palanca del servo debe ser 11 mm.
- Introducir el servo dentro del marco.
- Encolar la unidad del servo, pasando el cable a través del vaciado. Alinear la palanca del servo a ras con el inserto roscado.
- Enroscar el horn del timón en el inserto roscado.
- Fabricar el varillaje para el timón de profundidad con una varilla
roscada de 2 mm. (cortarla), 2 kwick links y 2 tuercas M2. Poner
el timón de profundidad en posición media y enganchar el varillaje.
Fotos 38 y 39
- Encajar la tapa del servo en la apertura del servo, lijándola.
Foto 40
- Introducir la tapa y hacer un taladro de Ø1,5 mm. en las
esquinas.
Fotos 41 y 42
- Achaflanar los taladros en la tapa.
Foto 43
- Montar la tapa con 4 tornillos de cabeza avellanada Ø 2,2 x 9,5.
- Repetir todo el proceso con la segunda mitad del estabilizador.
Foto 44
- Conectar el cable del servo.
- Introducir las varillas de carbono.
- Posicionar el estabilizador y dejar que engatillen los cierres del
ala.
- Realizar una prueba de funcionamiento.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Cloud Dancer
2511
- Encolar el tubito de guía del varillaje del timón de dirección en la
lengua de contrachapado.
Foto 53
- Marcar la posición de la contra pieza en la costilla de diedro del
ala, de acuerdo con el conector en el fuselaje.
Foto 54
- El arnés de cables para el ala.
Foto 55
- Trabajar la apertura. Introducir el arnés de cables en el ala a través de la apertura.
Notas para la siguiente instalación de los servos del ala:
- Instalar los servos de los alerones, de los flaps y de las trampillas de freno de forma análoga con el servo del timón de profundidad en el marco del servo y en la plaquita.
- Encolar el marco del servo en la plaquita, montar el servo dentro
del marco.
- Se instalan los servos de los alerones y de los flaps con la imagen invertida. Se realiza el varillaje, como está ya descrito, de
varilla roscada, tuercas y kwick links.
Fotos 61 y 62
- Hacer un chaflán en la cara frontal interior de la tapa de los flaps.
Esto facilita la apertura y cierre posterior de los flaps.
- Posicionar la tapa, verificar que encaje perfectamente y asegurarla en toda su longitud mediante una tira de cinta adhesiva.
- Dejar que el encolado se seque durante mínimo 24 horas.
Foto 63
- Adhesivar el cierre del ala en la parte del fuselaje con cinta adhesiva, exactamente en todo su alrededor.
- Dejar que engatille la pieza para el cierre del ala en el cierre del
fuselaje.
- Posicionar el ala con la varilla redonda de acero, conectando al
mismo tiempo los servos de las alas.
- Proveer el hueco para el cierre en el ala y el tapón de epoxi.
Posicionar el ala, sin que tenga grietas y dejar que el encolado
se seque.
- Aflojar el ala. El cierre del ala debe estar bien encolado.
Foto 45
- Recortar el alambre para el cierre de la cabina.
- Se fijan las tapas también con tornillos de cabeza avellanada.
- Por este motivo, no se vuelven a describir los procesos individuales de instalación.
Foto 64
- Posicionar el manguito enchufable Ø 12 x Ø 14 x 80 mm. en el
centro de la varilla redonda de acero y fijarla en los cantos con
cianocrilato.
Foto 46
- Introducir el alambre, dejar que sobresalga en el borde y fijar el
alambre con una gota de cianocrilato en el tubito.
Foto 56
- Instalar y conectar los servos de los alerones.
- Longitud del horn del timón: 18 mm. (cáncamo).
- La varilla redonda de acero está posicionada de manera flotante
en los taladros del fuselaje. Por tanto, no fijar la varilla adicionalmente en el fuselaje.
Foto 47
- Arnés de cables para los servos de las alas de la parte del fuselaje.
Foto 57
- Montar las tapas de los servos de los alerones.
Foto 65
- Posicionar los winglets sin ninguna grieta y asegurarlas con cinta
adhesiva.
Foto 48
- El conector del arnés de cables.
Foto 49
- Marcar las aperturas en el fuselaje según las medidas del conector y trabajarlas.
Foto 50
- Cerrar el lado abierto del conector con una plaquita de madera,
para evitar que entre cola. Hacer esta plaquita de madera de un
resto de la placa cortada por laser.
Fotos 51 y 52
- Instalar los arneses de cables del fuselaje y encolar el conector
en todo su alrededor con epoxi.
- Vigilar que la posición del conector esté recta.
© robbe Modellsport
Foto 58
- Instalar los servos de los flaps. Longitud del horn del timón: 18
mm. (cáncamo).
- Tener en cuenta para los servos de las trampillas de freno:
Ajustar el varillaje de manera que los flaps puedan salir y entrar
de forma fiable en cada posición final del servo, pero no bloquear el servo mecánicamente – ver también prueba de funcionamiento.
Foto 66
- Proveer el variador con los conectores necesarios para conectar
la batería del motor y el motor. Aislar el enchufe y los casquillos
con tubo retractil.
Tener en cuenta las instrucciones del variador:
- Sacar la línea roja en el cable de conexión al receptor del variador de la carcasa del enchufe y aislarla para protegerla contra
cortocircuitos.
Foto 59
- Instalar la tapa para los servos de los flaps y de las trampillas de
freno.
- Se puede instalar un filtro antiparasitario en la conexión del variador.
Foto 60
- Entrar las trampillas de freno y proveerlas en el centro de un cordón fino de silicona.
Foto 67
- Proveer el receptor y el Power-Pack de cinta velcro y fijarlos en
el soporte para el RC.
17
- Instalar la antena cordón cable del receptor según las instrucciones de la emisora.
- Conectar el equipo de recepción a punto de funcionamiento.
- En la versión velero, no hace falta la batería del motor. Posicionar
el Power-Pack según foto 10 definitivamente en la punta del
fuselaje.
Instrucciones de montaje y manejo
No.
Cloud Dancer
2511
Foto 70, Prueba de funcionamiento y ajuste de los timones y de
las trampillas.
Querruder = Alerón
Wölbklappen = Alerones de curvatura
Höhenruder = Timón de profundidad
Seitenruder = Timón de dirección
Primeros vuelos, consejos para volar
- Antes del primer vuelo, debería leer con atención los párrafos
“tests de rutina antes del despegue” y “uso del modelo” en el
párrafo “consejos de seguridad”.
- Realizar un test de alcance antes de despegar el modelo.
- Se puede volar el modelo como velero puro en la ladera.
Foto 68
- Montar las palas de la hélice plegable.
- Posicionar la cabina, empujarla hacía delante y a continuación
tirarla hacía atrás. La cabina se bloquea de forma fiable mediante el alambre.
Conectar la emisora y conectar el equipo de recepción.
Verificar la posición neutral de los timones. Si es necesario, volver
a trimar los acoplamientos del varillaje.
Foto 69, Equilibrado
Verificar el sentido de giro de los servos.
- El centro de gravedad C.G. del modelo, está en una distancia de
aprox. 110 - 115 mm. desde el borde de ataque
Si la función de los timones está invertida, actuar el servo-reverse
de la emisora para la función en cuestión.
- Ensamblar el modelo completamente. Marcar el centro de gravedad “C.G.” en ambas partes del fuselaje.
Durante los siguientes ajustes de los debatimientos y de las relaciones de mezcla, tener en cuenta las instrucciones de su emisora.
- Apoyar el modelo en el centro de gravedad debajo de las alas,
cerca del fuselaje y dejar que se equilibre. La posición ideal es
cuando el modelo se equilibra con la parte delantera ligeramente inclinada hacía abajo.
- Ajustar el centro de gravedad, posicionando plomo para trimar
en la punta del fuselaje.
- Fijar el plomo para trimar de manera que no pueda desplazarse
durante el vuelo y modificar el centro de gravedad.
Prueba de funcionamiento, giro del motor
- Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición “motor
paro”.
- Conectar el equipo de recepción y conectar la batería del motor.
- Aguantar el modelo de forma que la hélice pueda girar libremente. Atención: No ponerse nunca en el área de giro de la hélice
durante todos los trabajos de montaje, de mantenimiento y de
ajuste – puede sufrir heridas.
- La hélice se despliega de golpe al arrancar el motor.
- Verificar el sentido de giro del motor. El motor debe girar en el
sentido de las agujas del reloj, visto desde delante. Si no fuera
así, (por ejemplo por usar diferentes componentes de los recomendados por nosotros), invertir el sentido de giro, cambiando
dos cables de conexión del motor.
- Apagar primero el equipo de recepción, separar la unión batería
motor – variador, entonces apagar la emisora.
© robbe Modellsport
Póngase detrás del modelo.
- Para el vuelo en laderas, escoger una ladera con viento regular
de cara.
- Realizar los primeros vuelos del velero eléctrico en la llanura,
después se puede volar también en la ladera.
- Para el lanzamiento desde la mano, conviene contar con un ayudante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no
demasiado pequeño.
- Para facilitar el despegue, dispone de un carro para despegues,
nº ref. 2519.
- Volver a realizar una prueba de funcionamiento
Ajustar el tamaño de los debatimientos de los timones según las
medidas indicadas.
- Despegar exactamente contra el viento.
Ajuste de los alerones de curvatura
Hacía arriba: x = 2 mm.
Hacía abajo: x = 4 mm.
- Verificar la reacción del modelo a los debatimientos de los timones. Si conviene, aumentar o disminuir los debatimientos
después del aterrizaje.
Al mezclar las trampillas como alerones interiores:
Hacía arriba: x = 17 mm.
Hacia abajo: x = 10 mm.
- Verificar también la eficacia de las trampillas de freno en suficiente altura.
Al mezclar los alerones con los flaps (alerones de curvatura):
Hacía arriba: 2 mm.
Hacía abajo: 4 mm.
Se miden los tamaños de los debatimientos en la cara inferior de
los timones.
Los debatimientos de los timones indicados, son valores de referencia para los primeros vuelos. Cada piloto debe hacer el ajuste
exacto según sus costumbres individuales de mando.
De la misma manera conviene adaptar eventuales ajustes para
expo.
Las trampillas de freno:
- Las trampillas de freno deben poderse mover a través de los servos a la posición de final de carrera correspondiente y cerrarse.
El servo no debe tener límite mecánico en ninguna posición de
final de carrera.
18
- Alcanzar la velocidad mínima de vuelo en suficiente altura de
seguridad.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
- Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes del varillaje
después del aterrizaje y volver a poner las palancas del trim en
la emisora en posición central, para disponer del trim completo
en ambos lados para los siguientes vuelos.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Návod ke kompletaci a obsluze
Obj.č
Cloud Dancer
2511
Vážený zákazníku,
rozhodl jste se zakoupit laminátový větroň Cloud Dancer z produkce firmy robbe, za což Vám děkujeme.
Pokyny k dálkovému ovládání
K řízení modelu budete potřebovat minimálně 10CH počítačovou
aparaturu. Obzvláště doporučujeme aparatury 2,4 GHz.
Model je poměrně rychle zkompletován a připraven k letu. Pro
ulehčení provozu a obsluhy byste si měli bezpodmínečně pročíst
tento Návod k obsluze a přiložené informační listy, jakož i
Bezpečnostní pokyny, a to před prvním uvedením do provozu.
Při zkoušce funkcí uveďte serva kormidel pomocí vysílače do nulové polohy (přesuňte knipl a páčku trimu na vysílači do středové
polohy).
Nezbytné příslušenství, nářadí a pomůcky jako nabíječe apod. viz
přiložený list.
Při uvedení do provozu zapínejte vždy nejprve vysílač a teprve
potom zdroj proudu přijímače. Při vypínání postupujte v opačném
pořadí.
Pokyny k návodu ke stavbě
Předpokládáme, že uživatel tohoto modelu má již jisté zkušenosti,
a proto je následující Návod k obsluze poměrně stručný.
U obou verzí modelu použijte pro přijímač Power-Pack. Regulátor
není vybaven funkcí BEC s 9 servy – dbejte pokynů v návodu k
regulátoru.
Větroň je konstruován na modulovém principu, tzn., že pro jeden
plnohodnotný model je zapotřebí stavebnice trupu s kormidly a
drobnými díly, univerzálními modulovými křídly a wingletami dle
typu modelu.
Při jakékoli manipulaci s díly dálkového ovladače vždy dbejte
pokynů uvedených v návodu k obsluze.
Křídla jsou kompatibilní s laminátovými maketami větroňů robbe.
Doplňkové příslušenství (viz list Příslušenství)
Pohonný set Cloud Dancer
2514
Střídavý regulátor Roxxy 9100-6
8635
Li-Poly aku 5S 18,5V 4400mAh 30C
4850
Ochranné obaly na křídla
25120001
Startovací vozík
2519
Obě verze
Obr. 1
- Překližkové díly určené pro vnitřní zástavbu trupu.
Obr. 2
- Zkompletujte a slepte překližkové díly S 1 - S 4 k montáží RC
komponentů.
Před uvedením do provozu byste si měli pozorně přečíst také
návody k obsluze nabíječe i pokyny k akumulátorům a lepení
vhodnými lepidly.
Obr. 3
- Odměřte od špičky trupu směrem dozadu 380 mm. Udělejte si v
trupu značku “M”.
Lepení a vhodná lepidla
Všechny lepené plochy byste měli zdrsnit smirkovým papírem.
Obr. 4
- Vsaďte zkusmo RC vybavení a přesunujte tak, aby se přední
přepážka S3 nacházela přesně nad značkou „M“. Pozor, ještě
nevlepujte.
Stavba modelu je popsána pomocí obrázků a krátkých textů.
K rozlišení jednotlivých překližkových dílů Vám poslouží schématický náčrtek na str. 4.
Pokud není v návodu uvedeno jinak, použijte k lepení epoxid.
Upozornění k návodu ke stavbě
Model Cloud Dancer lze postavit jako větroň i elektrovětroň.
V návodu jsou popsány obě varianty. Dříve než se stavbou začnete, byste se měli pro jednu z variant rozhodnout.
Pro verzi elektrovětroňě nabízíme pohonný set Cloud Dancer, jehož
zástavba je již připravena.
Podle volby typu modelu budete v návodu přeskakovat nepotřebné kroky ke stavbě.
Obrázky 1 - 6: obě verze
Obrázky 7 - 10: verze větroň
Obrázky 11-19: verze elektrovětroň
Od obrázku 20: obě verze
Překližkové díly S5-S7 odpadají u verze větroň.
Veškeré údaje o směru jako např. „vpravo“ jsou udávány ve
směru letu.
Technická data modelu jsou uvedena u obrázků a doporučeného
příslušenství na následujících stránkách.
© robbe Modellsport
Pokud bude vhodné použití jiných lepidel, sekundových lepidel a
silikonů, budete na tuto skutečnost upozorněni v návodu.
Loctite – zde musíte použít k zajištění šroubových spojů Loctite
(robbe č. 5074).
Barvení
Všechny díly jsou již bílé nalakovány a další barvení již není nutné.
K ozdobení modelu použijte přiložené dekorace.
Obr. 5
- Zkraťte trubičku bowdenu před jazýčkem překližkové přepážky
S4.
Obr. 6
- Zabudujte vypínač pro přijímač.
- Namontujte na servo směrovky vhodnou páku a zabudujte.
Připravte vidličku a závitovou koncovku a zavěste.
Technická data
Rozpětí:
Celková délka:
Celková plocha:
Letová hmotnost: (elektrovětroň)
Plošné zatížení: (elektrovětroň)
ca.
ca.
ca.
ca.
ca.
Ke stavbě modelu budete potřebovat
Stavebnici Cloud Dancer
Modulový pár křídel
Cloud Dancer GFK winglety
obj.č.:
2511
2512
25110001
19
4107 mm
1955 mm
87,66 dm2
od 6000 g
od 68,4 g/dm2
Pouze verze větroň
Obr. 7 - 9
- Vlepte špičku trupu pro verzi větroň pomocí silikonu. Takto bude
možné spoj rozebrat a budete mít i později možnost model přestavět na verzi elektrovětroň.
Obr. 10
- Umístěte power pack pro zdroj proudu přijímače do špičky trupu
a zajistěte suchým zipem (není součástí stavebnice).
Pouze verze elektrovětroň
Obr. 11
- Díly pohonného elektrosetu.
Návod ke kompletaci a obsluze
Obj.č
Cloud Dancer
2511
Obě verze
Montáž směrovky
Obr. 20
- Ohněte na jednom konci drát na panty Ø 2 x 435 mm o ca. 15
mm.
Obr. 12
- Nalepte na sebe stejně obě dvě motorové přepážky.
Obr. 30
- Oblebte zámek křídla ve směrovce kolem dokola lepící páskou
Tesa.
- Nechejte zacvaknout díl zámku křídel jedné poloviny výškovky
do zámku.
- Vsuňte uhlíkové tyčky.
Obr. 21
- Připevněte motor šrouby M 4 x 10 a podložkami Ø 4,3 x Ø 8 x 0,5
mm na přepážku.
Obr. 13
- Vložte do přední části trupu pohonnou jednotku.
Obr. 14
- Nasuňte na motor pomocnou přepážku“H”.
Obr. 15
- Našroubujte na motor hliníkovou část kuželu.
Obr. 16
- Vyrovnejte hliníkovou část a pomocnou přepážku podle přední
části trupu a lehce ji přitlačte. V této poloze připevněte kužel k
trupu krepovou Tesa páskou
Obr. 17
- Nalepte zarážku S6 pod pravým úhlem na přepážku akumulátorů
S7.
- Zkraťte páku kormidla (svorník s očkem) na 15 mm.
Obr. 22
- Ohněte jeden konec 1400mm dlouhého táhla směrovky o ca. 7
mm a táhlo vsuňte
- Smontujte směrovku s drátem na trupu. Po definitivní zástavbě
zajistěte dole ohnutý konec proužkem Tesa pásky.
Obr. 24
- Vlepte připravené a osazené RC komponenty podle značky.
- Uveďte směrové kormidlo a servo do nulové polohy
- Upravte přesně délku táhel, naletujte závitové koncovky a připojte vidličky.
Obr. 32
- Přeneste pozici připojovacích konektorů na kořen levé poloviny
kormidla.
Obr. 33 a 34
- Přeneste polohu připojovacích konektorů na kořen pravé poloviny kormidla – dbejte na přesazení vlevo naproti.
- Vypracujte označené otvory.
Obr. 35
- Servo s díly pro zástavbu pro jednu polovinu kormidla.
Obr. 25 a 26
Dříve než začnete s montáží výškovky odejměte směrovku.
Upozornění: Každá polovina výškovky je ovládána samostatným
servem. Serva jsou zapojena do přijímače přes samostatné prodlužovací kabely.
- Srovnejte přepážku motoru a akumulátorů v trupu a nabodujte
epoxidem.
- Označte si otvory pro připojovací konektory 1,5 m dlouhých
prodlužovacích kabelů.
Otvory pro konektory se musí být z důvodů místa vzájemně překrývat. Šipky znázorňuje směr letu.
- Dřevěné díly důkladně zalepte v trupu.
- Uvolněte obě poloviny kormidel. Zámek musí být spolehlivě zalepen.
- Stejný postup opakujte i s druhou polovinou kormidla.
Obr. 23
- Zašroubujte páku do kormidla tak, aby vznikl 7 mm přesah a
zavěste.
Obr. 18
- Vsaďte aku-přepážku S7, přičemž vsuňte do otvoru v motorové
přepážce S5 přední jazýček.
- Po vytvrdnutí uvolněte kužel a vymontujte motor. Pomocná
přepážka „H“ již nebude potřeba.
Obr. 31
- Potřete dutinku pro zámek ve výškovce a záslepku troškou epoxidu. Nasaďte obě poloviny kormidla tak, aby mezi nimi nevznikla žádná mezera a nechejte lepená místa vytvrdnout.
Obr. 36
- Upravte délku páky kormidla (svorník s očkem) na 15 mm.
Obr. 37
- Uveďte servo do nulové polohy, ořízněte páku a namontujte.
- Páka serva musí být dlouhá 11 mm.
- Vsaďte servo do rámečku.
- Vlepte servo a současně protáhněte kabel otvorem. Srovnejte
páku serva souose k závitové vložce.
Obr. 27 a 28
- Vypracujte výřezy..
- Zašroubujte páku kormidla do závitové vložky.
Obr. 19
- Přilepte motorovou přepážku zepředu do trupu.
© robbe Modellsport
Obr. 29
- Zdrsněte povrch koncovek kabelů smirkovým papírem..
- Kabely vtáhněte a koncovky zezadu vlepte.
20
- Zhotovte si z 2mm závitové tyče (zkraťte), 2 vidliček a dvou matic
M2 táhla výškového kormidla. Uveďte výškovku do středové
polohy a táhla zavěste.
Návod ke kompletaci a obsluze
Obj.č
Cloud Dancer
2511
Obr. 38 a 39
- Přizpůsobte pilováním krytku serva otvoru pro servo.
Obr. 51 a 52
- Vsuňte boční svazky kabelů trupu a zalepte konektor kolem
dokola epoxidem.
Obr. 40
- Nasaďte krytku a provrtejte v rozích otvory o
- Dbejte na rovné uložení konektoru.
1,5 mm.
- Zalepte vodící trubičky táhla směrového kormidla v jazýčku překližkového dílu.
Obr. 41 a 42
- Zkoste otvory v krytce.
Obr. 43
- Namontujte krytku pomocí 4 zápustných šroubů 2,2 x 9,5mm.
Postupujte stejně i u druhé poloviny výškovky.
Obr. 53
- Označte si odpovídající umístění protikusu ke konektoru v trupu
na kořenovém žebru v křídle.
Obr. 59
- Zabudujte krytku serv vztlakových a brzdících klapek.
Obr. 60
- Vysuňte brzdící klapky a naneste doprostřed tenkou vrstvou silikonu.
Obr. 61 a 62
- Zkoste krytky klapek vždy na vnitřní přední straně. To umožní
pozdější otevírání a zavírání klapky.
Obr. 54
- Kabeláž křídel.
Obr. 44
- Zapojte servokabel.
- Vsuňte uhlíkové tyčky.
klapky v příslušné koncové poloze serva spolehlivě vysunovaly a
zasunovaly a servo nebylo mechanicky omezováno – viz také
zkouška funkcí.
Obr. 55
- Vypracujte otvor. Protáhněte svazek kabelů otvorem do křídla.
- Nasaďte kryt, dbejte přitom na správnou polohu a zajistěte po
celé délce napnutou Tesa páskou.
- Lepený spoj nechejte minimálně 24 hodin zaschnout.
- Nasuňte výškovku a nechejte zacvaknout zámek křídel.
- Proveďte zkoušku funkcí.
Obr. 45
- Upravte délku drátu zámku pro kryt kabinky.
Obr. 46
- Vsuňte drát, nastavte přesah na okrajích a zafixujte drát na trubičce kapkou sekundového lepidla.
Upozornění k následující zástavbě serv do křídel:
- Instalace serv křidélek a vztlakových a brzdících klapek je shodná jako u serva výškovky pomocí servorámečku a podkladové
destičky.
- Nalepte servorámeček na destičku a namontujte servo do
rámečku.
- Serva křidélek a vztlakových klapek se zabudovávají zrcadlově.
Táhlo vyrobíte jak již bylo popsáno ze závitové tyče, matiček a
vidliček.
- Krytky serv připevníte rovněž šrouby se zápustnou hlavou.
Obr. 47
- Kabeláž v trupu pro serva křídel.
Obr. 48
- Konektor kabeláže.
Obr. 49
- Naznačte si a vypracujte dle rozměru konektorů otvory na obou
stranách trupu.
- Postupy při zástavbě proto nejsou již více rozepsány.
Obr. 56
- Zabudujte a zapojte serva křidélek.
- Délka páky kormidla: 18 mm (svorník s očkem).
Obr. 57
- Namontujte krytky serv křidélek.
Obr. 63
- Oblepte západky křídel na boční straně trupu přesně kolem
dokola Tesa páskou.
- Nechejte díl uzávěru křídel zacvaknout do uzávěru na boční
straně trupu.
- Nasaďte křídla na ocelovou kulatinu a současně zapojte serva
křídel.
- Naneste do prohlubně pro uzávěr v křídle a na západku trošku
epoxidu. Nasaďte křídla tak, aby nevznikla žádná mezera a
nechejte lepené spoje vytvrdnout.
- Sundejte křídla. Západka musí být na straně křídla spolehlivě
zalepená.
Obr. 64
- Nasuňte zásuvkové pouzdro 12 x Ø 14 x 80 mm na spojku křídla a na krajích zafixujte sekundovým lepidlem.
- Spojka křídla je v otvoru v trupu umístěna volně. Proto ji nikdy
dodatečně nijak nepřipevňujte.
Obr. 50
- Uzavřete otevřenou stranu konektoru dřevěnou destičkou, abyste zabránili vniknutí lepidla. Tuto destičku si zhotovíte z
nějakého zbytkového materiálu.
© robbe Modellsport
Obr. 58
- Zabudujte serva vztlakových klapek. Délka páky kormidla: 18mm
(svorník s očkem).
- Dávejte pozor u serv brzdících klapek: Nastavte táhla tak, aby se
21
Obr. 65
- Nasaďte winglety tak, aby nevznikla žádná mezera a zajistěte je
kouskem Tesa pásky.
Obr. 66
- Opatřete regulátor vhodnými konektory k propojení s pohonnými
akumulátory a motorem. Konektory a zásuvky zaizolujte kouskem smršťovací bužírky.
Dbejte pokynů v návodu k regulátoru:
- Vytáhněte červený kabel regulátoru na připojovacím kabelu přijímače z obalu konektoru a zaizolujte ho proti zkratu.
- Přípojku regulátoru můžete vybavit odrušovacím filtrem.
Obr. 67
- Opatřete přijímač a přijímačový akupack suchým zipem a zafixujte ho na destičce s RC komponenty.
Kabelovou anténu přijímače uložte dle návodu k vysílači
Návod ke kompletaci a obsluze
Obj.č
Cloud Dancer
2511
blízkosti točící se vrtule. Hrozí nebezpečí úrazu.
- Vrtule se při spuštění motoru okamžitě vyklopí.
zvyklostí při řízení.
Stejně tak si musí každý pilot přizpůsobit případné nastavení pro
Expo.
- Překontrolujte směr chodu motoru. Motor se musí při pohledu
zepředu otáčet v protisměru hodinových ručiček. Pokud tomu
tak není (např. při použití jiných než námi doporučených komponentů) lze směr chodu motoru jednoduše změnit výměnou dvou
připojovacích kabelů motoru.
Brzdící klapky
- Brzdící klapky musíte nechat najet přes serva do příslušné koncové polohy a zablokovat. Servo nesmí být v žádné z koncových
poloh mechanicky omezováno.
- Nejdříve vypněte přijímač, odpojte pohonné akumulátory od
regulátor a až poté vypněte vysílač.
Zalétávání, tipy pro létání
Obr. 70, Zkouška funkcí a nastavení klapek a kormidel Klapky
Zapněte vysílač, poté přijímač a překontrolujte nulovou polohu
kormidel.
- Před prvním startem dbejte doporučení uvedených v odstavcích „Běžné testy před startem“, „Provoz modelu“ a
„Bezpečnostní pokyny“.
- Před startem proveďte test dosahu.
- Zapojte přijímač a připravte ho tak k provozu
- U verze větroň odpadají pohonné akumulátory. Definitivně umístěte ve špici modelu přijímačový akupack dle obrázku 10
Querruder - křidélka
Wölbklappen – vztlakové klapky
Höhenruder - výškovka
Seitenruder - směrovka
- Pokud provozujete model jako větroň, můžete jej zalétnout na
svahu.
- Pro zalétávání na svahu si vyberte pokud možno rovnoměrný
svah, na který fouká zepředu.
Obr. 68
- Namontujte listy sklopné vrtule.
Pokud je to nutné, dotrimujte model pomocí variabilních koncovek
na táhlech.
- Nasaďte kryt kabinky, posuňte dopředu a poté potáhněte dozadu. Kabina je spolehlivě zaaretovaná drátem.
Postavte se za model.
- Při odhazovaném startu byste měli mít k dispozici pomocníka,
který je schopen model hodit dostatečným švihem.
- Elektrovětroň můžete zalétnout na rovině a házet jej z ruky.
Proveďte zkoušku směru otáčení serv.
Obr. 69, Vyvážení modelu
- Těžiště modelu “C.G.” je ca. 110-115 mm od náběžné hrany křídla.
- Zkompletujte model. Označte si polohu těžiště na obou stranách
trupu.
Při obrácené funkci kormidel použijte k upravení smyslu otáčení
funkci servo revers na vysílači.
- Znovu proveďte zkoušku funkcí.
Při následujícím nastavování výchylek a poměrů mixů dbejte
vždy návodu Vašeho dálkového ovládání.
Velikost výchylek kormidel nastavte podle údajů rozměrů.
- Podepřete model v těžišti (C.G.) a nechejte jej vyvážit. Ideální
polohy těžiště dosáhnete, když model směřuje špičkou trupu
lehce dopředu a zůstane v rovnováze.
- Pokud použijete k dovážení olovo, připevněte ho tak, aby se
nemohlo během letu přesunout a změnit těžiště.
- Zalétávání na rovině Vám ulehčí startovací vozík, který si můžete
objednat pod číslem 2519.
Nastavení vztlakových klapek
nahoru: x = 2 mm
dolů: x = 4 mm
- Startujte vždy přesně proti větru.
- Přezkoušejte reakce modelu na výchylky kormidel. Pokud je to
nutné, zvětšete nebo zmenšete po přistání nastavení výchylek.
- Vyzkoušejte v dostatečně bezpečné výšce minimální rychlost
modelu.
Při přimixování klapek jako vnitřních křidélek:
nahoru: x = 17 mm
dolů: x = 10 mm
Zkouška funkce chodu motoru
- Zapněte vysílač a přesuňte knipl plynu do polohy vypnutého
motoru („Motor aus“).
- Zapněte přijímač a připojte pohonné akumulátory.
Při přimixování křidélek ke klapkám der (průchozí vztlakové klapky)
nahoru: 2 mm
dolů: 4 mm
- Držte model tak, aby se mohla vrtule volně otáčet. Pozor: Při
veškerých montážních a udržovacích prací, jakož i při nastavování nebo startu dávejte vždy pozor, abyste se nedostali do
Velikosti výchylek jsou měřeny vždy na vnitřní straně kormidel.
Udávané výchylky kormidel jsou pouze orientační pro první lety.
Přesné nastavení musí provést každý pilot dle svých individuálních
- Přistání zahajujte vždy s dostatečně dlouhou přistávací dráhou.
- Pokud bylo nutné model dotrimovat, upravte po přistání délky
táhel a přesuňte páky trimů na vysílači opět do nulové polohy,
abyste při následujícím letu měli k dispozici plnou dráhu trimu na
obou stranách.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
© robbe Modellsport
22
Technické změny vyhrazeny
© robbe Modellsport
23
Errors and omissions excepted. Modifications reserved.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Copying and re-printing, in whole or in part, only with prior written
approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
Alcune parti possono subire variazioni senza preavviso. Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori. Copyright robbe-Modellsport 2009
La copia e la ristampa , anche parziali, sono consentite
solamente sotto autorizzazione della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Sous réserve de d’erreur et de modification technique.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation
écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones
técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2009
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con
autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG.
Omyly a technické změny vyhraženy
Autorské právo robbe-Modellsport 2009
Kopie a patisk i ve vytazích pouze s písemným
povolením firmy robbe-Modellsport GmbH &Co.KG
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Metzloserstr. 38
Telefon: 06644 / 87-0
D36355 Grebenhain
www.robbe.com
robbe-Form 40-5509 AJAJ
© robbe Modellsport