SIPAN 34 Conductivité

Transcription

SIPAN 34 Conductivité
Dispositif de mesure de conductivité
SIPAN 34
Manuel
Réf. de commande C79000-G5477-C041-03
The reproduction, transmission or use of this document or its contents
is not permitted without express written authority. Offenders will be liable
for damages. All rights created by the granting of patents or registration
of a design are reserved.Technical data subject to change without notice
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und
Mitteilung ihres Inhaltes nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich
zugestanden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder
GM-Eintragung. Technische Änderungen vorbehalten.
Toute communication ou reproduction de ce document, toute
exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et
expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tours nos
droits sont réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet ou celui de
l’enregistrement d’un modèle d’utilité.Modifications techniques sont
réservées
La divulgación y reproducción de este documento asi como el
aprovechamiento de su contenido, no están autorizados, a no ser que
se obtenga el consentimiento expreso, para ello. Los infractores
quedan obligados a la indemnización por daños y perjucios. Se
reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesion
de Patente o de Modelo de Utilidad.
Salvo modificaciones ténicas
La trasmissione a terzi e la riproduzione di questa documentazione,
cosiccome lo sfruttamento del suo contenuto non è permesso, se non
autorizzato per iscritto. Le infrazioni comporteranno una richiesta di
danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare nel caso di
brevetti.Modifiche tecniche possibili.
ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN
are Siemens registered trademarks.
All other product or system names are (registered) trademarks of their
respective owners and must be treated accordingly.
According to the German law on units in measuring technology, data in
inches only apply to devices for export.
ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN
sind Marken von Siemens.
Die übrigen Bezeichnungen in diesem Handbuch können Marken sein,
deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber
verletzen können.
Die Angaben in Zoll (inch) gelten gemäß dem Gesetz über Einheiten im
Meßwesen” nur für den Export.
ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN
sont des marques déposées de Siemens.
D’autres dénominations
utilisées dans ce document peuvent
également être des marques déposées dont l’utilisation par des tiers à
leurs propres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desdites
marques.
ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN
son marcas registradas de Siemens.
Las otras designaciones que figuran en este documento puenden ser
marcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar
los derechos de los proprietarios de dichas marcas.
Conforma a la ”Ley sobre las unidades de medida”, las dimensiones en
pulgadas sólo son válidas para la exportación.
ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN
sono marchi registrati Siemens.
Le denominazioni di altri prodotti menzionati in questa documentazione
possono essere marchi il cui uso da parte di terzi può violare i diritti di
proprietà.
Conformemente alla ”Legge sulle unità di misura” i dati in pollici valgono
soltanto per l’esportazione.
Inhalt
Répertoire
1
Conseils à l’utilisateur . . . . . . . . . . 1- 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Conseils généraux . . . . . . . . .
Remarques au sujet de l’utilisation
de ce manuel . . . . . . . . . . . .
Remarques sur les risques . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . .
Remarques concernant la garantie .
Remarques concernant la fourniture
Normes et réglementation . . . . . .
Déclaration de conformité . . . . . .
2
Conseils d’installation . . . . . . . . . . 2- 1
2.1
2.2
2.3
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . .
Montage des capteurs . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . . . . . .
2.3.1 Raccordement du transmetteur en boîtier
pour montage à l’extérieur . . . . . . .
2.3.2 Raccordement du transmetteur pour
montage en tableau . . . . . . . . . . .
2.3.3 Prolongement du câble du capteur . . .
2.3.4 Affectation des bornes . . . . . . . . .
. . . . . . . . 1- 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11111111-
3
3
4
4
5
5
5
7
. . . 2- 2
. . . 2- 3
. . . 2- 4
. . . 2- 5
. . . 2- 6
. . . 2- 7
. . . 2- 9
3
Descriptif technique . . . . . . . . . . . 3- 1
3.1
Domaine d’application . . . . . . . . .
3.1.1 Généralités . . . . . . . . . . .
3.1.2 SIPAN 34 avec des capteurs 2EL
3.1.3 SIPAN 34 avec des capteurs 4EL
3.1.4 SIPAN 34 avec des capteurs IND
Transmetteur
. . . . . . . . . . . .
3.2.1 Caractéristiques . . . . . . . . .
3.2.2 Principe de fonctionnement . . .
3.2.3 Cotes d’encombrement . . . . .
3.2.4 Données de commande . . . . .
Capteurs
. . . . . . . . . . . .
3.3.1 Capteurs 2EL . . . . . . . . . .
3.3.2 Capteurs 4EL . . . . . . . . . .
3.3.3 Capteurs IND . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . .
Combinaisons standard . . . . . . . .
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
. . .
. . .
. .
. .
. .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3- 2
3- 2
3- 3
3- 4
3- 5
3- 6
3- 6
3- 8
3-11
3-12
3-13
3-13
3-15
3-17
3-20
3-21
3-27
I-1
Inhalt
4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . 4- 1
4.1
4.2
Première mise en service . . . . . . . . . . .
4.1.1 Sélection de la méthode de mesure . .
4.1.2 Sélection des paramètres . . . . . . . .
4.1.3 Premier calibrage
(uniquement pour la méthode inductive)
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . .
5
Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Modes de fonctionnement, panneau de
commande et affichage . . . . . . . . . . .
5.1.2 Structure du menu de commande . . . . .
5.1.3 Structure du menu de calibrage . . . . . . .
5.1.4 Codage
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Paramètres de base . . . . . . . . . . . .
5.3.1.1 Méthode de mesure . . . . . . . .
5.3.1.2 Sortie de signal . . . . . . . . . .
5.3.1.3 Repère de mesure . . . . . . . . .
5.3.1.4 Paramètres de relais . . . . . . .
5.3.1.5 Représentation de tendance . . .
5.3.2 Ensembles de paramètres . . . . . . . . .
5.3.2.1 Unités . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2.2 Etendue de température . . . . . .
5.3.2.3 Compensation de température . .
5.3.2.4 Affichage en % poids . . . . . . .
5.3.2.5 Etendue de mesure . . . . . . . .
5.3.2.6 Valeurs limites . . . . . . . . . . .
5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagn. . .
5.3.3 Options
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3.1 Nettoyage automatique . . . . . .
5.3.3.2 Signalisation d’un ens. paramètres
5.3.3.3 Régulation . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Fonctions de code, langue, horloge . . . . .
Sélection d’un ensemble de param. . . . . . . . .
Contact de maintenance . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d’aide et de test . . . . . . . . . . . .
5.6.1 Fonctions de test du transmetteur . . . . .
5.6.2 Programme CT . . . . . . . . . . . . . . .
5.6.3 Courbe caractéristique CT . . . . . . . . .
Calibrage (réglage) . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7.1 Données du capteur . . . . . . . . . . . .
5.7.2 Calibrage avec une solution de référence .
5.7.3 Calibrage avec une solution à analyser . . .
5.7.4 Réglage du capteur en mode IND . . . . .
5.8 Valeurs standards des paramètres . . . . .
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
I-2
. . . 4- 2
. . . 4- 2
. . . 4- 4
. . . 4- 9
. . . 4-12
. 5- 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5- 2
5- 5
5- 7
5- 7
5- 9
5-11
5-12
5-12
5-14
5-16
5-16
5-17
5-18
5-18
5-18
5-19
5-21
5-23
5-25
5-27
5-28
5-29
5-31
5-32
5-36
5-38
5-40
5-41
5-41
5-44
5-47
5-49
5-50
5-52
5-54
5-55
5-59
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Inhalt
5.9
Menus
. . . . . . . . . . . . . .
5.9.1 Menu principal . . . . . . . . . . .
5.9.2 Menu d’état de l’appareil, contact de
maintenance . . . . . . . . . . . .
5.9.3 Menu des paramètres . . . . . . . .
5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test . . .
5.9.5 Menu de calibrage . . . . . . . . .
. . . . . 5-61
. . . . . 5-61
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5-61
5-62
5-63
5-64
6
Maintenance
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . .
Contact de maintenance . . . . . . .
Remplacement d’éléments constitutifs
Dépannage . . . . . . . . . . . . . .
Etat de l’appareil . . . . . . . . . . .
Fonctions de test . . . . . . . . . . .
Textes d’aide . . . . . . . . . . . . .
7
Pièces de rechange
8
Glossaire
8.1
8.2
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4
9
Annexe
9.1
9.2
9.3
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 2
Conseils et vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 5
Index des mots clés . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 7
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
. . . . . . . . . . . . . . . 6- 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6- 2
6- 2
6- 3
6- 8
6-11
6-12
6-15
. . . . . . . . . . . 7- 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1
I-3
Inhalt
I-4
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
1
Conseils à l’utilisateur
Cette section se compose des chapitres suivants:
1
Conseils à l’utilisateur . . . . . . . . . . .
1.1 Conseils généraux . . . . . . . . .
1.2 Remarques au sujet de l’utilisation
de ce manuel . . . . . . . . . . . .
1.3 Remarques sur les risques . . . . .
1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . .
1.5 Personnel qualifié . . . . . . . . . .
1.6 Remarques concernant la garantie .
1.7 Remarques concernant la fourniture
1.8 Normes et réglementation . . . . .
1.9 Déclaration de conformité . . . . . .
. . . . . 1- 1
. . . . . 1- 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11111111-
3
3
4
4
5
5
5
7
1-1
Informations à l’utilisateur
Cher client,
Avant de commencer des travaux, lisez attentivement ce manuel!
Il contient des indications et des données dont l’observation vous garantira le fonctionnement de l’appareil
et vous économisera des coûts de maintenance. Le maniement de cet équipement de mesure vous sera
de ce fait grandement facilité et vous conduira à des résultats de mesure sûrs.
1.1
Conseils généraux
Le matériel décrit dans ce manuel a quitté l’usine dans un parfait
état technique de sécurité après avoir été testé. Pour le maintenir
dans cet état et lui assurer un fonctionnement sûr et irréprochable
il ne doit être exploité que selon les indications du constructeur.
Par ailleurs, le fonctionnement sûr et irréprochable de ce produit
sous-entend un transport conforme, un stockage professionnel,
une installation ainsi qu’une manipulation et un entretien soignés.
Ce manuel contient les informations nécessaires à une exploitation appropriée du produit décrit. Il s’adresse à un personnel
technique qualifié spécialement formé ou qui dispose des connaissances correspondantes dans le domaine de la technique de
mesure, de contrôle et de régulation, désigné de façon plus large
par “technique d’automatisation”.
La connaissance et l’interprétation technique parfaite des mentions de sécurité et des avertissements contenus dans le présent
manuel sont des conditions préalables à une installation et à une
mise en service sans danger ainsi qu’à une sécurité de fonctionnement et d’entretien du produit décrit. Seul un personnel qualifié
dispose des connaissances professionnelles pour interpréter
d’une façon universellement valable les avertissements et les
dispositions de sécurité pour intervenir de manière sûre et correcte dans un cas de figure concret.
Ce manuel fait partie intégrante de l’étendue de fourniture même
si pour des raisons logistiques la possibilité d’une commande
séparée a été prévue. Pour des raisons de clarté, il ne peut pas
contenir tous les détails sur toutes les exécutions du produit et ne
peut pas tenir compte de toutes les possibilités imaginables
d’installation, de fonctionnement, de maintenance et d’exploitation
dans des systèmes. Si des informations complémentaires
s’avéraient nécessaires, ou si des problèmes devaient survenir
qui ne soient pas suffisamment traités en détail dans ces documents, veuillez vous adresser à votre agence locale ou régionale
la plus proche. Vous trouverez une liste des agences Siemens
dans la section 9 de ce manuel.
1-2
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Informations à l’utilisateur
1.2
Remarques au sujet de l’utilisation de ce manuel
Dans ce manuel est décrit comment vous pouvez utiliser, mettre
en service, manipuler et maintenir en état le dispositif de mesure.
Vous devez particulièrement observer les remarques et les mises en garde. Elles sont détachées du reste du texte, distinguées
par des pictogrammes correspondants (voir exemples à gauche)
et vous donnent de précieux conseils pour éviter des fausses
manœuvres.
Tous les termes ou expressions repérés par une flèche (⇒)
sont expliqués dans la section 8 (glossaire).
1.3
Remarques sur les risques
Les remarques suivantes préservent d’une part votre sécurité
personnelle et d’autre part la sécurité du produit décrit ou des
appareils connectés contre des dommages éventuels.
Les mentions de sécurité et les mises en garde pour écarter les
risques pour la vie et la santé des utilisateurs ou du personnel de
maintenance et pour éviter des dommages matériels sont ressorties du texte de ce manuel par la terminologie définie ci-dessous.
Elles sont par ailleurs désignées à l’endroit de leur apparition par
des symboles d’avertissement (pictogrammes) dont la signification est adaptée au texte d’accompagnement et peuvent par
conséquent différer des exemples donnés ci-après. La terminologie utilisée a, au sens de ce manuel et des mentions sur le produit
même, la signification suivante:
Danger
signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels conséquents surviendront si les dispositions
de sécurité correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des
dommages matériels conséquents peuvent survenir si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas prises.
Prudence
signifie qu’une blessure corporelle légère et/ou un dommage
matériel peut survenir si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
est une information importante sur le produit même, la manipulation du produit ou sur la partie concernée du manuel à laquelle il
convient d’accorder une attention particulière.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
1-3
Informations à l’utilisateur
1.4
Utilisation conforme
Au sens de ce manuel ceci signifie que
•
ce produit ne doit être exploité que pour les cas mentionnés
dans le catalogue et dans la description technique (voir également le chapitre 3 de ce manuel) et uniquement en liaison
avec les appareils recommandés par Siemens ou les appareils et les composants étrangers admis par Siemens.
•
le produit décrit dans ce manuel a été conçu, fabriqué, testé
et documenté selon les normes de sécurité correspondantes.
En respectant les règles de maniement et les mentions de
sécurité technique dans les études, le montage, l’exploitation
et la maintenance de façon conforme, il n’y a normalement
aucun risque en ce qui concerne les dommages matériels ou
la santé des personnes. Cet appareil a été conçu de manière
à assurer une séparation sûre entre les circuits primaires et
secondaires. Les basses tensions susceptibles d’être raccordées doivent également être générées avec une séparation
sûre.
Avertissement!
Après enlèvement du boîtier ou de la protection pour éviter le
contact manuel ou encore après ouverture de l’armoire système
certaines parties de cet appareil/système, soumises à des tensions dangereuses, deviennent accessibles.
De ce fait seul un personnel qualifié peut effectuer une intervention
sur l’appareil. Ce personnel doit être familiarisé avec toutes les
sources de danger et les dispositions pour le maintien en état.
1.5
Personnel qualifié
Lors d’intervention par du personnel non qualifié sur l’appareil/système ou en cas de non respect des avertissements donnés dans
ce manuel ou mentionnés sur l’appareil/système des blessures
corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents
peuvent survenir. Seul un personnel qualifié peut de ce fait
intervenir sur cet appareil/système.
Le personnel qualifié au sens des remarques de sécurité mentionnées dans ce manuel ou sur le produit même, sont des personnes
qui,
1-4
•
en tant que personnel de projets/études, sont familiarisées
avec le concept de sécurité de la technique d’automatisation,
•
ou du personnel utilisateur informé sur le maniement des
installations d’automatisation connaissant le contenu de ce
manuel en ce qui concerne la manipulation,
•
ou du personnel de mise en service et/ou de maintenance
disposant d’une formation satisfaisante pour la réparation de
tels dispositifs d’automatisation ou d’une habilitation leur permettant de mettre en service les circuits électriques des
appareils/systèmes conformément aux standards de la sécurité technique, de les mettre à la terre et de les identifier.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Informations à l’utilisateur
1.6
Remarques concernant la garantie
Nous attirons votre attention sur le fait que le contenu de cette
documentation de produit n’est pas de nature à constituer une
partie d’un accord, d’une autorisation ou d’une convention de
droits, antérieurs ou actuels ou à les modifier. Toutes les obligations de Siemens résultent du contrat de vente qui comporte
également les règles complètes de garantie, seules valables. Ces
conditions contractuelles de garantie ne sont ni limitées ni étendues par les explications données dans ce document.
1.7
Remarques concernant la fourniture
L’étendue de la fourniture mentionnée sur les documents d’expédition joints lors de la livraison est conforme au contrat de vente
en cours.
Lors de l’ouverture du colis, respectez les inscriptions portées sur
l’emballage. Contrôlez si la fourniture est complète et intacte.
Vous devriez en particulier comparer, s’ils existent, les numéros
de référence figurant sur les étiquettes des produits avec les
données de la commande.
Conserver dans la mesure du possible le matériel d’emballage
dans l’optique de pouvoir le réutiliser pour un retour éventuel en
usine. Vous trouverez un formulaire destiné à cet usage dans la
section 9.
1.8
Normes et réglementation
Les normes européennes harmonisées ont, autant que possible,
servies de base pour la spécification et la fabrication de cet
appareil. Les normes et les règles de la République Fédérale
d’Allemagne restent valables dans la mesure où les normes
européennes harmonisées n’ont pas été appliquées (voir également les caractéristiques techniques dans la section 3).
Lors de l’exploitation de ce produit en dehors de la zone d’application de ces normes et règles, les normes et règlements du pays
d’exploitation doivent être respectés.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
1-5
Informations à l’utilisateur
1-6
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Informations à l’utilisateur
1.9 Déclaration de conformité
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of conformity
Déclaration “CE” de conformité
Declaración CE de conformidad
Declaração CE de conformidade
Dichiarazione CE di conformità
EG-verklaring van overeenstemming
EF-konformitetserklæring
∆ηλωση συµµορφωσησς EOK
EU Försäkran om överensstämmelse
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hiermit erklären wir, daß unser Produkt, Typ:
We hereby declare that or product, type:
Nous déclarons par la présente que notre produit, type:
Por la presente declaramos que nuestro producto, tipo:
Com a presente, declaramos que o nosso produto, tipo:
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto tipo:
Hiermee verklaren wij dat ons produkt, type:
Hermed erklærer vi, at vores produkt af typen:
Με την παρουσα δηλωνουµε, οτι το προιον µας, τυπου:
Härmed försäkrar vi att vår produkt, typ:
Täten vakuutamme, että tuotteemme, tyyppi:
Transmetteur de mesure SIPAN 34 Cond.
7MA2034 – xxxxx – xxxx
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the following relevant provisions:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
está em conformidade com as disposições pertinentes, a saber:
è conforme alle seguenti disposizioni relative:
voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen:
overholder følgende relevante bestemmelser:
ανταποκρινεται στους ακολουθους σχετικους κανονισµους:
uppfyller följande tillämpliga bestämmelser:
täyttää seuraavat asiaankuuluvat vaatimukset:
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, und 93/68/EWG)
Low voltage guidelines (73/23 EEC and 93/68/EEC)
Directive sur les basses tensions (73/23/CEE et 93/68/CEE)
Reglamento de baja tensión (73/23/MCE y 93/68/MCE)
Directriz relativa à baixa tensão (73/23/EWG e 93/68/EWG)
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE e 93/68/CEE)
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG en 93/68/EEG)
Lavspændingsdirektiv (73/23/EØF og 93/68/EØF)
Κατευθυντηρια οδηγια περι χαµηλης τασης (73/23/EOK και 93/68/EOK)
Lågspänningsdirektiv (73/23/EEG ja 93/68/EEG)
Pienjännitedirektivi (73/23/ETY ja 93/68/ETY)
EMV-Richtlinie (89/335/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG)
EMC guideline (89/335/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC)
Directive CEM (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 91/263/MCE, 92/31/MCE y 93/68/MCE)
Directriz relativa à compatibilidade electro-magnética (89/336/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG e
93/68/EWG)
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE)
EMV-richtlijn (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG)
Direktiv om elektromagnetisk forligelighed (89/336/EØF, 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF)
Κατευθυντηρια οδηγια περι ηλεκτροµαγνητικης συµβατοτητας (89/336/EOK, 91/263/EOK, 92/31/EOK
και 93/468/EOK)
EMV-direktiv (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG ja 93/68/EEG)
Sähkömagneettisen mukautuvuuden direktivi (89/336/ETY, 91/263/ETY, 92/31/ETY ja 93/68/ETY)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
1-7
Informations à l’utilisateur
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Applied harmonized standards, in particular:
Normes harmonisées utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilizadas, particularmente:
Normas harmonizadas utilizadas, em particular:
Norme armonizzate applicate, particolarmente:
Grbruikte geharmiseerde normen, in het bijzondere:
Anvendte hasrmoniserede normer, især:
Εφαρµοσεθεντα εναρµονισµενα προτυπα, ειδικοτερα:
Tillämpade harmoniserade standarder, särskilt:
Käytetyt yhdenmukaiset standardit, etenkin:
EN50081-1
EN50082-2
EN61010
Siemens Aktiengesellschaft
Automation and Drives Division
Process Analytics Branch
A&D PA 2
D-76181 Karlsruhe
Karlsruhe, Sep. 30, 1998
1-8
signé Dr. Steinmüller
signé Gittler
(chef de section)
(chef d’exploitation)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
2
Conseils d’installation
Cette section se compose des chapitres suivants:
2
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 . Montage du transmetteur . . . . . . . . . . .
2.2 . Montage des capteurs . . . . . . . . . . . .
2.3 . Raccordements électriques . . . . . . . . . .
2.3.1 Raccordement du transmetteur en boîtier
pour montage à l’extérieur . . . . . . .
2.3.2 Raccordement du transmetteur pour
montage en tableau . . . . . . . . . . .
2.3.3 Prolongement du câble du capteur . . .
2.3.4 Affectation des bornes . . . . . . . . .
2222-
1
2
3
4
2- 5
2- 6
2- 7
2- 9
2-1
Conseils d’installation
2.1
Montage du transmetteur
Boîtier pour montage
à l’extérieur
Boîtier pour montage
en tableau
Trois vis (Ø 6 mm, non prévues dans l’étendue de la fourniture)
sont nécessaires pour fixer le transmetteur. La position des trous
taraudés pour la fixation est indiquée sur le croquis ci-contre par
des flèches. Vous trouverez les cotes de fixation à l’arrière du
boîtier. Afin de protéger le transmetteur contre des grandeurs
influentes importantes il peut être muni d’une enceinte de protection (réf. de commande C79451-A3177-D12). Le montage sur
tuyauterie est possible avec cette enceinte ou seulement avec la
plaque de montage (réf. de commande C79451-A3177-D11, pour
dimensions voir chapitre 3). Un collier de fixation sur mât (réf. de
commande M54445-A30) sera nécessaire. La température ambiante maximale de 55 ˚C ne devra pas être dépassée.
Les cotes d’encastrement sont de 96 x 96 mm (découpe de
tableau 92 x 92 mm). Le boîtier du transmetteur dépasse de 200
mm vers l’arrière et nécessite en plus environ 100 mm d’espace
libre pour le câblage.
92
Montez le transmetteur comme suit:
92
•
Enlevez les deux vis latérales M3 à l’arrière du boîtier.
•
Retirez les deux barres de fixation.
•
Introduisez le transmetteur par l’avant dans la découpe du
tableau.
•
Glissez les deux barres de fixation dans les gorges latérales prévues sur le boîtier.
•
Serrez à nouveau les deux vis M3.
•
Si vous voulez encastrer plusieurs transmetteurs côte à côte ou en montage superposé, montez les barres de fixation
alternativement sur les côtés puis sur le haut et le bas du
boîtier.
Vis M3
200
100 mm
pour le
câblage
96
Barre(s) de fixation
2-2
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Conseils d’installation
2.2
Montage des capteurs
Attention!
Les capteurs ne doivent être utilisés que dans des liquides pour
lesquelles ils présentent une résistance chimique suffisante (résistance à la corrosion, voir caractéristiques techniques, chapitre
3.5). Si vous n’y trouvez pas les indications pour l’application
envisagée, veuillez consulter le service Siemens compétent.
Lors du choix du point d’installation, veillez à ce que la pression
et la température d’utilisation admissibles ne soient pas dépassées (voir caractéristiques techniques, chapitre 3.5).
Généralités
L’installation du capteur et le cas échéant d’un thermomètre
séparé s’effectue directement en cuve de circulation, sur une
canalisation ou sur une conduite de dérivation (avec cuve de
circulation). L’emplacement de montage doit être facilement accessible de manière à pouvoir démonter sans difficulté le capteur
pour la maintenance.
Installation d’un
thermomètre
Si un thermomètre séparé est utilisé, ce dernier devra être monté
à proximité immédiate du capteur afin qu’une mesure correcte de
température puisse être prise en compte. Dans le cas de l’utilisation d’un thermomètre avec un tube de protection, vissez d’abord
le tube de protection de façon étanche. Introduisez ensuite le
thermomètre jusqu’à la butée dans le tube de protection et vissezle à l’aide de la vis de serrage.
Les capteurs de la ⇒méthode inductive peuvent être fournis au
choix avec un embout DN50 ou une bague de type VARIVENT.
Les capteurs de la ⇒méthode à deux électrodes disposent d’une
bride conique ou d’une fixation par bride à 6 trous ou encore d’un
presse-étoupe 13,5. Les capteurs de la ⇒méthode à 4 électrodes
disposent d’une bride conique DN50 ou d’un embout aux cotes
de montage pour filetage 13,5.
Montage sur réservoir
Dans le cas d’une installation sur réservoir, le capteur doit être
disposé de manière à ce que la partie immergée soit totalement
environnée par le liquide à mesurer, sans formation de bulles.
Veillez lors du montage des capteurs pour la ⇒méthode IND à ce
que le marquage sur la tête du capteur pointe vers le haut de façon
à éviter l’emprisonnement de bulles d’air. Le repérage du sens de
circulation (flèche) est indiqué sur la bride de montage. La distance minimale par rapport à la paroi indiquée dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 3.5) des capteurs à 2 et 4 électrodes doit être respectée, car les résultats de mesure peuvent être
influencés par des distances trop faibles.
Montage en cuves
de circulation
La cuve de circulation doit être disposée sur la tuyauterie de
prélèvement de manière à assurer une circulation du liquide par
le bas (exception: capteur PEEK 7MA2200-8DA). Le remplissage
de la cuve est ainsi assuré et le capteur est baigné par le liquide.
La mise en place d’une vanne d’arrêt en amont et en aval de la
cuve de circulation et éventuellement d’une prise d’échantillon
sont recommandées.
Lors du montage en cuve de circulation sur une conduite de
prélèvement à écoulement libre, le débit à travers le récipient peut
être réduit au minimum en assurant toutefois un écoulement
continu du liquide.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
2-3
Conseils d’installation
Montage en cuves de
circulation
La cuve de circulation 7MA8500-AB en PTFE doit être montée
sans contrainte; le cas échéant utilisez un soufflet en PTFE
(compensateur). Le montage d’un thermomètre séparé est prévu
sur ce récipient. Les couples de serrage de 1700 Ncm pour les
vis M12 et 250 Ncm pour les vis M5 ne doivent pas être dépassées.
Montage sur conduite
de dérivation
Afin d’obtenir un débit suffisamment important dans le cas d’une
conduite de dérivation (bypass) avec possibilité de coupure, le
diamètre de la conduite principale doit être réduit à hauteur de la
conduite de dérivation.
Montage sur conduite
En cas d’installation directe sur conduites, la préférence sera
données au conduites montantes car celles-ci sont toujours remplies de liquide. Les conduites d’aspiration de pompe sont inadaptées car ces conduites sont suceptibles de ne pas toujours être
remplies de liquide. Le liquide à mesurer doit être exempt de gaz.
Bagues VARIVENT
2.3
®
Les capteurs inductifs 7MA2200-8CB et -8CD sont appropriés
dans ce cas. Ces capteurs ont un perçage en direction du flux et
sont adaptés pour un montage sans interstice sur une conduite.
Un repérage (flèche) du sens de circulation est indiqué sur la bride
de montage.
Raccordements électriques
Avertissement!
Un fonctionnement sûr de cet appareil suppose qu’il soit monté et
mis en service par un personnel qualifié, conformément aux règles
de l’art, sous respect des mises en garde. Les prescriptions
générales de sécurité pour les travaux sur les installations électriques à courant fort ainsi que l’utilisation d’outils appropriés et
de dispositifs de protection personnelle (entre autres lunettes et
gants de protection) définis par les règles respectives doivent être
observées. Le non respect peut entraîner la mort, des blessures
corporelles graves et/ou causer des dommages matériels importants.
Attention!
Avant de raccorder le transmetteur à l’alimentation électrique,
vérifiez si les indications relatives à l’énergie auxiliaire sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de votre réseau.
Remarque
Toutes les liaisons électriques à l’intérieur du transmetteur doivent
être câblées au plus court.
La capacité admissible des bornes est de 0,25 bis 1,5 mm2.
2-4
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Conseils d’installation
2.3.1
Raccordement du transmetteur en boîtier pour montage à l’extérieur
Avertissement!
Des tensions dangereuses au toucher se révèlent lorsque
l’appareil est ouvert. De ce fait, l’alimentation électrique doit
être coupée avant l’ouverture de l’appareil!
Préliminaires
Les tournevis souvants sone nécessaires pour le raccordement
des câbles:
•
•
•
Couvercle du boîtier:
tournevis pour vis à tête fendue M4
Bornes de raccordement: tournevis pour vis à têtes fendues
M2,5
Autres vis de fixation:
tournevis Torx 3,0
Retirez le couvercle du transmetteur pour procéder au raccordement des câbles électriques. Dévissez pour cela les quatre vis du
couvercle sans les faire dépasser toutefois du couvercle. Les vis
restent accrochées au couvercle et ne risquent pas de tomber.
Raccordement de
l’énergie auxiliaire
Pour cette opération, vous devez effectuer les étapes suivantes:
•
Dévissez le capot plastique dans le bas, à gauche (flèche).
•
Faites passer le câble de raccordement de l’énergie auxiliaire par le presse-étoupe inférieur gauche et raccordez-le
aux bornes 1 et 2 de la barrette à bornes. Le conducteur de
terre de protection peut être branché sur la borne 3, cette
borne n’est pas affectée.
Les bornes 1 à 3 et le presse-étoupe correspondant sont
hachurés sur le dessin ci-contre.
Raccordement du capteur
2
•
Revissez le capot plastique. De cette manière une séparation sûre entre les conducteurs du câble secteur et ceux de
basse tension est établie.
•
Serrez l’écrou chapeau du presse-étoupe (anti-traction).
Pour cette opération, vous devez effectuer les étapes suivantes:
•
Retirez la tôle de blindage (hachurée) à droite au-dessus
des bornes en libérant les deux vis.
•
Libérez le serre-câble situé dans le bas, à droite, sur la plaque de montage (flèche 1) de façon à permettre le passage
du câble du capteur.
•
Faites passer le câble du capteur par le presse-étoupe inférieur droit (hachuré).
•
Raccordez les fils conformément au plan de raccordement
(bornes 23 à 30; voir chapitre 2.3.4). Serrez la cosse du fil
violet avec la vis de fixation de la plaque de montage
(flèche 2). Coupez le fil noir restant (qui est prévu pour des
capteurs anciens) avec une pince diagonale.
1
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
2-5
Conseils d’installation
Raccordement des
câbles signaux
•
Vissez le serre-câble par-dessus le blindage du câble de
raccordement mis à nu. Veillez au cours de cette opération
à ce que le blindage soit bien en contact avec l’attache-câble ou la plaque de montage (disposition d’antiparasitage).
Le blindage est mis à nu à ce niveau sur les câbles préfabriqués. Pour tous les autres câbles il convient
d’enlever d’abord la gaine isolante à ce même niveau!
•
Remettez la tôle de blindage en place et revissez-la. Veillez
lors du remontage à ce que l’ergot de la tôle de blindage
rentre dans l’évidement du boîtier.
•
Serrez le presse-étoupe (anti-traction).
Faites passer les câbles “signaux” (sorties de courant, commutation des ensembles des paramètres et contacts de relais) par les
presse-étoupe libres et raccordez-les aux bornes correspondantes (voir chapitre 2.3.4).
Remarque importante!
Lors du raccordement des conducteurs de signaux, il faut veiller
à ne pas raccorder deux fois le blindage (dans le transmetteur de
mesure lui-même et dans la salle de mesure), ce qui risquerait de
perturber les mesures. Par sécurité, il est préférable de ne pas
raccorder le blindage dans le transmetteur.
Enlevez la tôle de blindage pour les travaux de branchement si
celle-ci est montée. Serrez ensuite les presse-étoupe (anti-traction).
2.3.2
Raccordement du transmetteur pour montage en tableau
Avertissement!
Des tensions dangereuses au toucher sont présentes sur les
bornes de raccordement. L’alimentation électrique doit, de ce
fait, être coupée avant l’ouverture de l’appareil!
Les câbles électriques seront raccordés sur les barrettes à bornes
escamotables au dos du transmetteur. Des serre-câbles sont
prévus pour maintenir les câbles de raccordement.
Raccordement de
l’énergie auxiliaire
haut
15
16
1
30
Le câble de raccordement pour l’énergie auxiliaire sera branché
sur les bornes 1 et 2 (hachurées sur le dessin ci-contre) de la
barrette à bornes. Raccordez le conducteur de terre sur la vis
repérée par le symbole
. Dénudez les extrémités des câbles
sur une courte longueur. Les extrémités libres des conducteurs
du câble secteur ne doivent pas dépasser 15 mm afin d’obtenir
une séparation sûre par rapport aux conducteurs basse tension.
Serrez la gaine du câble à l’aide d’un des attache-câbles (antitraction).
bas
2-6
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Conseils d’installation
Raccordement du capteur
Vissez le collier de fixation au dessus du blindage mis à nu du
câble de raccordement (décharge de traction et mesure d’anti-parasitage).
Raccordez les câbles selon le plan de raccordement (voir paragraphe 2.3.4). Coupez la cosse du brin violet, retirez l’isolation à
l’extrémité et raccordez le brin à la borne 23. Puis vissez le collier
de fixation au dessus du blindage mis à nu du câble de raccordement (décharge de traction et mesure d’anti-parasitage). Le
serre-câble sera ensuite serré par-desus le blindage du câble de
raccordement (anti-traction et disposition d’antiparasitage).
Raccordement des
câbles signaux
2.3.3
Raccordez les câbles signaux (sorties de courant, commutation
des ensembles des paramètres et contacts de relais) par les
presse-étoupe libres et raccordez-les aux bornes correspondantes (voir chapitre 2.3.4).
Prolongement du câble du capteur
Vous pouvez prolonger le câble de raccordement du capteur (et
le câble de raccordement d’un thermomètre séparé). La longueur
totale maximale admissible varie en fonction du type de capteur;
elle est donnée dans le tableau 2.1. Une boîte de jonction du
commerce (non fournie) est nécessaire pour relier le câble du
capteur avec le câble prolongateur. Cette boîte de jonction doit
être équipée du nombre de bornes suivant:
•
•
•
6 bornes pour le capteur à 2 électrodes
8 bornes pour le capteur à 4 électrodes
10 bornes pour le capteur à principe de mesure inductif
Type de capteur
Longueur du câble
de raccordement
Nº de référence
2 électrodes
250 m au maximum C79451-A3296-N100
4 électrodes
7MA2100-8BC
7MA2100-8CA
150 m au maximum
100 m au maximum
inductif
100 m au maximum C79451-A3300-N100
C79195-A3453-N100
Tableau 2.1 Longueur maximale admissible
La partie de câble non blindée doit être la plus courte possible au
niveau du point de jonction (analogue à l’extrémité du câble de
raccordement fourni).
Remarque importante!
Afin d’éviter de futures confusions, nous recommandons instamment de prolonger uniquement avec du câble dont les couleurs
des conducteurs sont identiques à celles du câble du capteur.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
2-7
Conseils d’installation
Capteur 2EL
Borne 1
noir
gris
rose
blanc
vert
brun
noir
gris
rose
blanc
vert
brun
Borne 6
Fig. 2.1 Prolongement du câble de raccordement d’un capteur 2EL
Capteur 4EL
Borne 1
noir
gris
rouge
rose
blanc
vert
jaune
brun
noir
gris
rouge
rose
blanc
vert
jaune
brun
Borne 8
Fig. 2.2
Capteur IND
Prolongement du câble de raccordement d’un capteur 4EL
Attention!
Lors du prolongement du câble d’un capteur inductif, aucune
liaison électrique ne doit exister dans la boîte de jonction
entres les blindages individuels des paires de conducteurs
et entre ces blindages et le blindage externe. Coupez le fil noir
et le fil violet à la même longueur que les autres fils pour le
branchement dans la boîte de jonction.
noir
rouge
gris
rose
bleu
brun
blanc
Borne 1
violet
vert
jaune
noir
rouge
gris
rose
bleu
brun
blanc
violet
vert
jaune
Borne 10
Fig. 2.3
2-8
Prolongement du câble de raccordement d’un capteur
inductif
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Conseils d’installation
2.3.4 Raccordements électriques
Transmetteur SIPAN 34
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
SIPAN 34
24 25 26 27 28 29 30
BN
23
WH
Contacts de
diagnostic
Capteur
GY
9
PK
8
GN
7
Signal de sortie
6
Commutation EM
5
Signalisation d’EM
Option (lavage)
4
Valeurs limites
3
inoccupés
2
Energie auxiliaire
1
Pt100
Conductivité
Capteur 2EL
7MA2 000 – 8 . .
SIPAN 34
BN
WH
YE
24 25 26 27 28 29 30
GN
23
Conductivité
Pt 100/Pt 1000
Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 DS
SIPAN 34
SIPAN 34
Alarme
Défaut
Pt100
Conductivité
BK
Conductivité
24 V 110 V 230 V Capteur 4EL
7MA2 100 – 8 . .
SIPAN 34
SIPAN 34
Sélection
EM2
Signalisation
EM3
Contrôle de
fonction/
entretien
Sélection
EM4
Signalisation
EM4
Option
YE
GN
BL
BN
WH
PK
RD
Température
SIPAN 34
23
24 25 26 27 28 29 30
12 13 14 15 16 17 18 19
Armature
YE
Avertissement
7MA2200–8.. (pas p. –8BA, –8EA)
GN
Valeur
limite 2
Sélection
EM3
Capteur IND
BL
L N
24 V 110 V 230 V Conductivité
Pt100
Conductivité
Lavage
Legende des couleurs
RD
rouge
PK
violet
GY
gris
Pt100 /
Pt1 000
Nettoyage
WH
blanc
BN
brun
BU
bleu
YE
jaune
GN
vert
BK
noir
VI*
Capteur IND
7MA2200–8BA, –8EA
raccordement à la borne 23 (montage en tableaux résp.
au blindage (montage en boîtier)
Fig. 2.4: Transmetteurs SIPAN 34, raccordements électriques
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
2–9
VI*
Signalisation
EM2
WH
Alarme
Défaut
WH
Valeur
limite 1
GN
24 V=
24 25 26 27 28 29 30
BN
– +
23
GY
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
20 mA
9
20 mA
8
0/4
7
0/4
6
+24V
5
+24V
2
+24V
1
BN
Valeur
limite 1
24 V=
L N
24 25 26 27 28 29 30
BN
0/4
– +
23
GN
20 21
YE
9
WH
8
GY
6
PK
5
RD
2
20 mA
1
Conseils d’installation
Borne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Circuit à raccorder
Energie auxiliaire AC/DC
Energie auxiliaire AC/DC
non connecté
non connecté
Commun des valeurs limites
Valeur limite 1
Valeur limite 2
Commun des contacts de diagnostic
Alarme
Avertissement
Contrôle des fonctionnement
Commun nettoyage/
commun de signalisation de l’ensemble de paramètres
Cuve de circulation/
signalisation de l’ensemble de paramètres 2
Liquide de rinçage/
signalisation de l’ensemble de paramètres 3
Solution de nettoyage/ signalisation de l’ensemble de paramètres 4
Sélection de l’ensemble de paramètres ( 0 V)
Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V)
Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V)
Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V)
Commun des courants de sortie
Courant de sortie de la conductivité
Courant de sortie de la température
Thermomètre Pt100/Pt1000
Thermomètre Pt100/Pt1000
Thermomètre Pt100/Pt1000
Capteur
Capteur
Capteur
Capteur
Capteur
Tabelle 2.2 Affectation des bornes
2-10
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
3
Descriptif technique
Ce section se compose des chapitres suivants:
3
Descriptif technique . . . . . . . . . . . . .
3.1 Domaine d’application . . . . . . . .
3.1.1 Généralités . . . . . . . . . . .
3.1.2 SIPAN 34 avec des capteurs 2EL
3.1.3 SIPAN 34 avec des capteurs 4EL
3.1.4 SIPAN 34 avec des capteurs IND
3.2 Transmetteur . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Caractéristiques . . . . . . . .
3.2.2 Principe de fonctionnement . . .
3.2.3 Cotes d’encombrement . . . . .
3.2.4 Données de commande . . . .
3.3 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Capteurs 2EL . . . . . . . . . .
3.3.2 Capteurs 4EL . . . . . . . . . .
3.3.3 Capteurs IND . . . . . . . . . .
3.4 Raccordements électriques . . . . . .
3.5 Caractéristiques techniques . . . . .
3.6 Combinaisons standard . . . . . . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . .
. . .
. . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
3- 1
3- 2
3- 2
3- 3
3- 4
3- 5
3- 6
3- 6
3- 8
3-11
3-12
3-13
3-13
3-15
3-17
3-20
3-21
3-27
3-1
!
3.1
Domaine d’application
3.1.1
Généralités
( (%$()( "(*' $#*)+)/ SIPAN 34 ($#)
%'/+*( %$*' ! /)'"#)$# /!)'&* ! $#*)+)/
($!*)$#( !&*( ) $'#&*(
# (%$() "(*' SIPAN 34 $"%'# *# %)*' )
*# )'#("))*' ( '")*'( (%/!( ($#) # %!*(
%'/+*( %$*' %)' !( %)*'( *, /'#)(
%'".)'( * %'$((
Capteur 2EL
/)#* "(*' ! $#*)++)/ $*+' *#
/)#* *(&*- *# %*((# /"! *)
() - ' %*( !* )'.( %*' #+ " *(&**, $#*)+)/( !( %!*( /!+/(
#+ 0 ""
'$( %'#%( "(*' $*+'#) +() $"#
%%!)$# +$' ! %'#% "(*' - /!)'$( capteur 2EL
! %'#% "(*' - /!)'$( capteur 4EL
! %'#% "(*' #*) capteur IND
( /)#*( "(*' $"" !( $"#(
%%!)$# ( )'$( %'#%( "(*' (
'$*+'#) %')!!"#)
! SIPAN 34
Capteur 4EL
Eaux assainies,
condensats
Capteur IND
1000
2500
100
1,0
10,0
S/cm
100
10,0
1,0
0,1
0,01
mS/cm
! ! " " SIPAN () *# "'&*
"#( /%$(/ "#( Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.1.2
SIPAN 34 avec capteurs 2EL
SIPAN 34 avec capteurs 2EL
(*#&#( %+-* +, -,#$#+5 ('-* $ %+-* '&-,#.#,5 $- (-* , +'$-,#'&+ $#)-#+ ,*4+
#$-5+
% 2 8 % ('-* $+)-$$+ -& 5(', +-* $+ 5$,*'+ & '&,, .
$ $#)-# 2 %+-** &+, (+ 2 *#&* + '&-,#.#,5+
($-+ #%('*,&,+ '&-#+&, 2 -& , ('$*#+,#'& ,
#&+# 2 + **-*+ %+-*
+ '&-,#.#,5+ % -/ ,*4+ (-*+ +'&,
%*)-5+ (* -& 5(&& &'& $#&5#* 2 $
,%(5*,-* ,*&+%,,-* '%('*, #, -&
'%(&+,#'& & ,%(5*,-* ('-* $- (-*
Exemples d’utilisation
Capteur 2EL,
électrodes concentriques
Capteur 2EL,
électrodes à pointes
■ *'-,#'& .(-* - $#%&,,#'& "-#4*
'&&+,
■ *#,#'& +%#'&-,-*+ "#($&#&!
■ *#,%&, $- '+%'+ #&.*+ 5"&!-* #'&+
■ '&,*7$ $5"&,5#,5 + 5"&!-*+ ,"*%#)-+
Capteur 2EL,
compact
■ -/ (',$+ , -/ +-* Caractéristiques particulières
Transmetteur SIPAN 34,
96 x 96, pour montage en
tableaux
■ *4+ (,#,+ 5,&-+ %+-* % !*3 2
$-,#$#+,#'& (,-*+ & #* #&'/0$ 2
5$,*'+ '&&,*#)-+ *5+#+,&, 2 $ (*++#'& , 2 $
'**'+#'& . ,"*%'%4,* #&'*('*5
■ + $#*! $ %+-*
%6% (*4+ *%($++%&, - (,-*
■ -+#'& .** ('-* $+ 5$,*'+ & #* #&'/0$
(+ %,5*#-/ 5,&"5#,5
■ *#/ ,,*,# + ('-* $+ 5$,*'+ 2 *'"+ #&'/0$+
. !#& (*',,*# . '- +&+ '%(&+,#'& ,%(5*,-* ('-* 5,&-+ %+-* %
■ $,*' '%(, . ,"*%'%4,* #&'*('*5
#&,5*++&, & $##+'& . -& %+-* ( '- (',&,#$ '/ !*3 - +-(('*, 5$,*'+ #$,5
■ '-+ $+ (,-*+ (-.&, 6,* #&+,$$5+ & 1'&+
/($'+#$+
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Transmetteur SIPAN 34,
boîtier pour montage sur le site
3.1.3
SIPAN 34 avec capteurs 4EL
SIPAN 34 avec capteurs 4EL
&( $ & #)+( / 1"*(%) )* +* " )1 &%+( ")
# " +- / %$+* , *1) #%.$$)
## / ##
&% $* %(* ** *$ '+ )* " $)$) " *1 +
&*+( $,() " %((%) %$ * ")*(* %$ ((+() +) /
" &%"( )* %$
$%)* $*"" $* + *($)#**+( &(#* +$
%#&$)* %$ #&%(*$* " %((%) %$ * " )+(, ""$
"1** + &*+( $ &"+) " $ * %$ "
%$+* , *1 +$ "+" +*%#* '+ * " $
&%+($* &% ) )* &%)) "
Capteur 4EL Ø 12 mm
Capteur 4EL Ø 22 mm
Exemples d’utilisation
■ $)*""* %$) 1&+(* %$) $+)*( "") * %##+$")
■ +- " #$* () * (!*)
■ ( *#$* ) +- &%*")
■ +- (1( 1(* %$
■ 1*(# $* %$) ) %$$*(* %$) )+#+()
")) ,) * )
Transmetteur SIPAN 34, 96 x 96,
pour montage en tableau
■ +(, ""$ %$$*(* %$)
■ $)*""* %$) "$ #$* * $**%.
Caractéristiques particulières
■ "*(%) $$+" () %$$*( '+) #%+"1) / () )+(
+$ ." $( &(* +" 0(#$* $)$) ") +- )" ))+()
■ %#&$)* %$ +*%#* '+ "$())#$*
, &(1"(# $ ) " # * (1+"* %$
, "(# $ ) 1&))#$* "1*$+ "
(1+"* %$
■ &*+() , *(#%#0*( / (1) )*$ $%(&%(1 &%+(
" %#&$)* %$ *#&1(*+( +*%#* '+
■ %$* %#&* $ " )%$ , +$ #)+( & *
&%*$* " %-
Transmetteur SIPAN 34,
boîtier pour montage sur le site
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.1.4
SIPAN 34 avec capteurs IND
SIPAN 34 avec capteurs IND
! +-%)%+! ! (!.0-! %) 0/%" +!-(!/ ! (!.0-!- !.
*)!)/-/%*). (*3!))!. 6 /-7. 8'!18!. !/ !. *) 0
/%1%/8. '')/ !
(( &0.,06 !)1 9
((
*((! ! +-%)%+! ! (!.0-! "*)/%*))! 1! !.
8'!/-* !. )8/)/ +. %-!/!(!)/ !) *)// 1! '!
'%,0% ! 6 (!.0-!- %' !./ +-/%0'%7-!(!)/ +/8 02
(!.0-!. !) (%'%!0 /-7. *--*.%".
Capteur IND en PEEK
) +'0. ! '%) %/%*) ! ' *) 0/%1%/8 0) '0'
0/*(/%,0! !/ '""%$#! !) +*0-!)/#! +*% . !./
+*..%'! 8/!-(%)/%*) ! ' *)!)/-/%*)
Capteur IND en FEP
Exemples d’utilisation
Capteur IND en verre
■ 8/!-(%)/%*). !. *)!)/-/%*). ! .0(0-!. % !.
!/ '!..%1!. !) +-/%0'%!- '% ! .0'"0-%,0! !/ '*'80(
■ 02 ! -!&!/ %) 0./-%!' *--*.%"
■ %'*/#! 0/*(/%,0! ! )!//*3#! ■ *)!)/-/%*). +'0. +-8%.!.
■ 8+-/%*) !. +$.!. '*-. ! (8')#!. ! +-* 0%/. !/
! '%,0% !.
■ 0-1!%'')! ! +-* 0%/. ). '!. %)./''/%*). !
)!//*3#! !/ ! .*0/%-#!
Transmetteur SIPAN 34, 96 x 96,
pour montage en tableau
Caractéristiques particulières
■ 3)(%,0! 8/!) 0! ! (!.0-! !2/-7(! 1!
0) .!0' /3+! ! +/!0■ -*%. /3+!. ! +/!0-. !) +*'3(7-! %#$! $-#! (%..%'! +!-()!)/! - 6 5
1! /$!-(*(7/-! %)*-+*-8
■ /)$8%/8. !2!+/%*))!''!. 0 +/!0- !/ 0
/$!-(*(7/-! *0'8 0) .!0' '*
■ +/!0- !) 1! +-*%. +-/%0'%7-!(!)/ -*0./!. !/
/$!-(*(7/-! !2/!-)! +*0- ' (!.0-! ! *)!)/-/%*).
8'!18!. % !. !/ ! '!..%1!.
■ +/!0- !) 1!--! 8/)$8%/8 +-"%/! 6 ' %""0.%*) +*0% !. $0 . .0-*)!)/-8. *'80( -8.%./)/ 02
.*'0/%*). *-#)%,0!. 1! /$!-(*(7/-! %)*-+*-8
■ +/!0-. (%..%'!. !) 4*)!. !2+'*.%1!.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Transmetteur SIPAN 34,
boîtier pour montage sur le site
3.2
Transmetteurs SIPAN 34
3.2.1
Caractéristiques
SIPAN 34 est un analyseur de la génération 4 fils bénéficiant de
la technologie avancée à microprocesseur et d'un afficheur
graphique éclairé.
L'analyseur SIPAN 34 est disponible avec différentes dotations
optionnelles pour l'implantation dans le processus.
L'analyseur SIPAN 34 est livrable en deux exécutions :
- en boîtier pour installation sur site
- en boîtier pour encastrement en tableau
Il renferme l'électronique de traitement analogique et numérique
du signal de mesure fourni par le capteur.
L'analyseur SIPAN 34 permet de couvrir toutes les étendues de
mesure.
Caractéristiques particulières du SIPAN 34
Analyseurs
4 fils avec tous les attributs de confort pour
satisfaire tous les besoins
Alimentation
Exécution
universelle (24 V ca/cc, 115 V ca, 230 V ca)
de base complète
Utilisation
guidée par menus en clair en 5 langues (allemand,
anglais, français, espagnol, italien), fonction d'aide
Utilisation
conforme à NAMUR, c.ĆàĆd. réglage et
paramétrage sur site à l'aide du clavier de 8 touches et de
l'afficheur graphique éclairé
Affichage
en S/cm, mS/cm, mS/cm, mS/m, MWcm, kWcm,
% pondéral de H2SO4, oléum, HNO3, HCl, HBr, NaOH, NaCl,
KOH
Sortie
directe de la concentration au lieu de la conductivité
(19 tables de substances en mémoire)
Bargraphe
permanent de l'étendue de mesure
Affichage
graphique de la tendance d'évolution
Affichage
permanent de la température en C
Signal
Test
possible de l'afficheur, du clavier, de la RAM, de
l'EPROM et de l'EEPROM
Sortie
de valeurs définies de courant à des fins de test
Compatibilité électromagnétique conforme
protection contre la foudre
Boîtier
métallique d'encastrement en tableau. Sécurité CE
pour tout tableautier
Boîtier
robuste (IP 65) avec 7 presseĆétoupe pour un
branchement aisé
Pas de kit de fixation onéreux spécial pour le montage au mur
ou en tableau
Fonctionnalités optionnelles du SIPAN 34
Deuxième sortie de courant pour mesure ou température avec
valeur limite supplémentaire
Sélection
de 4 méthodes par commutation à distance du jeu
de paramètres ; pas seulement de l'étendue de mesure, mais
aussi des valeurs limites, unité physique, compensation en
température avec caractéristique complète (pau seulement
valeur TK), hystérésis
Possibilité
de calibration individuelle de chaque jeu de
paramètres
Fonction
de nettoyage automatique (3 relais) pour nettoyage,
rinçage, commande des vannes avec programme horaire,
fonction d'attente et de maintien
Régulateur
à deux échelons pour durée d'impulsion (vannes
doseuses) ou fréquence des impulsions (pompes à
membrane)
Contacts
additionnels pour maintenance (contrôle du
fonctionnement) et alarme (préavis)
de sortie 0/4 à 20 mA, libre de potentiel
Identification
programmable et imperdable des points de
mesure (remplace l'étiquetage)
Dotation
Appareil
de base
Journal
de bord avec consignation horodatée de tous les
incidents et opérations de calibration
Contact
seuil
de signalisation de défaut et de dépassement de
Conductivité
non linéaire en température d'eau extraĆpure
de la conductivité
les procédés de mesure possibles par simple
commutation (2EL, 4EL et IND), c.ĆàĆd. que toute la gamme
de conductivité est couverte par un seul analyseur
Tous
Programme pour le relevé automatique de la compensation en
Température
de maintenance avec fonction de maintien
(HOLD) automatique
Puissantes
fonctions de diagnostic et de maintenance
préventive en clair
niveaux d'intervention protégés par code pour observation,
routine et spécialiste
3-6
Commutation à distance de 4 jeux de
paramètres décrivant la méthode
complète (étendue de mesure, val.
limites, unité phys., compensation en
temp., hystérésis)
Sorties
température spécifique de l'utilisateur
Commutateur
Options
Entrées
Compensation
3
à CE et NAMUR,
Sortie analogique
2ème sortie analogique p.
température
Contacts
ou
1x défaut
1x valeur limite et
2x contacts NAMUR
2ème
valeur
limite
2e val.
limite
avec
fonction
régul.
3x contacts
nettoyage
ou 3x signal.
étendue de
mesure
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Descriptif technique
Display graphique,
éclairage par l’arrière
Désignation de la mesure
Affichage digital de la mesure
Alarme
Affichage température
Etendue de mesure paramétrée
(diagramme de segments)
Touches pour commande des
menus, comptage avant/arrière
Touche MEAS:
commutation mode
mesure ou affichage tendance
Touche ENTER pour l’appel du
menu principal ou pour mémoriser
les valeurs d’entrée
Touche HELP: appel d’informations supplémentaires, informations concernant les alarmes
Touche ESC: revenir en
arrière, ou correction des
valeurs d’entrée
Touche CAL pour l’appel du
programme de calibrage
Boîtier en aluminium
protection IP54
Support pour soutenir la traction
des câbles de raccordement;
(raccordement du capteur, de l’énergie
auxiliaire et des signaux de mesure
par la face arrière)
Pour un placement côte à côte de
plusieurs transmetteurs, les rails de fixation
peuvent être fixés soit sur le dessus / le
dessous ou sur les côtés
Transmetteurs SIPAN 34 en boîtier montage sur le site et boîtier 96 x 96 encastrable en tableau, particularités
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.2.2
Principe de fonctionnement
Zone non Ex
SIPAN 34
Clavier
Afficheur
EPROM
EEPROM
Conductivité
Conductivité
0 / 4 à 20 mA
D/A
Température
0 / 4 bis 20 mA
Valeur limite 1
Valeur limite 2
Diagnostic : alarme
Avertissement
Température
A/D
Contrôle de fonction
Signalisation EM
Signalisation EM
D/D
Signalisation EM
Option
ou
Nettoyage
Alimentation
D/D
Monture
Rinçage
Commutation des
étendues de mesure
Exécution de base
Option
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
0 (2$+$,2 #$ * 4 *$30 #$ +$130$
$1 1(&, 35 .0-4$, ,2 #$1 " .2$301 $2 20 ,1+(1 35
+.*(%(" 2$301 , *-&(/3$1 #$,20;$1 1-,2 $,13(2$ 20 (2;1 # ,1
3,+-,2 &$ ,3+;0(/3$ .-30 #-,,$0 *$1 4 *$301 #$ +$130$1
"-+.$,1;$1 $,2$+.;0 230$
-,#3"2(4(2;
-30 *$1 20-(1 .0(,"(.$1 #$ +$130$ -3 3,$
2$,1(-, *2$0, 2(4$ 1(,31-=# *$ -3 0$"2 ,&3* (0$ #$ %0;/3$,"$ $2
# +.*(23#$ #;.$,# ,2 #3 .0(,"(.$ #$ +$130$ $12 ..*(/3;$
35 " .2$301 $ "-30 ,2 (113 #3 " .2$30 $12 3,$ 4 *$30
0$.0;1$,2 2(4$ #$ * "-,#3"2(4(2; #3 %*3(#$ +$130;
$35 #$ . 0 +:20$1 -.2(-,
, *61$30 "-+.-02$ #$1 )$35 #$ . 0 +:20$1 "-+.*$21 .-30
/3 20$ +;2'-#$1 #$ +$130$ .-34 ,2 <20$ )312;$1
(,#;.$,# ++$,2 *$1 3,$1 #$1 320$1 (,1( 3,$ # .2 2(-,
. 0% (2$ 3 .0-"$11 $12 .-11(!*$ *-01/3$ #(%%;0$,21 26.$1 #$
*(/3(#$1 "(0"3* ,2 # ,1 3,$ +<+$ "-,#3(2$ #-(4$,2 <20$
+$130;1 "-++32 2(-, #3 )$3 #$ . 0 +:20$1 .$32 1$%%$"23$0
8 #(12 ,"$ $*-, *$ . 0 +;20 &$ #$ * , *61$30 *$1%-,"2(-,1
13(4 ,2$1 1-,2 #(1.-,(!*$1 $, .*31 #3 1(&, * #$ 1-02($
-,"2(-,1
$.0;1$,2 2(-, 130 * %%("'$30 #3 1(&, * #$ +$130$
$2 #$ * 2$+.;0 230$
-+.$,1 2(-, #$ * 2$+.;0 230$
* $12 .-11(!*$ #$ 0 ""-0#$0 #$1 2'$0+-+:20$1 8 0;1(12 ,"$
2
-3 2 8 * , *61$30 +$130$ 1$%%$"23$ $,
+-,2 &$ 20-(1 %(*1 , *61$30 0$"-,, (2 32-+ 2(/3$+$,2 *$
26.$ 0 ""-0#;
-,"2(-, #$ ,$22-6 &$ -.2(-, .-30 *$ 0-(1 0$* (1 1-,2 #(1.-,(!*$1 .-30 .$0+$220$ 3,$ "-++ ,#$ #$
+-,230$ 8 ;"*31 &$ (,1( /3$ * .-11(!(*(2; #$,4-6$0 #$1
1-*32(-,1 #$ ,$22-6 &$ -3 #$ 0(,9 &$
32,
32X
34
$.0;1$,2 2(-, 130 * %%("'$30 #$ *;2$,#3$ #$
+$130$ $2 #$ * 2$,# ,"$
-++32 2(-, #3 )$3 #$ . 0 +:20$1 130 * %%("'$30
-,4$01(-, #3 1(&, * #$ +$130$ $, #(+$,1(-,
>.-(#1
(&, * #$ 1-02($ 2$+.;0 230$ 130 * :+$ 1-02($
304$(** ,"$ #$ * 4 *$30 *(+(2$
304$(** ,"$ #3 " .2$30
-++3,(" 2(-, #(&(2 *$ . 0 *(,2$0% "$
-,"2(-,1 #$ #( &,-12("
-,"2(-,1 #$ ,$22-6 &$ $2 (+$0
;&3* 2$30 0-2$"2(-, 5 -0*-&$ *-&("($**$
$1 , *61$301 $, +-#$ #$ .0-2$"2(-, 1;"30(2; (,20(,1:/3$
5 ( .$34$,2 <20$ (,12 **;1 # ,1 *$1 7-,$1 8 2+-1.':0$
$5.*-1(!*$ 7-,$ $ "$02(%(" 2 #$ "-,%-0+(2; $12 "-,%-0+$ 8
* ,-0+$ $30-.;$,,$ -30, * #$ !-0#
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
%%("'$30 ;"* (0;
%%("' &$ #3 ,-+ #3 .-(,2 #$ +$130$
Principe de mesure à deux électrodes
$# $"$& "$%" #$ !%) #%" #
)$"# )# # % ( #%"" %"$
$"&"#$ !% #$ &"#$ " "$ ( ")##$ )$"!% $ "$$ " "$ ( %$&$)
Transmetteur
U
I
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
i
Milieu à mesurer
Milieu à mesurer
Fig.3.9: Principe de mesure à deux électrodes, fonctionnement
Transmetteur
Principe de mesure à quatre électrodes
I
" #%" ( !%$" )$"# %$# %'
)$"# %"$ $ %' )$"# $# $# $"$& "$%" #$ !%) %'
)$"# %"$ %"$ $"&"#$ #%$
!% #$ &"#$ " "$ ( ")##$ $"
# )$"# $ "$$ " "$ ( %#$&$) $# $"$& #$ #%") #%" #
)$"# $# $ # $# $"$& #
$"%& ")%) #%" # )$"# %"$ # %
) $ #%" $%" #$ "# #)"$ $ #)
U
I
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
u
u
i
i
Milieu à mesurer
Milieu à mesurer
Principe de mesure inductif
$%" " %' # )# #%" % $"
%" %" "" #$ !%) % $#
#%#+ $"$& # % !% % (
#%"" !% " #" $"#"$%"
#$ %$ % $# $"$& # !%#
%$%"# % %"$ " "$ ( %$&$)
"% % !% $ #%$)$ $
"%$ "" %" #" !%
* $"& $"#"$%" %"$ %"$ #$ ""##) # $ )
Transmetteur
U
I
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ
u
Milieu à mesurer
i
Milieu à mesurer
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
! " "#
3.2.3
Cotes d’encombrement
172
86
3 points de fixation:
1 en haut et 2 en bas
20,5
86
4 vis pour le retrait du couvercle;
raccordement électrique sur bornier (par presse–
étoupe) facilement accessible depuis l’avant
Ø 6,5
306
269
286
105
Ø 13
3 trous de fixation M6
(2 en bas et un haut)
Boîtier en polycarbonate,
protection IP65
Pour des épaisseurs de tableau
importants le rail profilé
peut être raccourci
152
90
100
96
96
Pg 11 SW 22
Pg 13,5 SW 24
3 x Pg 11 SW 22 supplémentaires
pour le SIPAN 3P
Rails profilés avec vis M3
pour fixation au tabeau
#" " !""# # " !# !" ! " "# "! " Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.2.4
Spécifications de commande
N° de référence
N° de référence
Dispositif de référence calibré
pour mesure de conductivité dans
eau très pure, avec certificat usine
selon DIN 50 049 partie 2.2 et EN
10 204 partie 2.2, comprenant :
transm. 7MA2034-2AA30-0AA0
capteur 7MA2000-8AB
monture C74451-A1789-A1
montés sur support portable,
plus petite EM :
0,1 S/cm
plus grande EM :
5 S/cm
(contrôle annuel en usine conseillé) 7MA5503-0AA00
Analyseur SIPAN 34
technique 4 fils,
pour mesure de conductivité
exécution process,
à microprocesseur, avec
afficheur graphique éclairé,
clavier à membrane, exploitation
par menu (5 langues), logiciel de
diagnostic, affichage tendance et
concentration, journal de bord,
compensation de température
1 jeu de paramètres
1 sortie de signal : 0/4 à 20 mA
1 contact d’alarme,
1 contact de valeurs limites et
2 contacts de diagnostic
Energie auxiliaire :
24 V cc/24 V ca, 48 à 63 Hz
120 V ca, 48 à 63 Hz
230 V ca, 48 à 63 Hz
Principe de mesure :
à deux électrodes (2EL)
(réglage standard)
à quatre électrodes (4EL)
inductif
(IND)
7MA2034-
Pour montage de l’analyseur à
l’aide d’un collier de fixation sur un
tuyau (cotes v. page 1/27)
Capot protecteur (N° mat. 1.4571)
avec plaque de base
Collier de poteau (N° mat. 1.4571)
Plaque de base (N° mat. 1.4571)
Jeu de tournevis ”TORX”
N° de référence
A
B
C
Exécution supplémentaire
sans
avec 2ème sortie de signaux
0/4 à 20 mA et
2ème valeur limite
avec 4 jeux de paramètres
commutables et 3 contacts
de signalisation d’EM
avec 2ème sortie de signaux 0/4
à 20 mA, 2ème valeur limite,
avec 4 jeux de paramètres
commutables et 3 contacts
de signalisation d’EM
Valeurs limites, fonction régulation
sans
avec
C79451-A3177-D12
7MA8500-8DG
C79451-A3177-D11
C79451-A3246-D50
0
0
1
2
Exécution de l’appareil
en boîtier pour site
en boîtier pour tableau 96 x 96
Accessoires / mat. de montage
0 - 0
Nettoyage automatique / rinçage,
(3 contacts + Timer pour monture,
nettoyage, rinçage)
sans
avec
A
B
0
1
2
3
A
B
A
B
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 3
C79000–G5477–C041–03
3.3
Capteurs
3.3.1
Capteurs 2EL
Pg11
Pg21
Pg21
Pg11
Câble longueur 5 m
Pg 13,5
Rd 78 x 1/6
Ø12
50
Ø112
90
Ø30
Capteur 2EL compact
7MA8500–8DS
Capteur 2EL avec
électrodes à pointes
7MA2000–8DC, –8DD
Support d’électrodes
C74451–A1789–B1
60
Rd 78 x 1/6
DIN 405
150
3/8–18NPT
42
170
162
142
170
150
R 3/4
Pièce de fixation
C74451–A1789–D1
Ø70
Ø62
Ø interne 50
Ø interne 50
Ø54
Ø interne 50
Ø interne 50
Tampon
borgne
3/8–18NPT
3/8–18NPT
3/8–18NPT
3/8–18NPT
R 3/4
Armature à circulation
C74451–A1789–A1
Ø50
Armature à circulation
C74451–A1789–A3
Support d’électrodes
C74451–A1789–B1
Rd 78 x 1/6
DIN 405
85
R 3/4
Armature à circulation
M54145–A92
Ecrou raccord
M54445–A23
Rd 78 x 1/6
DIN 405
Ø55
Rd 78 x 1/6
DIN 405
85
85
150
85
Raccord fileté
à souder
M54445–A25
150
Armature à circulation
C74451–A1789–A2
Rd 78 x 1/6
DIN 405
165
3/8–18NPT
22
DIN 405
Rd 78 x 1/6
3/8–18NPT
Pièce de fixation
C74451–A1789–D1
Ø54
170
Ø 13
Ecrou raccord
65
Capteur 2EL avec
électrodes concentriques
7MA2000–8AB, –8BB, –8CB
Rd 78 x 1/6
DIN 405
Ø112
Ø90
Ø67,5
Ø50
120
11
Ecrou–raccord
M54445–A23
40
Ø30
Capteur 2EL avec
électrodes concentriques
7MA2000–8AA, –8BA, 8CA
Ø15
185
Profondeur d’immersion 118
Profondeur d’immersion 118
125
230
230
22
68
Ø interne 50
Rd 78 x 1/6
DIN 405
85
Ø54
Armature en T
M54445–A21
Armature en croix
M54445–A20
14
14
22
Rd 78 x 1/6
DIN 405
R 3/4
Armature à circulation
C74451–A1789–A21
Ø92
Ø68
Ecrou raccord
M54445–A23
Bouchon conique
M54445–A27
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Nº de référence
Nº de référence
Capteur 2EL p. mesure de conductivité
bride de fixation 6 trous, électrodes
concentriques en inox, thermomètre de
compensation Pt100 incorporé
Etendue de mesure
0 ... 0,1 S/cm
à 0 ... 25 S/cm
0 ... 1 S/cm
à 0 ... 250 S/cm
0 ... 20 S/cm
à 0 ... 5000 S/cm
7MA2000–8AA
7MA2000–8BA
7MA2000–8CA
Câble 10 m
C79451–A3298–N100
Capteur 2EL p. mesure de conductivité
avec écrou raccord, électrodes concentr.
en inox, thermomètre de compensation
Pt100 incorporé,
Etendue de mesure
0 ... 0,1 S/cm
à 0 ... 25 S/cm
0 ... 1 S/cm
à 0 ... 250 S/cm
0 ... 20 S/cm
à 0 ... 5000 S/cm
7MA2000–8AB
7MA2000–8BB
7MA2000–8CB
Câble 10 m
C79451–A3298–N100
Capteur 2EL p. mesure de conductivité
bride de fixation DN 50, câble fixe 5 m,
électrodes à pointe en inox,
Etendue de mesure
0 ... 2 S/cm à 0 ...500 S/cm
Capteur comme ci–dessus mais avec
thermomètre à résistance Pt100 incorporé
7MA2000–8DD
C79451–A3298–N100
C74451–A1789–A10, –A16
M54445–A25
M54445–A21
M54445–A20
C74451–A1789–A3
M54145–A92
Capteurs 2EL
C74451–A1789–A21
7MA8500–8DJ
7MA8500–8DK
C74451–A1789–A1
Câble raccordable, longueur 3 m
Câble raccordable, longueur 5 m
C74451–A1789–A2
7MA2000–8DS
Armatures
Capteur 2EL p. mesure de conductivité
compact, tête à visser Pg13,5, électrodes
à pointe en inox, étendue de mesure
0 ... 10 S/cm à 0 ... 2500 S/cm
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✘
✘
✘ ✘ ✘ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘
7MA8500–8FU, –8FV, –8FW
Câble de prolongation 10 m
7MA2000–8DC
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Armature pour application en Bypass
en inox, fixation du capteur par bride
6 trous,
Raccordement 3/8–18 NPT
C74451–A1789–A2
Armature pour application en Bypass
en inox, fixation du capteur par écrou–
raccord, (écrou–raccord ne fait pas partie
de la livraison,
Raccordement 3/8–18 NPT
Raccordement R 3/4
C74451–A1789–A1
C74451–A1789–A21
Armature pour application en Bypass
en polypropylène, fixation du capteur
par écrou–raccord,
Raccordement R 3/4 (l’écrou–raccord ne
fait pas partie de la livraison)
Raccordement 3/8–18 NPT
M54145–A92
C74451–A1789–A3
Armature pour montage en conduite,
en inox, fixation du capteur par écrou–
raccord (l’écrou–raccord ne fait pas partie
de la livraison),
Pièce en croix DN 50, avec 4 joints
(viton)
Pièce en T DN 50, avec 3 joints
(viton)
Raccord fileté à souder DN 50, avec
1 joint (viton)
M54445–A21
M54445–A25
Armature à immersion (voir fig. 14)
en chlorure de polyvinyle dur complet,
tube d’immersion et panier protecteur,
Profondeur max. d’immersion 600 mm
Profondeur max. d’immersion 1000 mm
Profondeur max. d’immersion 1400 mm
Profondeur max. d’immersion 1800 mm
C74451–A1789–A10
C74451–A1789–A12
C74451–A1789–A14
C74451–A1789–A16
Armature à immersion (voir fig. 14)
en polypropylène, pour bacs ou réservoirs
ouverts, prof. d’immersion max. 1000 mm
ouverts, prof. d’immersion max. 1500 mm
ouverts, prof. d’immersion max. 2000 mm
7MA8500–8FU
7MA8500–8FV
7MA8500–8FW
Joints pour DN 50
Joints pour bride 6 trous
(jeu de 5 joints)
Joints en viton pour armatures DN 50
(jeu de 5 joints)
Joints en EPDM pour armatures DN 50
(jeu de 25 joints)
Accessoires
Support d’électrodes en PP
Ecrou–raccord DN 50 en PP
Ecrou–raccord DN 50 en inox
Set de fixation (toutes armatures)
Bouchon conique DN 50 en inox
Clé–crochet en inox pour écrou–raccord
M54445–A23
Bride pour réglage en hauteur de
l’armature 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW
✔
✔
✔
✔ ✘
✔ ✘
M54445–A20
M54445–A31
M54445–A24
M54445–A34
C74451–A1789–B1
C74451–A1789–C2
M54445–A23
C74451–A1789–D1
M54445–A27
M54445–A33
7MA8500–8FY
✔
✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.3.2
Capteurs 4EL
Câble longueur 2 m
Pg 16
Ø 30
G2”
Ø 60
218
Connecteur
Ø 40
Ø 63
Ø 68
Ø 12
Ø 50
120
220 assemblé
26 4
Câble longueur 5 m
74
84
35
Ø 61
40
Ø 165
Ø 125
Capteur 4EL Ø12 mm
7MA2100–8CA
Ø 22
22
3/8–18NPT
Ecrou–raccord
C74451–A1789–C2
Ø62
Ø interne 50
Armature à circulation
C74451–A1789–A3
Et
60
Profondeur d’immersion réglable
Support d’électrodes
C74451–A1789–B1
150
165
65
Ø 13
L
22
4x
Ø 18
1000, 1500, 2000
Rd 78 x 1/6
DIN 405
Bride pour réglage en hauteur
7MA8500–8FY
Capteur 4EL Ø22 mm
7MA2100–8BC
Ø 40
Pg 13,5
Ø 103
Ø 45
Rd 78 x 1/6
DIN 405
42
3/8–18NPT
50
DIN 405
Rd 78 x 1/6
Ø 40
51
M8
Ø 20
Pièce de fixation
C74451–A1789–D1
170
170
150
R 3/4
Ø70
C74451–
– A1789–
Ø interne 50
Ø54
Ø interne 50
Fixation pour réglage
en hauteur
3/8–18NPT
– A10
– A12
– A14
– A16
Prof. d’immers.
Et mm
600
1000
1400
1800
Longueur
L mm
778
1178
1578
1978
R 3/4
Armature à circulation
C74451–A1789–A1
Armature à circulation
M54145–A92
Armature à immersion
7MA8500–8FU, –8FV, –8FW
Armatures à immersion
C74451–A1789–A10 à –A16
! Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Nº de référence
Nº de référence
Armature pour application en Bypass
fixation du capteur par écrou–raccord
(écrou–raccord exclu de la livraison),
en polypropylène, raccordement R 3/4
en polypropylène
raccordt 3/8–18 NPT
avec écrou–raccord
Capteur 4EL p. mesure de conductivité
électrodes annulaires concentriques,
avec thermomètre à compensation Pt 100
Etendue de mesure
0 ... 0,1 mS/cm à 0 ... 500 mS/cm
Capteur 4EL diamètre 22 mm
avec câble raccordable, 5 m de longueur
7MA2100–8BC
Capteur 4EL diamètre 12 mm
pour Pg 13,5 câble fixe 5 m
7MA2100–8CA
Cäble prologateur
avec connecteur
Armature pour application en Bypass
fixation du capteur par écrou–raccord
(écrou–raccord exclu de la livraison),
en acier inox, raccordement R 3/4
C79451–A3453–N100
Armature pour montage en conduites
et sur réservoirs (voir fig. 12)
fixation du capteur par écrou–raccord en
acier inox, (écrou–raccord exclu
de la livraison)
pièce en croix DN 50,
avec 4 joints (viton)
pièce en T DN 50,
avec 3 joints (viton)
raccord fileté à souder DN 50,
avec 1 joint (viton)
M54445–A92
C74451–A1789–A3
C74451–A1789–A21
M54445–A20
M54445–A21
M54445–A25
Armature à immersion
en chlorure de polyvinyle dur, complet,
avec tube d’immers. et panier protecteur
profondeur max. d’immersion
600 mm
profondeur max. d’immersion 1000 mm
profondeur max. d’immersion 1400 mm
profondeur max. d’immersion 1800 mm
C74451–A1789–A10
C74451–A1789–A12
C74451–A1789–A14
C74451–A1789–A16
Armature à immersion
en chlorure de polyvinyle, complet,
panier protecteur, profondeur d’immersion
réglable jusqu’à 1 m
réglable jusqu’à 1,5 m
réglable jusqu’à 2 m
7MA8500–8FU
7MA8500–8FV
7MA8500–8FW
Nº de référence
7MA2100–8BC
✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔
Accessoires
Support d’électrodes en polypropylène
Ecrou–raccord en polypropylène DN 50
pour M54445–A92, –A102
Set de fixation pour armature à
circulation
Ecrou–raccord DN 50 (en acier inox) pour
M54445–A20, –A21, –A25
Bouchon conique DN 50
Clé à crochet (inox) pour M54445–A23
Colonne de montage (rn acier inox) pour
support oscillant 7MA8500–8CJ
Support oscillant (acier inox) pour montage
de l’armature
C74451–A1789–A10, à –A16
Bride de réglage en hauteur de l’armature
à immersion 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW
M54445–A24
M54445–A34
C74451–A1789–B1
C74451–A1789–C2
C74451–A1789–D1
M54445–A23
M54445–A27
M54445–A33
7MA8500–8CG
7MA8500–8CJ
7MA8500–8FY
✔
7MA2100–8CA
7MA2100–8CA +
C74451–A1789–B1
7MA8500–8DG
C74451–A1789–A10, –A16
M54445–A25
M54445–A21
M54445–A20
C74451–A1789–A21
C74451–A1789–A1
C74451–A1789–A3
M54445–A102
M54445–A92
Capteurs 4EL
Armatures
Joints pour DN 50
Joints standard en viton (jeu de 5 joints)
Joints spéciaux en EPDM (jeu de 25 joints)
✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔
✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Capteurs IND
Câble, longueur 5 m
Câble, longueur 5 m
Câble, longueur 5 m
24
24
24
Câble, longueur 5 m
24
Câble, longueur 5 m
24
3.3.3
Ø 62
Ø 40
151.5
11
89.5
13
96
36
14
85
25
150
15
DIN 405
Rd 78 x 1/6
42
160
VARIVENT
About à souder, VA
7MA8500-8AG inclus :
7MA8500-8DH, -8AC,- 8AH
R 3/4
Ø interne 50
20
Capteur IND, DURAN
7MA2200-8BD
R 3/4
170
M12
13
65
Ø 85
Ø 41,4
85
Monture à circulation
PP : M54145-A102
VA : C74451-A1789-A22
Ø 70
Ø interne 50
Câble, longueur 5
m
170
35
M5
Ø 62
85
96
Protection, PTFE pour
thermomètre
C79451-A3302-B6
R 3/4
Monture à circulation,
PVDF M54145-A93
55
24
28
40
VARIVENT
Bouchon, VA
7MA8500-8DH
ISO 228
G1/4
Capteur IND, PEEK
7MA2200-8CB
50
42,5
13
13
65
19.5
54
SW17
Capteur IND, FEP
7MA2200-8BF
7MA2200-8EB
65
Ø 70
Ø6
60
60
36
290
13
96
Capteur IND, PEEK
7MA2200-8DD
Ø 76,5
Capteurs IND, FEP
7MA2200-8BA
7MA2200-8EA
73
Ø 41
Ø 42
Rd 78 x 1/6
DIN 405
R 3/4
157
11
89.5
157
44.5
Ø 41
Capteur IND, PEEK
7MA2200-8DA
Ø 60
Ø 68
Ø 63
44.5
50
12.3
14
Ø 60
Ø 68
151.5
Ø 36
50
70
Ø 36
VARIVENT
Bague, VA
7MA8500-8AE
ISO 228
G1/4 R1/4
13
85
17,5
Ø 60
SW17
120
Thermomètre, VA
7MA8500-8AA
Monture à circulation, PTFE/GF25
7MA8500-8AB
Monture VARIVENT, VA
7MA8500-8AD inclus :
7MA8500-8DH, -8AC, -8AH
Collier de serrage
VARIVENT, VA
7MA8500-8AC
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Nº de référence
Capteur IND p. mesure de conductivité
câble fixe, longueur 5 m inclus,
Etendue de mesure
0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm
Matériau: FEP (Téflon)
Matériau: PEEK (polyétheréther–cétone)
avec thermomètre de compens. Pt 100
Matériau: verre (DURAN)
avec thermomètre de compens. Pt 100
Thermomètre de compens. Pt100 pour
Capteur IND 7MA2200–8BA
Nº de référence
7MA2200–8BA
7MA2200–8DA
7MA2200–8BD
7MA8500–8AA
Capteur IND p. mesure de condustivité
avec bride spéciale pour armature
VARIVENT,
avec thermomètre de compens. Pt 100
et joint torique en EPDM,
câble fixe, longueur 5 m inclus,
Etendue de mesure
0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm
Matèriau: PEEK (polyétheréther–cétone)
pour armature 7MA8500–8AD
Matériau PEEK (polyétheréther–cétone)
pour armature 7MA8500–8AG
Capteur IND–Ex p. mes. de conductivité
en zones explosibles
protection: sécurité intrinsèque EEx ib IIC T4
pour Tu < 80 ºC et Tº du liquide à mesurer
TM < 130 ºC, Matériau FEP (Téflon)
câble fixe, longueur 5 m inclus
Etendue de mesure
0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm
avec thermomètre de compens. Pt100
7MA2200–8DD
7MA2200–8EA
7MA2200–8EB
7MA8500–8AG
7MA8500–8AD
M54445–A25
M54445–A21
M54445–A20
✘ ✘ ✘
✔ ✔ ✔ ✔
7MA2200–8DA
7MA2200–8BD
7MA2200–8CB
✔ ✘
7MA2200–8DD
✔
7MA2200–8EA
7MA2200–8EB
✔ ✘ ✘
✘ ✔ ✘
M54145–A93
Armature pour montage en Bypass
(voir fig. 14)
Fixation du capteur par écrou–raccord,
(écrou–raccord exclu de la livraison),
en acier inox, raccordement R 3/4
C74451–A1789–A21
Armature pour montage en Bypass
Fixation du capteur par écrou–raccord,
(écrou–raccord exclu de la livraison),
en polypropylène,
raccordement par le côté R 3/4
M54145–A102
Joints VARIVENT
Joints standard EPDM (jeu de 5 joints)
Joints spéciaux viton (jeu de 25 joints)
M54445–A20
M54445–A21
M54445–A25
7MA8500–8AD
7MA8500–8AG
7MA8500–8AH
7MA8500–8AJ
Nº de référence
M54145–A102
C74451–A1789–A21
M54145–A93
7MA8500–8AB
C79451–A3300–N100
Armatures
Câble prolongateur
✔ ✘ ✘
Armature pour montage en conduites,
Fixation du capteur par écrou–raccord,
(écrou–raccord exclu de la livraison),
Matériau: PVDF, raccordement R 3/4
Armature VARIVENT en acier inox,
comme armature à circulation pour
conduites DN 50, avec anneau de fixation
et 2 colliers de serrage
Embout à souder DN 50 avec anneau de
fixation et 1 collier de serrage
7MA8500–8AA
7MA2200–8BA
7MA8500–8AB
Armature pour montage en conduite et
sur réservoirs (mat. Nº 1.4301)
Fixation du capteur par écrou–raccord en
acier inox (écrou–raccord exclu de la
livraison),
Pièce en croix DN 50, avec 4 joints (viton)
Pièce en T DN 50, avec 3 joints (viton)
Raccord fileté avec embout conique
DN 50, avec 1 joint (viton)
7MA2200–8CB
Thermomètre de compensation Pt100
pour capteur IND 7MA2200–8EA
Capteurs IND
Armature pour montage en Bypass,
en PTFE (Téflon)/GF 25
Fixation du capteur: par bride, avec joint
et vis de fixation de la bride
Accessoires
Set de fixation pour armatures à
circulation
Ecrou–raccord DN 50 (Mat. Nº 1.4301)
Ecrou–raccord DN 50 (PP)
Bouchon conique (Mat. Nº 1.4301) DN 50
Clé à crochet (acier inox) p. M54445–A23
Obturateur VARIVENT (Mat. Nº 1.4404)
pour armatures 7MA8500–8AG et –8AD
Collier de serrage VARIVENT
Anneau de fixation VARIVENT
Tube protecteur PTFE pour thermomètre
7MA8500–8AA (Téflon)
Set d’équilibrage p. capteurs 7MA2200–
8BA,– 8CB, –8DA, –8DD, –8EA et –8EB
C74451–A1789–D1
M54445–A23
C74451–A1789–C2
M54445–A27
M54445–A33
7MA8500–8DH
7MA8500–8AC
7MA8500–8AE
C79451–A3302–B6
7MA2200–8FA
✘ ✘ ✘
✘ ✘ ✘
✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
220
M6
60
384
43
72
M8
38
M6
200
220
Capot de protection C79451–A3177–D12
fixé sur collier de poteau 7MA8500–8DG
286
384
145
56
SIPAN 34
oder
SIPAN 32
oder
SIPAN 32X
240
Transmetteur installé dans
capot de protection
(plaque de base livrable séparément)
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Descriptif technique
3.4
Raccordements électriques
Transmetteur SIPAN 34
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
SIPAN 34
24 25 26 27 28 29 30
BN
23
WH
Contacts de
diagnostic
Capteur
GY
9
PK
8
GN
7
Signal de sortie
6
Commutation EM
5
Signalisation d’EM
Option (lavage)
4
Valeurs limites
3
inoccupés
2
Energie auxiliaire
1
Pt100
Conductivité
Capteur 2EL
7MA2 000 – 8 . .
SIPAN 34
BN
WH
YE
24 25 26 27 28 29 30
GN
23
Conductivité
Pt 100/Pt 1000
Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 DS
SIPAN 34
SIPAN 34
Alarme
Défaut
Pt100
Conductivité
Conductivité
BK
Capteur 4EL
7MA2 100 – 8 . .
24 V 110 V 230 V SIPAN 34
SIPAN 34
Sélection
EM2
Signalisation
EM3
Contrôle de
fonction/
entretien
Sélection
EM4
Signalisation
EM4
Option
YE
GN
BL
BN
WH
PK
RD
Température
SIPAN 34
23
24 25 26 27 28 29 30
12 13 14 15 16 17 18 19
Armature
YE
Avertissement
7MA2200–8.. (pas p. –8BA, –8EA)
GN
Valeur
limite 2
Sélection
EM3
Capteur IND
BL
L N
24 V 110 V 230 V Conductivité
Pt100
Conductivité
VI*
Signalisation
EM2
WH
Alarme
Défaut
WH
Valeur
limite 1
GN
24 V=
24 25 26 27 28 29 30
BN
– +
23
GY
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
20 mA
9
20 mA
8
0/4
7
0/4
6
+24V
5
+24V
2
+24V
1
BN
Valeur
limite 1
24 V=
L N
24 25 26 27 28 29 30
BN
0/4
– +
23
GN
20 21
YE
9
WH
8
GY
6
PK
5
RD
2
20 mA
1
Lavage
Legende des couleurs
RD
rouge
PK
violet
GY
gris
Pt100 /
Pt1 000
Nettoyage
WH
blanc
BN
brun
BU
bleu
YE
jaune
GN
vert
BK
noir
VI*
Capteur IND
7MA2200–8BA, –8EA
raccordement à la borne 23 (montage en tableaux résp.
au blindage (montage en boîtier)
Fig. 3.20:Transmetteurs SIPAN 3 et SIPAN 3P, raccordements électriques
3-20
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.5
Caractéristiques techniques
Display
Valeur de mesure
représentation par chiffres 15 mm
chacun ,ou de tendance par 5
segments de 3 mm de haut;
température, alarme,
désignation de la mesure,
chiffres de 3 mm de haut;
sortie du courant par segments 3 mm
de haut;
8 lignes de texte
1 titre (représentation inverse) et
6 lignes de texte, chiffres et lettres de
4 mm haut
LED
Divers
lors de l'exploitation
Eclairage
Exploitation
8 touches:
MEAS
HELP
CAL
ESC
▲
▼
ENTER
selon NAMUR
mesure / tendance
aide
calibrage
retour d'1 pas dans le menu
incrémentation des chiffres /
1 ligne plus haut
décrémentation des chiffres /
1 ligne plus bas
1 position à droite en cas de chiffres
appel d'un point du menu /
mémorisation d'1 valeur d'entrée
Effets d'influence
linéarité
température ambiante
énergie auxiliaire
charge
erreur du point zéro
< 0,5 % de la valeur finale
< 0,2 %/10 K
< 0,1 %
< 0,1 %/100 W
< 0,2 % de la valeur finale
Signal de sortie
0 / 4 à 20 mA linéaire ou bilinéaire à la
valeur de mesure (2 étendues partielĆ
les linéaires avec point d'inflexion à 10
ou 12 mA)
Charge max. admissible
750 W
Valeur limite
1 contact de repos ou de travail au
choix, hytérésie et temps de réaction
réglables
Contact d'alarmes
1 alarme (défaut)
Contacts de relais
fermeture, puissance DC 24 V, 1A
Mémoire de données
> 10 ans (EEPROM)
Autotest de l'appareil
test des RAM, EPROM, EEPROM,
display, panneau à touches,
les données sont visibles sur le
display ou par l'interface
Horloge
pas de réserve
Marquage
marque CE
NAMUR NE 21
Langues
5: français, anglais, allemand,
italien, espagnol, commutable
Codes
à 3 niveaux pour, indication, exploitaĆ
tion et niveau spécialiste
Compatibilté électromaĆ
gnétique
Unités
mS/cm, mS/cm, S/cm, mS/m, mS/m,
S/m, %-poids
Normes harmonisées
retenues
Etendue de mesure
voir caract. techniques des capteurs
EN 61010 (IEC 1010)
EN 55022 classe B
IEC 1000-3-2
IEC 1000-4-2 classe 2
IEC 1000-4-3 classe 3(2)
IEC 1000-4-4 classe 4
IEC 1000-4-5 classe 3
IEC 801-6 classe 3 (pr IEC
1000-4-6/1995)
pr. EN 61000-4-11 classe C
Antiparasitage
EN 55011 et EN 55022
Contraintes mécaniques
sollicitations aux vibrations
selon IEC 68-2-6
chocs permanents selon IEC 68-2-27
Contraintes climatiques
IEC 721-3-3
IEC 721-3-2
Plage de mesure
au choix, toutefois min. 10 % de l'EM
Domaine de sortie
au choix entre 0 et le max. de la
valeur finale
Etendue de mesure de Tº
-50 à +200 ºC
Plage de mesure de la Tº
au choix, toutefois min. 10 % de l'EM
Compensation de Tº
lors de la mesure de
conductivité
Compensation de Tº
lors de la mesure
%-poids
Limites d'erreur
lors de la mesure de
conductivité
Limites d'erreur
lors de la compenstaion
de température
Livre de bord
valeur TK linéaire, 0 à 10 %/K
déroulement non linéaire
(max. 9 caractéristiques),
2 caractéristiques pré-sélectionnées
en standard pour eau pure et bière
Sollicitations transports
IEC 68-2-6
tableaux de condictivité mémorisés
pour H2SO4, HNO3, Oleum, HCl, HBr,
NaOH, KOH, NaCl, SO3
(voir tableau 3.1 page 3-22)
Sécurité électrique
IEC 1010
IEC 664
Corps étrangers /
protections contre l'eau
IEC 529
< 1,0 % de la plus petite EM
(aux conditions normales)
Degré de protection,
appareil pour site
appareil pour tableau
IP 65 d'après DIN 40050
IP 54, DIN 40050 pour partie frontale
< 1 % (pour conductivité)
< 0,5 % de la valeur de mesure
(pour liquides purs)
Système contrôle-qualité
DIN ISO 9001 / EN 29000
enregistrement automatique des
signalisations d'avertissement et de
défaut avec date et heure, 20 entrées
avec dépassement
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Matériau
appareil pour site
appareil pour tableau
macrolon
(polycarbonate + 20 % fibre de verre)
aluminium
3-21
Descriptif technique
Temp. amb. admissible.
en service
(appareil pour le site)
en service
(appareil pour tableau)
en cas de transp./stock.
Energie auxiliaire
-20 à +55 ºC, pas de condensation
-5 à +70 ºC, pas de condensation
-25 à +85 ºC
AC 110 V (94 V à 132 V)
48 à 63 Hz, 10 VA
AC 230 V (187 V à 264 V)
48 à 63 Hz, 10 VA
AC 24 V (20 V à 26 V)
48 à 63 Hz 10 VA
DC 24 V (20 V à 30 V), 8 W
classe de protec. II (appareil p. site)
Cotes d'encombrement
voir fFig. 3.12
Poids
2,5 kg appareil pour site
2,0 kg appareil pour tableau
Jeux de paramètres
4
Signal de sortie supplémentaire
0/4 à 20 mA linéaire à la température
Valeur limite supplémentaire
1x contact de travail ou de repos au
choix, attribuable soit à la conductivité
ou à la température
Contacts de diagnostic
2x, préalarme et alarme,
Signalisation d’EM
option:
contacts de nettoyage
avec Timer
Signalisation de l’étendue de mesure
actuelle (3 contacts)
Commutation EM
4, paramétrables par le choix de
l’étendue de mesure, commande à
distance
Régulation
2 contacts libres de potentiel
(au lieu de valeurs limite) en tant que
régulateur PI)
Fluide à
mesurer
Domaine de
Température en ºC
Etendues de mesure
possibles en %–poids
H2SO4
-20 à +120
0 à 34
32 à 85
92 à 99,5
Oléum
+10 à +120
+10 à +60
15 à 45
60 à 70
HNO3
-20 à +55
0 à 30
34 à 85
92 à 95
0 à +100
0 à 12
HCl
-20 à +55
0 à 16
24 à 42
0 à +100
0 à 12
NaOH
0 à +100
0 à 26
18 à 32
NaCl
0 à +100
0 à 26
18 à 32
KOH
0 à +100
0 à 26
32 à 42
HBr
-20 à +55
0 à 30
39 à 52
Tableau 3-1: Caractéristiques préprogrammées de différents types
de fluides en fonction des indications de concentration
3x, commande armature,
nettoyage et lavage
mA
20
10/12
Dispositif de référence calibré
Etendue de mesure min.
0,1 µS/cm
Etendue de mesure max.
5 µS/cm
Reproductibilité
<0,5 % de la valeur finale de l'EM,
toutefois min. 0,5 nS/cm
Ecart de la valeur absoĆ
lue
<1 % de la valeur finale de l'EM, touĆ
tefois min. 1 nS/cm
Température max.
admissible du milieu
à mesurer
5 à 50 ºC
3-22
0/4
KA KK
KA : Début d'étendue de mesure
KK : Coude
KE : Fin d'étendue de mesure
KE
Fig. 3.21:Caractéristiques linéaire et courbée dans les anslyseurs
SIPAN 32, SIPAN 32 X et SIPAN 34.
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Teneur en sel mg NaCl/l
!
Conductivité S/cm
& ! ! # ! & Conductivité
Conductivité
! " & !
! % !
Concentration
! " & ! !& $ #
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Concentration % en poids
! " & ! & $ #
Capteur 2EL 7MA2 000 – . .
–8AA
–8AB
–8BA
–8BB
Constante de cellule cm-1
0,0058
0,058
Etendue de mesure min. /
Etendue de mesure max. S/cm
0 ... 0,1 /
0 ... 25
0 ... 1 /
0 ... 250
0,001 S/cm
0,01 S/cm
Limites de détection
Tolérance %
–8CB
–8DC
1,16
0 ... 20 /
0 ... 5000
0,2 S/cm
0,02 S/cm
1,0
Carbone +
verre + acier inox
(1.4571)
Bride 6
trous
Ecrouraccord
Bride 6
trous
Type de raccordement
Ecrouraccord
Bride 6
trous
Ecrouraccord
0 ... 10 /
0 ... 2ā000
0,1 S/cm
10
-
Acier inox (1.4571) + verre
–8DS
0,5
0 ... 2 /
0 ... 500
60 s
Matériau des pièces en contact
avec le liquide
–8DD
0,1
0,1
Therm. à résistance temps à 90%
Fixation
–8CA
3s
PES1) + acier inox
(1.4571)
Ecrou-raccord
Bride conique DN 50
20 s
PPO2) +
acier inox
(1.4571)
Pg 13,5
Pg 13,5
Pression de service adm. PB à TB
16 bar
6 bar
2 bar
Température de service adm. TB
130 ºC
60 ºC
80 ºC
Température de stockage admissible
-25 à +85 ºC
Câble
-
Type de câble
3 x 2 x 0,2 LIYCY
Long. max. de câble admissible
(pour étendue de mesure max.)
EEx ib IIC
Degré de protection DIN 40050
IP 54
Poids
Capteur 4EL 7MA2 100 – . .
–8BC
–8CA
Constante de cellule cm-1
0,0471
0,0828
Bride conique DN 50
Fixation
100 s
40 s
Résine époxyde
avec graphite
oui
non
Ecrou-raccord
Pg13,5
6 bar
100 ºC
110 ºC
Température de stockage admissible
Câble fixe
70 ºC
110 ºC
-25 à +80 ºC
-
5m
Câble insérable
5m
-
Long.
g max. de câble admissible
(pour étendue de mesure max.)
150 m
Type de câble
degré de protection DIN 40050
Poids
Cotes d'encombrement
3-24
env. 0,2 kg
0 à 0,1 / 0 à 500
Pression de service adm. PB à TB
Température de service adm. TB
en permanence
de façon sporadique
env. 0,5 kg
voir Fig. 3.13
1) PES: Polyéther-sulfone;
2) PPO: Oxyde de polyphénylène
Matériau des pièces en contact
avec le fluide
IP 65
env. 1,5 kg
Cotes d'encombrement
Therm. à résistance temps à 90%
-
250 m
Protection antidéflagrante
DIN 500014 / EN 500020
Etendue de mesure min. /
étendue de mesure max. mS/cm
5 m insérable
LIYCY 4 x 0,14
5 m fixe
100 m
4 x 2 x 0,2 LIYCY
IP 54
IP 65
env. 1 kg
env. 0,5 kg
voir fig. 3.15
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
Capteur IND 7MA2ā200 – . .
Constante de cellule
cm-1
–8BA
–8CB
3,82
3,16
–8DA
Therm. à résistance temps à 90%
–8BD
–8EA
–8EB
5
3,82
3,82
non
oui
-
50 s
3,00
Etendue de mesure min. /
étendue de mesure max.
Thermomètre à résistance incorporé
–8DD
0 à 0,1 mS/cm / 0 à 2500 mS/cm*)
non
oui
-
50 s
100 s
Matériau des pièces en contact
avec le liquide
FEP1)
PEEK2)
Duran3)
Type de raccordement
Bride
conique
DN 50
VARIVENT
Pression de service adm. PB à TB
Bride
conique
DN 50
VARIVENT
10 bar
4 bar
Température de service adm. TB
partie immergée
Bride conique
DN 50
10 bar
130 ºC
Température de stockage admissible
-25 à +85 ºC
Protection antidéflagrante
DIN 50014 / EN 50020
EEx ib IIC T4 pour
non
TU < 80ºC et TM < 130ºC
Câble fixe
5m
Longueur max. de câble admissible
(pour étendue de mesure max.)
100 m
Type de câble
3 x 2 x 0,25 LICYCY - CY
Degré de protection DIN 40050
IP 65
Poids
IP 67
env. 1,2 kg
Cotes d'encombrement
*)EM min. 0-2 mS/cm en cas d'utilisation du
1) FEP: Perfluoréthylène-propylène (Téflon)
2) PEEK: Polyétheréthercétone
3) Duran: verre
Bride
ISO 3587
FEP1)
voir fig. 3.17
transmetteur en boïtier montage en tableau
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3-25
Armature
Armature à circulation
C74451–A1789–A2
Raccordemt du
fluide à mesurer
Armature à circulation
C74451–A1789–A1
3/ -18
8
Armature à circulation
C74451–A1789–A21
Armature à circulation
C74451–A1789–A3
R3/4
NPT
3/ -18
8
NPT
acier inox (1.4401)
PP1)
Temp. de service
admissible TB
160 ºC
90 ºC
Pression de serv.
admis. PB à TB
16 bar
1,5 bar à 20 ºC
0,2 bar à 90 ºC
Matériau
Poids
env. 2 kg
env. 1,5 kg
env. 1,5 kg
Cotes d'encombt
env. 1,5 kg
voir Fig. 3.13
Débit
recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min)
Armature
Armature à circulation
M54145–A92
Armature à circulation
M54145–A102
Raccordemt du
fluide à mesurer
Armature à circulation
M54145–A93
Armature à circulation
7MA8500–8AB
R3/4
bride 4 trous
Matériau
PP1)
PVDF4)
PTFE/GF253)
Temp. de service
admissible TB
90 ºC
130 ºC
120 ºC
Pression de serv.
admis. PB à TB
6 bar à 20 ºC
0,2 bar à 90 ºC
6 bar à 20 ºC
1 bar à 130 ºC
6 bar
env. 0,3 kg
env. 2 kg
Poids
env. 0,25 kg
Cotes d'encombt
voir Fig. 3.13
env. 2 kg
voir fig. 3.17
Débit
recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min)
Armature à circulation
M54445–A20
Armature
Raccordemt du
fluide à mesurer
Armature à circulation
M54445–A21
Rd 78 x 1/6
Matériau
à souder
acier inox (1.4301)
Temp. de service
admissible TB
160 ºC
Pression de serv.
admis. PB à TB
16 bar
Poids
env. 1 kg
env. 1 kg
Cotes d'encombt
recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min)
Armature
Raccordemt du
fluide à mesurer
Armature à circulation
VARIVENT
7MA8500–8AD
Embout à souder
VARIVENT
7MA8500–8AG
Armature à immersion
C74451–A1789–A10,
–A12, –A14 et –A16
Armature à immersion
7MA8500–8FU, –8FV, –8FW
DN 50 à souder
(DN 40 à DN 125 possible)
à souder
-
-
PVC2)
PP1)
60 ºC
90 ºC
0,2 bar
0,5 bar
Matériau
acier inox (1.4404)
Temp. de service
admissible TB
EPDM5)
135 ºC avec joints
200 ºC avec joints viton
Pression de serv.
admis. PB à TB
Poids
25 bar
env. 0,85 kg
Cotes d'encombt
Débit
3-26
env. 0,25 kg
voir Fig. 3.13
Débit
1) PP:
2) PVC:
Raccord–fileté à souder
M54445–A25
env. 2 kg
env. 1,8...3 kg
voir fig. 3.17
recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min)
Polypropylène
Polychlorure de vinyle
3) PTFE/GF25:
4) PVDF:
env. 2 kg
voir fig. 3.15
-
Polytétrafluoréthylène avec 25 % de fibre de verre
Polyvinyldifluoride
5) EPDM:
6) Viton:
Ethylène-Propylène caoutchouté
Caoutchouc fluoré
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
3.6
1
Combinaisons standard
Mesure de conductivité dans l’eau pure,
alimentation en eau des chaudières, production de CI
étendue de mesure < 0,5 S/cm, montage bypass
(après réfrigérant et réducteur de pression, par ex.
tableau Thiedig) :
4
Mesure de conductivité des eaux potables / eaux usées,
montage bypass :
%25)63 %7)' 5 / () ';&.) *,8%5,10 2%3
<'316>3%''13(
° () 3<*<3)0') 7MA2100-8BC
10563) )0 2163 92%44
° () 3<*<3)0') M54145-A92
'316>3%''13( %64 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-C2
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 7MA2140-8AA ! 16
7MA2034-2BA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8
° () 3<*<3)0') 7MA2141-8AA ! $
25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1
%25)63 %7)' 5 %',)3 ,018 *,8%5,10 2%3
<'316>3%''13(
° () 3<*<3)0') 7MA2000-8AB
10563) : ',3'6.%5,10 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A1
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 16
7MA2040-8AA ! 7MA2034-0AA00-0AA00 ! 25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1
> ;&.) () /
° () 3<*<3)0') C79451-A3298-N100
5
Mesure de conductivité des eaux usées, en bassins ou
canaux ouverts :
%25)63 %7)' 5 ';&.) *,8) () / () *,8%5,10+
° () 3<*<3)0') 7MA2100-8CA
!622135 (<.)'531()4 )0 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-B1
10563) : ,//)34,10 )0 # %7)' <'316>3%''13(
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A10
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 7MA2140-8AA ! 16
7MA2034-2BA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8
° () 3<*<3)0') 7MA2141-8AA ! $
25,10 > 1.100) () /105%+) )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8CG
> !622135 14',..%05 )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8CJ
> %215 2315)'5)63 )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') C79451-A3177-D12
> 1..,)3 () 215)%6 )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8DG
> ;&.) 231.10+%5)63 %7)' 3%''13( 2163 '%25)63 ° () 3<*<3)0') C79195-A3453-N100
2
Mesure de conductivité dans l’eau pure :
montage Inline
%25)63 %7)' 5 %',)3 ,018 *,8%5,10 2%3
&3,() : 53164
° () 3<*<3)0') 7MA2000-8AA
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 7MA2040-8AA ! 16
7MA2034-0AA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8
° () 3<*<3)0') 7MA2041-8AA ! $
25,10 > ;&.) () /
° () 3<*<3)0') C79451-A3298-N100
3
Mesure de conductivité simple pour contrôle de
déminéralisation, montage Bypass (après réfrigérant et
réduction de pression, ou échangeur d’ions) :
%25)63 )0 ! %7)' 5 %7)' <.)'531()4 : 21,05)4 )0 %',)3 ,018
*,8%5,10 2%3 <'316>3%''13( ';&.) *,8) () /
° () 3<*<3)0') 7MA2000-8DD
6
Mesure de conductivité dans l’industrie alimentaire
(installations CIP, brasseries, laiteries)
montage Inline ”VARIVENT” :
%25)63 )0 %7)' 5 ';&.) *,8) () /
*,8%5,10 2%3 %00)%6 () *,8%5,10 # #"
° () 3<*<3)0') 7MA2200-8CB
10563) : ',3'6.%5,10 # #" )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8AD
%+6) () *,8%5,10 # #" )0 %',)3 ,018
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8AE
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 7MA2240-8AA ! 16
7MA2034-2CA00-0AA0 ! 25,10 > ;&.) 231.10+%5)63 2163 '%25)63 ° () 3<*<3)0') C79451-A3300-N100
> 1=5,)3 : &130)4 2163 ';&.) 231.10+%5)63
° () 3<*<3)0') 7MA8500-8BS
> ,5 (%-645)/)05 2163 '%25)634 ,0(6'5,*4
° () 3<*<3)0') 7MA2200-8FA
10563) : ',3'6.%5,10 %64 %7)' <'316>3%''13( >"
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A3
0%.94)63
° () 3<*<3)0') 16
7MA2040-8AA ! 7MA2034-2AA00-0AA0 ! 25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10
° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
7
Mesure de conductivité dans l’industrie alimentaire
(installations CIP, brasseries, laiterie)
raccordement conventionnel (tuyau de laiterie) :
Catalogue PA 20
.2$30 $, 4$" 2 %(5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ +
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8DA
!-32 %(*$2: 7 1-3#$0 $, ° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A25
"0-3<0 ""-0# "($0 (,-5
° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A23
, *61$30
° #$ 0:%:0$,"$ -3
Analyse de liquide
(français)
Liquid analytics
(anglais)
Flüssigkeitsanalytik
(allemand)
Análisis de liquidos
(espagnol)
Analisi de liquidi
(italien)
.2(-, < (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$30 (,#3"2(%1
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA
7MA2240-8AA 7MA2034-2CA00-0AA0 8
Mesure de conductivité dans l’acide sulfurique
concentré (production d’acide sulfurique) :
.2$30 $, (5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ +
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8BA
'$0+ #$ "-+.$,1 2(-, 2 4$" "8!*$ %(5$ #$ +
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8AA
3!$ #$ .0-2$"2(-, $, .-30 2'$0+-+920$
° #$ 0:%:0$,"$ C79451-A3302-B6
-,230$ 7 "(0"3* 2(-, $, 0$,%-0": .-30 " .2$30 $2
2'$0+-+920$ 2 %(5 2(-, . 0 !0(#$ ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8AB
, *61$30
° #$ 0:%:0$,"$ -3
.2(-, < (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$301 (,#3"2(%1
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA
7MA2240-8AA 7MA2034-2CA00-0AA0 9
Mesure de conductivité dans l’industrie chimique :
avec protection Ex
.2$30 $, 4$" 2 (5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ +
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8EB
-,230$ 7 "(0"3* 2(-, $, ° #$ 0:%:0$,"$ M54145-A93
"0-3<0 ""-0# $, "($0 (,-5
° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A23
, *61$30 4$" .0-2$"2(-, 5
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2241-8AA .2(-, < (2 #$ %(5 2(-, .-30 +-,230$ 7 "(0"3* 2(-,
° #$ 0:%:0$,"$ C74451-A1789-A10
< 8!*$ .0-*-,& 2$30 .-30 " .2$30 ° #$ 0:%:0$,"$ C79451-A3300-N100
< -;2($0 7 !-0,$1 .-30 "8!*$ .0-*-,& 2$30
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8BS
< (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$301 (,#3"2(%1
° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA
° #$ 0:%:0$,"$ E86060-K3520-A101-A1-7700
E86060-K3520-A101-A1-7600
E86060-K3520-A101-A1
E86060-K3520-A101-A1-7800
E86060-K3520-A101-A1-7200
Manuel de mise en service
° #$ 0:%:0$,"$ Manuel, version imprimée,
(chaque langue séparée)
SIPAN 32 Dispositif de mesure de
conductivité (français)
SIPAN 32 Conductivity Measuring
equipment (anglais)
SIPAN 32 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen
(allemand)
IPAN 32 Equipo de medición de la
conductividad (espagnol)
SIPAN 32 Dispositivo per la misura della
conductività (italien)
C79000-B5477-C45
C79000-B5476-C45
C79000-B5400-C45S
C79000-B5478-C45
C79000-B5472-C45
CD1))
SIPAN 32 (en 5 langues, sur
Dispositif de mesure de conductivité
(français)
Conductivity Measuring equipment
(anglais)
Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen
(allemand)
Equipo de medición de la conductividad
(espagnol)
Dispositivo per la misura della conductività
(italien)
Manuel, version imprimée,
(chaque langue séparée)
SIPAN 34 Dispositif de mesure de
conductivité (français)
SIPAN 34 Conductivity Measuring
equipment (anglais)
SIPAN 34 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen
(allemand)
SIPAN 34 Equipo de medición de la
conductividad (espagnol)
SIPAN 34 Dispositivo per la misura della
conductività (italien)
SIPAN 34 (en 5 langues, sur CD1))
Dispositif de mesure de conductivité
(français)
Conductivity Measuring equipment
(anglais)
Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen
(allemand)
Equipo de medición de la conductividad
(espagnol)
Dispositivo per la misura della conductività
(italien)
C79000-G5464-C48
C79000-G5477-C41
C79000-G5476-C41
C79000-G5400-C41
C79000-G5478-C41
C79000-G5472-C41
C79000-G5464-C50
,"*31 # ,1 * *(40 (1-, #$ * , *61$30 &0 23(2
Disponible en magasin
Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34
C79000–G5477–C041–03
4
Mise en service
Cette section se compose des chapitres suivants:
4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Première mise en service . . . . . . . . . . .
4.1.1 Sélection de la méthode de mesure . .
4.1.2 Sélection des paramètres . . . . . . . .
4.1.3 Premier calibrage
(uniquement pour la méthode inductive)
4.2 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . .
4444-
1
2
2
4
4- 9
4-12
4-1
Mise en service
4.1
Première mise en service
Attention!
Les travaux de montage et de raccordement du capteur doivent
être achevés avant de pouvoir mettre en service le dispositif de
mesure. Vérifiez d’abord si le capteur est réglé sur la méthode de
mesure correcte.
langue
* français
* allemand
* anglais
* espagnol
* italien
↑, ↓, ENTER
4.1.1
L’affichage pour la sélection de la langue de dialogue est visualisé
lors de la première mise sous tension.
Sélectionnez à présent à l’aide des touches ↑ et ↓ la langue
désirée et mémorisez-la par la touche ENTER. L’appareil commute ensuite en mode “MESURE”.
Voir le chapitre 5.3.4 pour un choix ultérieur de la langue.
Sélection de la méthode de mesure
Vérification de la méthode
de mesure sélectionnée
Si la ⇒méthode de mesure sélectionnée sur le transmetteur ne
correspond pas à celle du capteur, il faut d’abord faire correspondre les méthodes de mesure. Les paramètres doivent être modifiés pour cela à l’aide du panneau de commande et dans certains
cas également le positionnement des deux sélecteurs sur la carte
à circuit imprimé.
Pressez pour cela successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Méthode de mesure
méthode de mesure
* IND 2EL 4EL
en changeant le méthode de mesure,
faire attention du
codage interne !
-> voir manuel
Modification de paramètres
La méthode de mesure sélectionnée est affichée en vidéo inversée. Si elle correspond à celle du capteur, pressez soit la touche
ESC plusieurs fois jusqu’à ce que la valeur de mesure apparaisse
soit la touche MEAS une fois pour passer en mode “MESURE”.
Si vous devez modifier la méthode de l’appareil, sélectionnez
cette méthode en pressant sur la touche →. Avant de pouvoir
modifier les paramètres (après la première sollicitation de la
touche →), vous serez interrogé pour le ⇒code.
Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le
transmetteur est protégé par différents niveaux de code. Le niveau
de code 1 (⇒niveau utilisateur) est paramétré en usine par le
nombre “111" et le niveau de code 2 (⇒niveau spécialiste) par le
nombre ”222". Le niveau 2 englobe également le niveau 1 c’està-dire lorsque le niveau 2 est décodé, le niveau 1 est également
accessible. Au niveau 0 (⇒niveau d’affichage; non codé) vous
pouvez contrôler tous les paramètres sans les modifier.
4-2
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Mise en service
Le masque ci-contre apparaît pour l’entrée du ⇒code.
entrer code
* Code 2
XXX
Entrée de code lors de
Entrez à présent le numéro correct de code (dans ce cas “222")
modifications de paramètres à l’aide des touches ↑, ↓ et → puis validez-le par ENTER.
L’affichage précédent apparaît à nouveau; l’appareil attend votre
introduction. Vous trouverez les détails de programmation du
méthode de mesure
numéro de code dans le chapitre 5.3.4.
Le curseur saute en début de ligne (*) si vous entrez un numéro
de code erroné. Vous pouvez alors procéder à un nouvel essai en
appuyant sur la touche →. Si au contraire vous pressez la touche
ESC, vous retournez au masque précédent. Dans ce cas aucune
modification de la ⇒méthode de mesure n’est possible.
* IND 2EL 4EL
en changeant le méthode de mesure,
faire attention du
codage interne !
-> voir manuel
Lorsque vous avez passé la barrière du code, pressez la touche
→ le nombre nécessaire de fois jusqu’à ce que l’affichage de la
⇒méthode souhaitée clignote et mémorisez la méthode en appuyant sur la touche ENTER.
méthode de mesure
* IND 2EL 4EL
en changeant le méthode de mesure,
faire attention du
codage interne !
-> voir manuel
Méthode
de mes.
2EL
4EL
IND
Modification hardware
Boîtier pour montage
à l’extérieur
Sélect. DIPS9
1
2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
3
4
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
1
Pont X50
2
3
x––––x
x
x––––x
x
x
x––––x
Tableau 4.1 Positionnement du sélecteur DIP et du pont pour
les différentes méthodes.
Lors du changement de la méthode de mesure il faut modifier en
certains cas les positions du sélecteur S9 et du pont X50 sur la
carte à circuit imprimé (voir tableau 4.1).
Attention!
S10
S9
Si une intervention sur le matériel s’avère nécessaire, coupez
d’abord l’alimentation secteur!
Procédez comme suit pour contrôler et/ou modifier le sélecteur
S9 et le pont X50:
1
4
1
S9
3
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du
couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne
dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le
couvercle et ne risquent pas de tomber.
X50
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
4-3
Mise en service
Modification hardware
Boîtier pour montage
en tableau
•
Otez le couvercle.
•
Dévissez la tôle de recouvrement (hachurée) par les deux
vis de fixation et mettez-la de côté.
•
Contrôlez les positions du sélecteur S9. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 4.1, modifiez-les.
•
Remettez la tôle de recouvrement et fixez-la par les deux
vis. Veillez à ce que l’ergot de la plaque se positionne correctement dans l’évidement du boîtier.
•
Remettez le couvercle en place et serrez les vis.
Attention!
Coupez l’alimentation secteur avant chaque intervention sur
le matériel!
•
Après avoir coupé l’alimentation secteur de l’appareil, dévissez la paroi arrière (quatre vis dans les coins de la face arrière).
•
S10
S9
1
1
•
Vérifiez les positions du sélecteur S9 et du pont X50. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau
4.1, modifiez-les.
•
Repoussez le tiroir dans le boîtier avec précaution. Veillez
à ne pas endommager les câbles de liaison des deux cartes à circuit imprimé!
•
Revissez la paroi arrière.
3
4
S9
X50
Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les
barrettes à bornes jusqu’à ce que le sélecteur sur la
carte à circuit imprimé de droite soit accessible. Le
sélecteur DIP S9 se situe à l’arrière du tiroir, le pont
enfichable se trouve sous le coin gauche inférieur
(découpe) de la carte à circuit imprimé C (hachurée!). La position 1 est au-dessus (pour le pont comme pour le sélecteur).
Exemple de réglage du commutateur S9:
Commutateur
1
2
3
MARCHE MARCHE MARCHE
4
ARRÊT
signifie: "commutateur non enfoncé"
signifie: "commutateur enfoncé"
4-4
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Mise en service
4.1.2
Sélection des paramètres
Tous les paramètres sont programmés en usine de façon à
convenir à la plupart des applications. Vous trouverez une vue
d’ensemble des paramètres et des sélections effectuées en usines dans le chapitre 5.8.
Adaptation au
problème de mesure
La modification des paramètres est décrite dans la section 5.
Seuls quelques paramètres sont modifiés dans les cas courants
au cours de la première mise en service pour une adaptation à
l’application; ce sont couramment les valeurs suivantes:
•
•
•
•
•
Constante de temps et
facteur de cuve
Pour l’entrée de ces paramètres, pressez successivement les
touches suivantes:
•
CAL
→ Calibrage
Vous serez en général sollicité pour l’entrée du ⇒code
après avoir appuyé sur cette touche. Le masque ci-contre
apparaît.
entrer code
* code 1
Constante de cellule du capteur
Facteur de cuve
Valeur initiale de la sortie signal (0 ou 4 mA)
Etendue de mesure (valeur initiale et finale du signal de
sortie)
Unité de mesure (par ex. mS/cm, % poids).
XXX
Entrez à présent à l’aide des touches ↑, ↓ et → le numéro
correct du code et validez-le par ENTER.
Si au contraire vous entrez un code erroné ou bien si vous
appuyez sur la touche ESC en retournant ainsi au masque
précédent aucune modification n’est possible pour le moment. Dans ce cas vous devez recommencer l’entrée du code.
Lorsque vous avez entré le code correct, pressez ensuite
les touches suivantes:
données du capteur
* c(cellule) 3.820/cm
* f(cuve)
1.000
•
•
ENTER
↓
→ Données du capteur
→ Constante de cellule (sur le masque: C (cellule)).
La vue d’ensemble ci-contre apparaît.
A présent vous pouvez modifier à l’aide des touches ↑, ↓ et → la
constante de cellule du capteur et mémoriser la valeur modifiée
en appuyant sur ENTER. Pour des constantes de cellule <1, la
valeur est entrée sans le zéro avant la virgule (example: une
constante de cellule de 0.0058 est entrée sous la forme .0058).
Prenez la valeur de ⇒constante de cellule sur l’étiquette signalétique du capteur.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
4-5
Mise en service
Facteur de cuve
Après avoir modifié la ⇒constante de cellule, pressez la touche
↓ si vous désirez modifier le ⇒facteur de cuve.
Lorsque le curseur est positionné sur le premier chiffre du ⇒facteur de cuve, vous pouvez le modifier à l’aide des touches ↑, ↓ et
→ et puis mémoriser le facteur modifié par ENTER. Le tableau
4.2 donne un aperçu des facteurs de cuves les plus fréquents.
Capteur
Cuve (armature)
Facteur
7MA2000 -8A .
-8B .
(2EL)
-8CA
-8CB
(pour ce capteur, le facteur
de cuve est toujours égal à 1)
1.00
1.00
1.00
1.00
7MA2000 -8CD
-8DD
(2EL)
-8DS
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
armatures d’immersion
1.05
0.97
1.01
7MA2100 -8BC
(4EL)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
1.25
0.93
7MA2100 -8CA
(4EL)
armatures d’immersion
1.01
7MA2200 -8BA
-8EA
(IND)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
récipient 7MA8500-8AB
1.22
0.97
1.11
7MA2200 -8BD
(IND)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
1.25
0.95
7MA2200-8CB
(IND)
bague Varivent® DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
0.97
0.972
0.974
0.976
0.977
7MA2200 -8DA
(IND)
-8DD
Montage sur réservoir (distance de la paroi >40 mm)
1.00
Tableau 4.2 Facteurs de cuve
Il faut déterminer le ⇒facteur de cuve avant la mise en service si
le capteur doit être monté dans un récipient différent de ceux qui
sont énumérés dans le tableau 4.2. Vous pouvez effectuer cette
mesure avec un liquide de conductivité quelconque. La valeur de
conductivité n’est pas significative car il s’agit ici d’une mesure
relative.
4-6
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Mise en service
Mesures pour déterminer
le facteur de cuve
Attention! à respecter impérativement!
•
La détermination du ⇒facteur de cuve ne doit pas être effectuée tant que la grandeur “% poids” est sélectionnée.
•
La température du liquide ne doit pas varier durant l’opération (<±0,5 ˚C).
Procédez de la manière suivante pour les mesures:
•
Remplissez un récipient d’un diamètre >150 mm avec un liquide conducteur et immergez le capteur au milieu de ce récipient.
•
Notez la valeur de mesure affichée (A1).
•
Remplissez le récipient dont vous voulez déterminer le facteur avec le même liquide et immergez également le capteur au centre.
•
Notez la valeur de mesure (A2).
•
Recommencez les deux mesures plusieurs fois pour des
raisons de sécurité et formez une valeur moyenne avec les
deux dernières mesures.
•
Calculez le facteur de cuve selon la formule suivante:
F(récipient) = A1/A2
•
Notez le facteur de cuve pour une utilisation ultérieure de la
même combinaison capteur-récipient.
Après l’entrée de la ⇒constante de cellule et du ⇒facteur de cuve
pressez autant de fois que nécessaire la touche ESC jusqu’à ce
que la valeur de mesure apparaisse ou pressez une fois la touche
MEAS. Vous vous retrouvez à nouveau en mode “MESURE”.
Sortie signal
sortie courant
*
*
*
*
*
sortie
0-20 mA
temps T90
xxx s
domaine D
xx %
temps TD (D) xxx s
temps mort
xxx s
Pour modifier la valeur initiale du courant de sortie, presser
successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de fond (de base)
→ Sortie signal
Le masque ci-contre s’affiche.
S’il s’agit de votre première modification, il vous faut passer la
barrière du code. Dans ce cas le masque pour l’entrée du ⇒code
se visualise. Entrez à l’aide des flèches le ⇒code (ici “222"). Le
masque ci-contre réapparaît.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
4-7
Mise en service
Sortie signal
Positionnez le curseur en pressant la touche → sur le champ
d’entrée de la valeur initiale du courant de sortie que vous pouvez
modifier par les touches ↑ ou ↓. Mémorisez la valeur initiale
désirée par ENTER.
Les autres paramètres sont sans importance pour une première
mise en service. Il s’agit ici de ⇒constantes de temps qui influencent le traitement du signal de mesure.
Etendue de mesure
Vous pouvez à l’aide de cette fonction coordonner la sortie en
courant avec une étendue de mesure de valeur initiale et finale
données.
Pour la sélection de cette étendue de mesure (ensemble de
paramètres 1) pressez successivement les touches suivantes:
étendue de mesure
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres 1
→ Etendue de mesure
caractéristique:
* linéaire bilinéaire
Le masque ci-contre est par ex. visualisé:
* 0 mA
* 20 mA
Vous devez passer la barrière du code si ceci constitue la première modification. Dans ce cas apparaît le masque qui vous demande l’entrée du ⇒code. Entrez à l’aide des flèches le ⇒code (dans
ce cas “222"). Le masque ci-contre se visualise à nouveau.
xx.xx mS/cm
xx.xx mS/cm
•
La sélection standard dispose d’une ⇒charactéristique ’linéaire". Cela veut dire que le courant de sortie est proportionnel à la valeur de mesure sur toute l’étendue. Vous pouvez
modifier cette sélection dans le sens où vous pouvez diviser l’étendue du courant de sortie en deux étendues (sélection “bi-linéaire”). Cette dernière est décrite dans le chapitre
5.3.2.5.
•
Pressez maintenant l’une après l’autre les touches ↓ et →
.Le curseur saute vers le premier champ de valeurs (xx.xx
mS/cm). Vous pouvez maintenant entrer la valeur initiale
de l’étendue de mesure à l’aide des touches ↑ ,↓ et → et
mémoriser cette valeur par ENTER.
•
Pressez à présent la touche ↓ et ensuite la touche →. Le
curseur pointe alors sur le premier chiffre du champ d’entrée de la valeur finale (20 mA). Vous pouvez aussi entrer
la valeur finale de la même façon que la valeur initiale.
Après mémorisation de la valeur finale, pressez plusieurs fois la
touche ESC ou une fois la touche MEAS. Vous vous retrouvez à
nouveau en mode “MESURE”.
4-8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Mise en service
4.1.3
Premier calibrage (uniquement pour la méthode IND)
Les capteurs prévus pour la ⇒méthode de mesure inductive
doivent être adaptés individuellement au transmetteur car chaque
capteur peut varier légèrement dans sa ⇒constante de cellule.
Lors de la première mise en service un réglage doit de ce fait être
effectué. Ceci est principalement nécessaire avec des câbles de
raccordement longs car ils peuvent atténuer le signal de mesure.
Le réglage est effectué normalement avec une résistance électrique qui correspond à une conductivité de 100 mS/cm. Pour des
mesures très précises, essentiellement pour de faibles conductivités, le réglage devrait être réalisé avec une valeur se situant
dans l’étendue de mesure envisagée.
Vérification de la
constante de cellule
Appuyer sur les touches suivantes pour contrôler la constante de
cellule du capteur:
entrer code
* Code 1
Vérifiez si la constante de ⇒cellule du capteur concorde avec la
valeur affichée dans le masque “données du capteur”!
111
To check the cell constant, press the following key:
•
CAL
→ Calibrage
D’une façon générale, vous serez sollicité pour l’entrée du
⇒code après avoir pressé cette touche. Le masque ci-contre se visualise.
données du capteur
Entrez à présent le bon numéro de code (valeur standard
“111") à l’aide des touches ↑, ↓ et → et validez par ENTER.
* c(cellule) 3.820/cm
* f(cuve)
1.000
Lorsque vous avez entré le ⇒code correct, appuyez sur la
touche:
•
ENTER
→ Données du capteur
Le masque ci-contre apparaît
Modification de la
constante de cellule
Si les valeurs ne concordent pas entre elles, modifiez la constante
de cellule comme suit:
entrer code
* Code 2
Si la ⇒constante de cellule visualisée correspond à celle imprimée sur le ⇒capteur, revenez au masque “Calibrage” en pressant la touche ESC.
222
•
Pressez la touche ↓ puis la touche →.
Comme à l’opposé des autres données du capteur, la constante de cellule est protégée par le ⇒code de niveau supérieur 2, vous devez une nouvelle fois passer la barrière du
⇒code. Entrez le code correspondant au niveau 2. Le masque des “données du capteur” se visualise à nouveau.
•
Le curseur pointe sur le premier chiffre du champ d’entrée
de la constante de cellule. Vous pouvez à présent modifier
la valeur de la constante de cellule à l’aide des touches ↑
,↓ et → et la mémoriser par ENTER.
•
Appuyer sur la touche ESC pour revenir au masque “calibrage”.
données du capteur
* c(cellule) 3.820/cm
* f(cuve)
1.00
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
4-9
Mise en service
Réglage du zéro
Positionner le curseur sur la ligne “calibr. du capteur” avec la
touche ↓ puis pressez la touche ENTER.
réglage du zéro
démonter et sécher le
capteur!
suite avec ENTER
Le masque d’entrée du code est visualisé. Entrez le ⇒code
correct du niveau de code 2 (valeur standard “222") à l’aide des
flèches et validez par ENTER.
Le masque ci-contre apparaît.
(attendre 12 sec!)
réglage de la pente
* à
100.0 mS/cm
R(régl.) 38.2 Ohm
connecter R(régl.) par
le trou du capteur,
suite avec ENTER
Démontez le capteur, séchez le et pressez ensuite la touche
ENTER. Vous contrôlez à présent le zéro interne de l’amplificateur
d’entrée. Le temps encore nécessaire pour le réglage est indiqué
dans la ligne inférieure.
Le masque “réglage de la pente” s’affiche lorsque tous les zéros
sont vérifiés.
Le réglage ne peut pas être effectué si le capteur n’est pas sec
ou si par erreur la ⇒résistance d’ajustage est restée branchée.
réglage du zéro
erreur!
- capteur pas sec?
- trou du capteur
libre?
> refaire mise à zéro
> interrompre
Réglage de la pente
Le masque ci-contre s’affiche si au cours du réglage du zéro des
défauts se sont manifestés.
Si ce n’est pas le cas, il convient de redémarrer le réglage en
appuyant sur la touche ENTER. Le réglage doit être interrompu si
un défaut se manifeste une nouvelle fois. Vérifiez alors si le
capteur est correctement raccordé (voir plan d’affectation des
bornes dans le chapitre 2.3.4) et si la bonne méthode de mesure
a été sélectionnée (voir chapitre 4.1.1). Si tel est le cas, le capteur
doit être remplacé et un nouveau réglage doit être réalisé. Si le
défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Faites alors appel
au service après vente de Siemens.
Une résistance de 38,2 Ω (correspondant à 100 mS/cm) est
nécessaire pour ce réglage.
Si vous voulez procéder à un réglage pour une conductivité
différente, vous êtes tenus de modifier la valeur de conductivité.
réglage de la pente
* à
100.0 mS/cm
R(régl.) 38.2 Ohm
connecter R(régl.) par
le trou du capteur,
suite avec ENTER
4-10
Cette opération se déroule comme suit:
•
Pressez la touche →. Le curseur se positionne sur le premier chiffre du champ d’entrée de la valeur de conductivité.
•
Ajustez la valeur de conductivité souhaitée à l’aide des touches ↑, ↓ et → et mémorisez la valeur par ENTER. La valeur de la résistance d’ajustage préconisée est indiquée
dans la ligne suivante.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Mise en service
Partie immergée du
Résistance ou
résistance à
Fin de réglage
fin de réglage
val. cal. 100.0 mS/cm
val. mes. xxx.x mS/cm
vérifier val. mesure!
> valeur correcte
> refaire le réglage
Défaut lors du
réglage de la pente
Connectez la ⇒résistance d’ajustage (par ex. une résistance fixe
ou une résistance à décades) en faisant passer le conducteur par
le trou de perçage du capteur (voir croquis ci-contre) et pressez
ensuite la touche ENTER.
Le masque ci-contre s’affiche après un réglage satisfaisant.
Si la valeur de mesure affichée après le réglage concorde avec la
valeur de consigne “val. cal.”, l’opération de réglage se termine
en validant la ligne “valeur correcte” avec la touche ENTER.
L’appareil passe alors en mode “MESURE”.
Le réglage doit être réalisé une nouvelle fois si la précision de
mesure n’est pas atteinte. Sélectionnez à l’aide de la touche ↓ la
dernière ligne et pressez la touche ENTER; le réglage recommence.
Le masque ci-contre s’affiche lorsqu’un défaut se manifeste lors
du réglage de la pente.
réglage de la pente
erreur!
- résistance connectée/correcte?
- R(régl.) >50 kOhm?
> refaire réglage
> interrompre réglage
Le réglage ne peut être effectué si aucune ⇒résistance d’ajustage
n’est raccordée ou si le fil de connexion est interrompu ou encore
si la ⇒résistance d’ajustage présente une valeur supérieure à
50 kΩ. Déclenchez une nouvelle fois le réglage avec la touche
ENTER si toutes ces conditions sont correctes.
Si le défaut se manifeste au cours du second réglage, ce dernier
doit être interrompu.
Vérifiez alors si le capteur est correctement raccordé (voir plan
d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et si la bonne
méthode de mesure a été sélectionnée. Si tel est le cas, le capteur
doit être remplacé et un nouveau réglage doit être réalisé. Si le
défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Faites alors appel
au service après vente de Siemens.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
4-11
Mise en service
4.2
Mise hors service
Il n’y a pas de précautions particulières à prendre pour mettre
l’appareil hors service. La prescription de température de stockage doit être respectée pour les capteurs (voir caractéristiques
techniques en section 3)!
4-12
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5
Exploitation
Cette section se compose des chapitres suivants:
5
Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2
5.1.1 Modes de fonctionnement, panneau de
commande et affichage . . . . . . . . . 5- 2
5.1.2 Structure du menu de commande . . . 5- 5
5.1.3 Structure du menu de calibrage . . . . 5- 7
5.1.4 Codage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 7
5.2 Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9
5.3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.3.1 Paramètres de base . . . . . . . . . . 5-12
5.3.1.1 Méthode de mesure . . . . . . 5-12
5.3.1.2 Sortie de signal . . . . . . . . . 5-14
5.3.1.3 Repère de mesure . . . . . . . 5-16
5.3.1.4 Paramètres de relais . . . . . . 5-16
5.3.1.5 Représentation de tendance . . 5-17
5.3.2 Ensembles de paramètres . . . . . . . 5-18
5.3.2.1 Unités . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.3.2.2 Etendue de température . . . . 5-18
5.3.2.3 Compensation de température . 5-19
5.3.2.4 Affichage en % poids . . . . . . 5-21
5.3.2.5 Etendue de mesure . . . . . . . 5-23
5.3.2.6 Valeurs limites . . . . . . . . . 5-25
5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagn. . 5-27
5.3.3 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
5.3.3.1 Nettoyage automatique . . . . . 5-29
5.3.3.2 Signalisation d’un ens. paramètres5-31
5.3.3.3 Régulatiion . . . . . . . . . . . 5-32
5.3.4 Fonctions de code, langue, horloge . . 5-36
5.4 Sélection d’un ensemble de param. . . . . . 5-38
5.5 Contact de maintenance . . . . . . . . . . . 5-40
5.6 Fonctions d’aide et de test . . . . . . . . . . 5-41
5.6.1 Fonctions de test du transmetteur . . . 5-41
5.6.2 Programme CT . . . . . . . . . . . . . 5-44
5.6.3 Courbe caractéristique CT . . . . . . . 5-47
5.7 Calibrage (réglage) . . . . . . . . . . . . . . 5-49
5.7.1 Données du capteur . . . . . . . . . . 5-50
5.7.2 Calibrage avec une solution de référence 5-52
5.7.3 Calibrage avec une solution à analyser
5-54
5.7.4 Réglage du capteur en mode IND . . . 5-55
5.8 Valeurs standards des paramètres . . . . . . 5-59
5.9 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
5.9.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . 5-61
5.9.2 Menu d’état de l’appareil, contact de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5-61
5.9.3 Menu des paramètres . . . . . . . . . 5-62
5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test . . . . . 5-63
5.9.5 Menu de calibrage . . . . . . . . . . . 5-64
5-1
Exploitation
5.1
Généralités
Vous trouverez dans les chapitres suivants les informations sur
l’affichage, le panneau de commande ainsi que les modes de
fonctionnement. Vous serez informés où vous pouvez interroger
l’appareil sur son état de fonctionnement en cours, comment vous
pouvez régler l’ensemble du dispositif de mesure et comment
vous pouvez modifier les paramètres.
Les procédures de manipulation sont décrites à l’appui de la
configuration maximale. Si votre appareil est conçu différemment,
les informations peuvent être transférées judicieusement. Les
parties en option sont désignées comme telles.
Les valeurs chiffrées indiquées sont données à titre d’exemple.
Elles diffèrent probablement de celles affichées par votre appareil.
D’autres différences peuvent résulter de la version de logiciel
installée. Selon la version, certaines options ne sont pas accessibles. Vous trouverez dans le chapitre 5.8 la liste de tous les
paramètres que vous pouvez modifier ainsi que les domaines de
valeurs admis pour ces paramètres.
Le transmetteur a été paramétrè avec des valeurs standards avant
la livraison (voir chapitre 5.8); les amplificateurs d’entrée sont
réglés. De nombreux paramètres peuvent cependant être modifiés ultérieurement pour une adaptation spécifique à un problème
de mesure donné.
Les fonctions suivantes sont décrites dans la section 6 (maintenance):
•
•
•
5.1.1
Etat de l’appareil
Livre de bord
Touche HELP (d’aide)
Modes de fonctionnement, panneau de commande et affichage
L’appareil peut se trouver en mode "mesure" ou en mode "commande". A la mise sous tension, l’appareil passe automatiquement en mode "mesure", sélectionne la configuration de
mesure paramétrée et indique la valeur de mesure courante. Par
action sur la touche ENTER vous entrez dans le mode "commande"; en pressant la touche MEAS vous passez du mode "commande" au mode "mesure". Vous appelez la fonction "calibrage"
en appuyant sur la touche CAL.
Le champ d’affichage est constitué par une matrice graphique de
128 x 64 points muni d’un éclairage de fond par diode LED et est
recouvert, comme le clavier situé en dessous, par une membrane.
Mode de mesure
5-2
La valeur de mesure et l’unité de mesure sont affichées en gros
caractères au milieu du display. Une ligne d’affichage analogique
à segments, représentant l’étendue du courant de sortie est
disposée sous la valeur exprimée en chiffres. La valeur de mesure
courante est ainsi représentée en plus par des segments. Un
dépassement du courant de sortie hors de l’étendue est immédiatement repérable.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
La partie gauche de la ligne supérieure est réservée à l’affichage
du nom du repère de mesure et la partie droite aux messages
d’erreur. La température du liquide à mesurer est indiquée dans
la ligne inférieure.
SIPAN 34
SIPAN3
Error
Err
42
% poids
25.4 ˚C
T T= =25.4
ł oC
MEAS
CAL
HELP
ESC
ENTER
Fig. 5.1 Panneau de commande avec affichage de la valeur de
mesure
SIPAN 34
Affichage de tendance
10:50
10:46
10:42
10:38
10:34
10:30
T = 25.4 ˚C
18.41 % poids
Mode de commande
En mode mesure, l’affichage par des chiffres peut être remplacé
par une représentation de tendance en actionnant la touche
MEAS et inversement. Dans l’affichage de tendance interviennent
les valeurs de mesure enregistrées au cours des six derniers
intervalles d’établissement de moyennes sous forme de bargraphe (voir chapitre 5.3.1.5). Ces intervalles d’établissement de
moyenne sont réglables. L’heure est affichée à droite des barres;
la valeur de mesure actuelle est indiquée dans le bas, à gauche.
Le display est commuté en mode "commande" sur un affichage à
huit lignes. La première ligne, représentée en vidéo inversée, sert
au titre du menu. Les lignes 3 à 8 servent à la visualisation des
options des menus ou aux paramètres d’entrée.
Il a été tenu compte dans chaque masque de menu que les états
ou les options pouvant être sélectionnés soient visualisés.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-3
Exploitation
Clavier
MEAS
La commande du transmetteur s’effectue par les huit touches
disposées sous le champ d’affichage. Ces touches ont la signification suivante:
Mesurer
en mode "mesure":
en mode "commande":
CAL
Commutation du display d’un affichage
numérique à un affichage bargraphe
(tendance) et inversement.
Interruption de l’entrée par le clavier,
abandon du mode "commande". Passage
immédiat en mode "mesure".
Calibrage
Appel de la fonction "CALIBRAGE",
Réglage du capteur avec le transmetteur et ajustage de la valeur
de mesure
Flèche vers le haut
Sélection de l’option précédente du menu
Augmentation du chiffre sélectionné
Flèche vers la droite
Déplacement du curseur d’une position vers la droite
(boucle, lorsque le curseur atteint le bord droit il se positionne
ensuite au bord gauche).
HELP
Aide
Aide ⇒"online" pour l’affichage
•
•
ESC
d’explications sur le menu affiché
d’informations complémentaires pour un message d’erreur
ESCAPE
en mode "commande":
Retour au masque précédent
Interruption de l’entrée par le clavier
Interruption du réglage
Flèche vers le bas
Sélection de l’option suivante du menu
Diminution du chiffre sélectionné
ENTER
5-4
ENTER
en mode "mesure":
en mode "commande":
Passage au mode "commande"
Sélection d’une option du menu
Mémorisation d’un paramètre
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Menu interactif
Le transmetteur dispose d’une suite de menus interactifs. Vous
pouvez distinguer sur la figure 5.2 la structure du menu de
commande, et sur la figure 5.3 celle du menu de calibrage. Vous
trouverez par ailleurs dans le chapitre 5.9 tous les masques des
menus. En général, la structure des menus est la suivante :
MENU PRINCIPAL → sous-menu 1 → sous-menu 2 → sous-menu 3 → sous-menu 4.
5.1.2
Structure du menu de commande
menu principal
>
>
>
>
>
état de l’appareil
paramètres
sélect.ensemble par
contact maintenance
fonctions d’aide
/test
En appuyant sur la touche ENTER vous passez du mode "mesure" au mode "commande". Le premier masque visualisé est celui
du menu principal. Le masque ci-contre apparaît.
Dans ce menu vous pouvez sélectionner toutes les fonctions du
transmetteur à l’exception de la fonction de calibrage. Ce sont
individuellement les suivantes:
Etat de l’appareil
Vous pouvez appeler les sous-menus qui vous renseignent sur
l’état de fonctionnement de l’équipement de mesure, par ex.
entrées dans le livre de bord, données sur le point de mesure et
données relatives à l’appareil.
Paramètres
Vous pouvez adapter ici votre équipement de mesure à votre
application spécifique, par ex. par l’entrée de valeurs dans un
ensemble de paramètres, de valeurs limites, d’alarmes et d’options.
Sélection d’ensemble
de paramètres
Dans cette fonction sera sélectionné l’ensemble de paramètres à
utiliser pour la mesure (si plusieurs ensembles de paramètres ont
été installés) ou autorisé la sélection externe d’ensembles de
paramètres
Contact de maintenance
Le contact de maintenance peut être commuté de "mesure" en
"maintenance" et inversement (contacts de diagnostic "contrôle
de fonctionnement").
Fonctions d’aide/test
Vous pouvez entrer ou sélectionner ici de nombreuses fonctions
utiles comme par ex. le contrôle des sorties de courant, le test de
l’appareil, la compensation de température (programme CT) et
l’entrée de courbes caractéristiques de température.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-5
Exploitation
Menu principal
état de l’appareil
paramètres
Sous-menu 1
Sous-menu 2
livre de bord
chapitre 5.2
données point mes.
chapitre 5.2
données d’appareil
chapitre 5.2
paramètres de base
ens. de paramètres
Sous-menu 3
méthode de mesure
chapitre 5.3.1.1
sortie signal
chapitre 5.3.1.2
repère de mesure
chapitre 5.3.1.3
relais
chapitre 5.3.1.4
repr. de tendance
chapitre 5.3.1.5
étendue températ.
chapitre 5.3.2.2
ens. de param. n
unité
chapitre 5.3.2.1
comp. température
chapitre 5.3.2.3
solution
chapitre 5.3.2.4
étendue de mesure
chapitre 5.3.2.5
limites/alarmes
options
chap. 5.3.2.6
signal. ens. param.
chapitre 5.3.3.2
alarme conductivité
chap. 5.3.2.7
régulation
chapitre 5.3.3.3
alarme température
chap. 5.3.2.7
programme CT: fin
chap. 5.6.2
progr. CT: arrêt
chap. 5.6.2
chapitre 5.3.4
horloge
chapitre 5.3.4
chapitre 5.5
fonctions d’aide/test
limite 2
langue
contact mainten.
sorties courant
chapitre 5.6.1
calibr. thermomètre
chapitre 5.6.1
test d’appareil
test des touches
programme CT
progr. CT: entrée
courbe caract. CT
affichage valeurs
chapitre 5.6.3
entrée des valeurs
chapitre 5.6.3
effacer courbe car.
chapitre 5.6.3
Fig. 5.2
5-6
chap. 5.3.2.6
chapitre 5.3.3.1
chapitre 5.3.4
chapitre 5.4
limite 1
nettoyage
code
sélect. ens. param.
Sous-menu 4
chapitre 5.6.1
progr. CT: mesure
Structure
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.1.3
Structure du menu de calibrage
Sélectionnez la fonction de calibrage en pressant la touche CAL
Vous reconnaîtrez les diverses fonctions dans la structure du
menu de la figure 5.3
données du capteur chapitre 5.7.1
calibrage avec solu- chapitre 5.7.2
tion de référence
calibrage avec une
solution à mesurer
réglage
chapitre 5.7.3
réglage du zéro
chapitre 5.7.4
réglage de la pente
chapitre 5.7.4
Fig. 5.3 Structure du menu de calibrage
calibrage
>
>
>
>
donnéss du capteur
cal. avec sol. réf.
cal.avec sol.mesure
calibr. du capteur
(seulement pour IND)
5.1.4
La figure ci-contre apparaît après avoir pressé la touche CAL et
entré le code d’accès.
Vous trouverez une description détaillée de la fonction de calibrage dans le chapitre 5.7.
Codage
Niveau 0 – non codé
Niveau 1 – 111
Niveau 2 – 222
Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le
transmetteur est protégé par différents niveaux de code. Dès que
vous appelez pour la première fois une fonction codée, vous êtes
sollicité pour entrer le numéro de code correspondant. Le niveau
de code 1 (niveau utilisateur) est paramétré en usine par le
nombre “111" et le niveau de code 2 (niveau spécialiste) par le
nombre ”222". Le niveau 2 englobe également le niveau 1 c’està-dire lorsque le niveau 2 est décodé, le niveau 1 est également
accessible. Au niveau 0 (niveau d’affichage; non codé) vous
pouvez contrôler tous les paramètres sans les modifier.
Le numéro de code n’est demandé qu’une seule fois lors de la
détermination des paramètres! Le transmetteur est automatiquement re-codé après abandon du paramétrage.
Vous trouverez sur la page suivante une vue d’ensemble des
niveaux de code avec les diverses fonctions correspondantes.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-7
Exploitation
Concordance
codes - fonctions
Les diverses fonctions correspondent aux niveaux de code suivants:
Niveau 0 Visualisation des paramètres
Etat de l’appareil
Aides “on-line”
Langue
Niveau 1 Calibrage (réglage)
Contact de maintenance
Sélection d’un ensemble de paramètres
Dénomination du repère de mesure
Représentation de tendance (bargraphe)
Horloge
Fonctions d’aide / test
sorties de courant
calibrage thermom.
test de l’appareil
Niveau 2 Données du capteur
Calibrage du capteur (cas de la méthode de mesure IND)
Paramètres de base
méthode de mesure
sortie signal
paramètres de relais
Ensemble de paramètres
étendue de mesure
compensation temp.
valeurs limites / alarmes
Options
nettoyage
signalisation d’un ensemble de paramètres
régulation
Code
Fonctions d’aide /test
programme CT
courbe caract. CT
Exemple d’entrée de code
Vous désirez modifier la valeur initiale de la sortie de courant:
Pressez dans ce cas successivement les touches suivantes:
sortie signaux
*
*
*
*
*
sortie
0 temps T90
domaine D
temps TD (D)
temps mort
20 mA
xxx s
xx %
xxx s
xxx s
•
•
•
•
ENTER
↓ , ENTER
ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Sortie signal
Le masque ci-contre s’affiche.
entrer code
* code 1
xxx
Le curseur indique la première ligne (sortie de courant). Si vous
pressez à présent la touche → pour sauter à la première valeur
numérique (0 mA), le masque ci-contre apparaît.
Entrez maintenant votre numéro de code à l’aide des touches ↑,
↓ et → puis validez celui-ci par la touche ENTER.
5-8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Le masque précédent réapparaît.
sortie signaux
*
*
*
*
*
sortie
0 temps T90
domaine D
temps TD (D)
temps mort
20 mA
xxx s
xx %
xxx s
xxx s
Pressez une seconde fois la touche →, le curseur saute sur la
valeur initiale de la sortie signal et vous pouvez modifier cette
valeur.
Si par contre vous avez entré un autre numéro de code, le curseur
revient au début de la ligne de code. Vous pouvez alors revenir à
la première position du numéro de code en pressant la touche →
et effectuer un nouvel essai.
Si toutefois vous pressez la touche ESC, vous quittez le masque
du code et le masque précédent réapparaît. Dans ce cas, plus
aucune modification de valeur numérique n’est possible!
Vous avez la possibilité de changer le code introduit en usine.
Cette opération est décrite dans le chapitre 5.3.4.
5.2
Etat de l’appareil
état de l’appareil
> livre de bord
> données point mes.
> données appareil
Livre de bord
Vous pouvez vous informer sur les données de l’appareil, les
données de mesure, les entrées dans le livre de bord après
sélection de la fonction “Etat de l’appareil”. Ces fonctions ne sont
pas codées (niveau de code 0); néanmoins des entrées ou des
modifications ne sont pas possibles à ce niveau.
Tous les messages d’erreur, les avertissements et les opérations
de calibrage sont consignés dans le livre de bord. Des entrées au
nombre de 20 peuvent être disponibles. Les entrées ne peuvent
pas être effacées ou modifiées. La mémorisation des entrées est
basée sur le principe de la mémoire à débordement, c’est-à-dire
si les 20 positions de mémoire sont occupées, une nouvelle entrée
se positionne au début alors que la dernière entrée est effacée.
Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans
le chapitre 6.4.
Les données mémorisées dans le livre de bord sont sauvegardées
même en cas de panne secteur.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-9
Exploitation
Pressez les touches suivantes pour afficher du contenu du livre
de bord:
•
•
•
Err.41 22.05.95/12:05
OK 22.05.95/12:30
Cal.
24.05.95/09:25
Le masque ci-contre par exemple s’affiche. Il indique que
•
•
•
ENTER
ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Livre de bord
livre de bord
l’erreur 41 s’est manifestée le 22.05.1995 à 12:05,
l’erreur 41 du 22.05.1995 a été écartée à 12:30,
un calibrage a été effectué le 24.05.95 à 09:25.
Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans
le chapitre 6.4; le calibrage est décrit dans le chapitre 5.7.
Si plus de six informations sont présentes, vous pouvez “feuilleter”
le contenu à l’aide des touches ↑ et ↓.
Vous quittez le livre de bord en pressant l’une des touches ESC
ou MEAS.
Données du point de
mesure
données point mesure
point mesure mmmmmmmm
c(cellule 3.820 /cm
f(cuve)
0.999
ensemble par. 1
0 mA
00.00 mS/cm
20 mA
100.0 mS/cm
Données de l’appareil
données appareil
type
7MA2030-3AB20-1AA0
no. de serie F09/004
méthode mesure
IND
version hardw. 2.0
softw.2.27-08
Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données
spécifiques du point de mesure. Pressez pour cela les touches
suivantes:
•
•
•
ENTER
ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Données point mes.
Le masque ci-contre, par exemple, se visualise.
Vous quittez les données du point de mesure en pressant l’une
des touches ESC ou MEAS.
Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données du
transmetteur (type et numéro de série), la méthode de mesure
sélectionnée et les versions hardware et software. Pressez pour
cela les touches suivantes:
•
•
•
ENTER
ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Données appareil
Le masque ci-contre par exemple se visualise.
Vous quittez les données de l’appareil en pressant l’une des
touches ESC ou MEAS.
5-10
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.3
Paramètres
Vous serez informés dans ce chapitre des possibilités d’adaptation du transmetteur à votre problème de mesure.
Lors de la livraison de l’appareil, toutes les valeurs standards des
paramètres sont préétablies (voir tableau du chapitre 5.8). Le
premier des 4 lots de paramètres possibles au maximum est
sélectionné.
paramètres
>
>
>
>
>
>
paramètres de base
ensembles de param.
options
code
langue
horloge
Dans de nombreux cas, il suffit d’adapter la sortie de courant
(plage de signal et étendue de mesure) et la ⇒compensation de
température au problème de mesure. Les autres paramètres
conviennent à la majeure partie des cas de figure.
Les paramètres du transmetteur sont subdivisés en:
•
•
•
Paramètres de base
Ensembles de paramètres
Options, langue et horloge
Dans les paramètres de base sont regroupés tous les paramètres généraux valables pour l’ensemble du transmetteur (⇒méthode de mesure, sortie signal, ⇒repère de mesure, paramètres
de relais).
Dans les ensembles de paramètres sont regroupés tous les
paramètres spécifiques qui sont nécessaires pour l’adaptation au
problème de mesure (étendue de mesure, valeurs limites, alarmes, avertissements). Vous pouvez définir jusqu’à quatre ensembles de paramètres pour traiter différentes applications avec le
même transmetteur.
Vous pouvez définir à l’avance les paramètres des ensembles
pour différentes applications et les sélectionner plus tard à l’aide
du clavier ou par une commande à distance.
Le transmetteur SIPAN 34 dispose normalement d’un ensemble
de paramètres que vous pouvez adapter à votre problème de
mesure.
Il dispose de trois ensembles de paramètres en option qui peuvent
être paramétrés individuellement. Vous pouvez ainsi adapter
l’équipement de mesure à des cas d’utilisation qui diffèrent légèrement. Vous pouvez par exemple avoir successivement différentes solutions à mesurer dans une conduite d’alimentation dont
différentes valeurs limites sont déterminées. Le changement des
ensembles de paramètres s’effectue à l’aide du clavier ou par
sélection à distance (voir chapitre 5.4). N’utilisez que l’ensemble
de paramètres 1 pour les analyses dont l’étendue de mesure reste
inchangée.
Remarquez s.v.p. :
L’entrée de paramètres est protégée par un ⇒code; de ce fait,
après la sélection d’un champ de paramètre, le masque de codes
s’affiche et vous demande d’entrer un code. Cette entrée de code
est décrite dans le chapitre 5.1.4 et n’est plus spécialement
mentionnée dans les descriptions suivantes pour l’entrée ou la
modification des paramètres!
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-11
Exploitation
Après chaque entrée ou modification de paramètres, vous pouvez:
•
revenir d’une étape en arrière en pressant la touche ESC
ou
•
5.3.1
Paramètres de base
paramètres de base
>
>
>
>
>
passer dans le mode “mesure” en pressant la touche MEAS.
méthode de mesure
sortie signaux
repère de mesure
relais
représentation de
tendance
Les paramètres de base sont des paramètres qui sont valables
pour tous les ensembles de paramètres.
5.3.1.1 Méthode de mesure
Vérification de la méthode
de mesure
Si la méthode sélectionnée sur le transmetteur ne concorde pas
avec celle du capteur, la correspondance entre les deux doit
d’abord être assurée. Pour cela il faut modifier d’une part les
paramètres (par l’intermédiaire du clavier) et d’autre part la position des deux sélecteurs sur la ⇒carte à circuit imprimé (CCI).
Pour modifier les paramètres à l’aide du clavier, pressez successivement les touches suivantes:
méthode de mesure
*IND 2EL 4EL
en changeant le méthode de mesure,
faire attention au
codage interne!
voir manuel
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Méthode de mesure
Le masque ci-contre se visualise.
La méthode de mesure sélectionnée est affichée en vidéo inversée. Si elle correspond à celle du capteur, pressez soit la touche
ESC plusieurs fois jusqu’à ce que la valeur de mesure apparaisse
soit la touche MEAS pour passer en mode “mesure”.
Modification de paramètres
méthode de mesure
Si vous devez modifier la méthode de l’appareil, sélectionnez
cette méthode en pressant sur la touche → autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que la méthode désirée apparaisse clignotante et mémorisez-la en pressant la touche ENTER.
*IND 2EL 4EL
en changeant le méthode de mesure,
faire attention au
codage interne!
voir manuel
5-12
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Modification hardware
Lors d’un changement de méthode de mesure, les positions du
sélecteur DIP S9 et du sélecteur à pont X50 doivent éventuellement être modifiées sur la ⇒carte à circuit imprimé. Déterminez
les positions relatives aux différentes méthodes à partir du tableau
ci-dessous.
méthode
2EL
4EL
IND
sélect.
1
S9
2
3
4
1
pont X50
2
3
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Tableau 5.1 Positions du sélecteur DIP S9 et du pont X50 pour
les différentes méthodes.
Attention!
Vous devez configurer le sélecteur DIP S9 et le pont X50 à
l’intérieur de l’appareil. Des tensions dangereuses au toucher
peuvent se manifester sur l’appareil ouvert! En conséquence
l’alimentation secteur doit être coupée avant l’ouverture du
transmetteur.
Boîtier de montage sur site
Dans le boîtier pour montage sur site, le sélecteur DIP S9 est situé
sous le blindage. Le capot doit être dévissé avec l’affichage
(quatre vis M3) pour modifier la position du pont X50. Le sélecteur
à pont est situé sous le blindage dans le bas, à droite (les positions
1 du pont X50 et du sélecteur DIP S9 se trouvent à gauche)!
S10 S9
1
3
X50
Boîtier de montage en
tableaux
S10
S9
Dans le boîtier pour montage en tableau, le sélecteur DIP
S9 se situe à l’arrière du tiroir, le pont enfichable se trouve
sous le coin gauche inférieur (découpe) de la carte à circuit
imprimé C (hachurée!). Pour modifier les positions, dévissez d’abord les quatre vis de la paroi arrière et mettez-la de
côté. Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les
barrettes à bornes (à gauche sur la figure). Veillez au
moment de sortir et de rentrer le tiroir à ne pas endommager
les câbles de liaison entre les deux cartes à circuit imprimé.
Les positions 1 sur le sélecteur DIP S9 comme sur le
sélecteur à pont se trouvent dans le haut!
1
3
X50
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-13
Exploitation
5.3.1.2 Sorties de signal
Les paramètres de ⇒l’étendue de mesure se trouvent en deux
endroits du bloc de la fonction “paramètres”.
La valeur initiale de la sortie de courant (0 ou 4 mA) et les données
pour l’amortissement du signal de sortie figurent parmi les paramètres de base car ces paramètres sont valables pour tous les
quatre ensembles de paramètres.
Vous trouverez les valeurs initiale et finale comme la caractéristique du signal de sortie dans les paramètres spécifiques à l’étendue de mesure car ces paramètres peuvent différer pour chaque
ensemble de paramètres et donc pour chaque étendue de mesure.
Pour modifier la valeur initiale de la sortie de courant et/ou les
paramètres d’amortissement, pressez successivement les touches suivantes:
sortie signaux
*
*
*
*
*
sortie
0 temps T90
domaine D
temps TD (D)
temps mort
20 mA
xxx s
xx %
xxx s
xxx s
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Sortie signaux
Le masque ci-contre s’affiche.
Modifier la valeur initiale
de la sortie signal
Régler l’amortissement de
la sortie de courant
Valeurs standards
Cette opération s’effectue de la manière suivante:
•
pressez la touche →. Le curseur se positionne sur le
champ d’entrée
•
Ajustez à l’aide des touches ↑ ou ↓ la valeur souhaitée et
mémorisez-la avec ENTER.
Lors de la livraison du transmetteur, les données d’amortissement
sont ajustées à des valeurs qui conviennent à la plupart des
mesures. Ce sont en détail les suivantes:
•
•
•
•
temps T90:
domaine D:
temps TD:
temps mort :
3,0 s
3 %
10 s
0 s
Ces paramètres d’amortissement ont la fonction suivante:
Temps T90
5-14
•
La variation de la valeur de mesure est amortie avec cette
fonction (temps pour les 90 % de la réponse indicielle).
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Domaine D
•
Cette fonction sert à stabiliser la valeur de mesure du signal de sortie. Un domaine D est fixé autour de la valeur de
mesure actuelle (en % de l’étendue de sortie). Les variations de la valeur de mesure sont amorties à l’intérieur de
ce domaine avec une constante de temps TD. Lors d’un
saut du signal de mesure plus important que le domaine D,
l’amortissement s’effectue avec le retard d’affichage normale (temps T90), de ce fait le signal de sortie suit instantanément la valeur de mesure.
Temps TD
•
Temps d’amortissement du domaine D.
Temps mort
•
Si le transmetteur capte des perturbations qui provoquent
des pics sur le signal de mesure, un temps mort peut être
réglé pour éliminer ces pics.
sans temps mort
avec temps mort
Modifier l’amortissement
du signal de sortie
Si le signal de mesure est très agité et fortement fluctuant, il peut
être stabilisé par un agrandissement du “domaine D” et/ou une
augmentation du temps d’amortissement “temps TD” (élimination
du bruit de fond).
Si la mesure est perturbée par des signaux électriques environnants (moteurs, relais etc.), la sortie de mesure peut être maintenue ("congélation" de la valeur de mesure) pendant un temps
réglable (temps mort) lors de la manifestation du signal perturbateur. Des sauts brefs du signal de mesure (pics) entraînent ainsi
une moindre altération de la valeur de mesure affichée.
sortie signaux
*
*
*
*
*
sortie
0 temps T90
domaine D
temps TD (D)
temps mort
20 mA
xxx s
xx %
xxx s
xxx s
Vous pouvez modifier les paramètres d’amortissement (temps
T90, domaine D, temps TD, temps mort) de la façon suivante:
•
Positionnez le curseur sur la ligne dans laquelle vous voulez modifier une valeur en pressant l’une des touches ↑ ou
↓.
•
Entrez la valeur désirée à l’aide des flèches et mémorisezla avec la touche ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-15
Exploitation
5.3.1.3 Repère de mesure
Vous pouvez stipuler des noms pour différentier individuellement
les points de mesure. Un tel nom de repère ne pourra excéder 8
caractères et sera affiché dans le haut du display.
Pressez successivement les touches suivantes pour entrer le nom
du repère de mesure:
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Repère de mesure
repère de mesure
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
↓, ↓, ENTER
* point mes. mmmmmmmm
Le masque ci-contre s’affiche.
nom du point de
mesure
(8 caractères max.)
Pressez la touche →. Le curseur se place sur la première position
du champ d’entrée du repère.
Entrez le nom du repère à l’aide des flèches et mémorisez-le avec
la touche ENTER. Vous pouvez utiliser pour le nom du repère des
lettres et des chiffres.
5.3.1.4 Paramètres de relais
Lors de la livraison, les ⇒contacts de relais sont définis comme
contacts de travail. La temporisation de commutation des contacts
de valeurs limites et de ⇒diagnostic est réglée à 3 secondes. Ces
paramètres peuvent être éventuellement modifiés afin de les
adapter au problème de mesure correspondant.
Si vous voulez modifier le mode des contacts (travail, repos)
et/ou la temporisation, pressez successivement les touches
suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Relais
relais
Le masque ci-contre s’affiche.
*
*
*
*
contact:
travail repos
temps de retard
t(limite)
xxx s
t(panne)
xxx s
t(avertissem) xxx s
Mode des contacts
Les contacts de relais peuvent être exploités dans deux modes:
•
•
Contact de travail ou
Contact de repos
Cette sélection concerne tous les relais (valeurs limites, contacts
de diagnostic, contact de nettoyage).
5-16
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Le mode de contact sélectionné est visualisé en vidéo inversée.
Si vous voulez le modifier procédez de la façon suivante:
Temporisations
contact
ON
•
Pressez la touche →; le mode de contact sélectionné clignote.
•
En pressant la touche →, vous pouvez sélectionner le nouveau mode de contact et le mémoriser avec la touche ENTER.
Il est possible d’entrer différentes temporisations pour les ⇒valeurs limites, ⇒pannes et ⇒avertissements:
La procédure est la suivante:
OFF
← Temps rét.→
•
Positionnez le curseur sur la ligne dans laquelle vous voulez changer la valeur en pressant l’une des touches ↑ ou ↓.
•
Entrez alors la valeur désirée avec les flèches et mémorisez-la avec ENTER.
signal de mesure
réponse
5.3.1.5 Représentation de tendance
Dans l’affichage de tendance, les valeurs de mesure sont représentées sous formes de bargraphe (six barres). Chaque barre
représente la valeur moyenne de mesure sur un temps déterminé.
Le temps est réglable; la valeur admise se situe entre 1 et 999
minutes.
Pour ajuster l’intervalle de temps d’établissement de moyenne,
pressez successivement les touches suivantes:
représent. tendance
* temps
004 min
pour calculation de
la valeur moyenne
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
ENTER
4 x ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Paramètres de base
→ Représentation de tendance
Le masque ci-contre par exemple s’affiche.
Vous pouvez maintenant ajuster l’intervalle d’établissement de
moyenne. Pour cela:
•
Pressez d’abord la touche →. Le curseur se déplace sur le
champ d’introduction.
•
Ajustez à l’aide des flèches le temps souhaité et
•
pressez la touche ENTER pour mémoriser ce temps
La représentation bargraphe même est enclenchée par une pression sur la touche “MEAS” en mode “mesure”.
Les valeurs moyennes - indépendamment de la forme de représentation - sont continuellement recalculées (remises à jour).
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-17
Exploitation
5.3.2
Ensembles de paramètres
ensembles de param.
> étendue température
>
>
>
>
ensemble
ensemble
ensemble
ensemble
de
de
de
de
param.1
param.2
param.3
param.4
Tous les paramètres spécifiques, qui sont nécessaires pour
l’adaptation à un problème de mesure, sont rassemblés dans un
ensemble de paramètres (⇒étendue de mesure, ⇒valeurs limites, alarmes, avertissements). Vous pouvez définir au maximum
quatre ensembles de paramètres pour traiter différentes applications avec un même transmetteur.
Vous pouvez définir à l’avance ces ensembles de paramètres et
les appeler ultérieurement à l’aide du clavier ou par commande
à distance.
Les paramètres pour l’étendue de température sont décrits dans
le chapitre 5.3.2.2, les paramètres pour l’étendue de mesure de
la conductivité sont décrits dans les chapitres 5.3.2.1 et 5.3.2.3
jusqu’à 5.3.2.7.
5.3.2.1 Unités
Vous pouvez affecter à chaque ensemble de paramètres une
unité spécifique. Pressez pour cela successivement les touches
suivantes:
n: unité
* unité
mS/cm
(µS/cm mS/cm S/cm
µS/m mS/m
S/m
MΩcm kΩcm % poids)
•
•
•
•
•
étendue température
* 0 mA
* 20 mA
ttt ˚C
ttt ˚C
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Unité
n représente ici le numéro du lot de paramètres que vous désirez
modifier. Si vous voulez par exemple changer l’unité de l’ensemble de paramètres 3, vous devez presser trois fois la touche ↓
lorsque le masque “ensemble de param.” (dans le haut, à gauche)
clignote. Selon la sélection de l’ensemble de paramètres ci-dessus, apparaît par ex. le masque ci-contre.
Vous pouvez à présent déplacer le curseur sur l’unité sélectionnée
à l’aide de la touche → et modifier celle-ci avec les touches ↑ ou
↓. Vous mémorisez ensuite l’unité sélectionnée par ENTER. Vous
pouvez sélectionner les unités suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5.3.2.2 Etendue de température
(option)
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
ENTER
µS/cm
mS/cm
S/cm
µS/m
mS/m
S/m
MΩcm
kΩcm
% poids
La sortie de signal de la température (étendue de température)
est la même pour les quatre lots de paramètres; elle n’est réglée
qu’une seule fois. Pour régler l’étendue de température, pressez
successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Etendue de température
Le masque ci-contre s’affiche.
5-18
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Les valeurs pour l’étendue de température peuvent maintenant
être entrées ou modifiées comme suit:
•
Passez à l’aide des touches ↑ ou ↓ dans la ligne où vous
voulez changer la valeur.
•
Entrez la valeur désirée avec les flèches et mémorisez-la
avec ENTER. Le curseur saute ensuite au début de la ligne.
5.3.2.3 Compensation de température
La conductivité d’une solution est très dépendante de la température (en moyenne 2 %/K). Comme d’un commun accord, seule la
valeur corrigée selon une température de référence (souvent
25 ˚C) est mentionnée, la valeur mesurée doit être corrigée
d’après la température. Seule cette valeur est exploitée dans une
conduite de procédé.
Dans le cas de faibles conductivités (eaux très pures), la contribution de l’eau est corrigée séparément avec la compensation en
température correspondante.
Différents mélanges de solutions devant être mesurés présentent
un comportement différent en fonction de la température dépendant par ailleurs de la concentration. Le calcul de la compensation
de température est fonction de la nature du milieu à analyser et
de sa concentration. Si une solution comporte plusieurs composantes, une compensation de température exacte ne peut être
effectuée que si le comportement en fonction de la température
des composantes est identique ou si une composante est vraiment dominante.
La corrélation entre conductivité et température peut être linéaire
ou non linéaire:
•
Seul le ⇒coefficient de température (en %/K) est entré lors
d’un comportement linéaire.
•
Lors d’un comportement non linéaire, l’influence complète
de la température est entrée sous forme d’une suite de
points (conductivité tous les 5 ˚C) (voir chapitre 5.6.3 “courbe caractéristique”).
•
Le comportement en fonction de la température peut être
obtenu et mémorisé automatiquement avec le programme
CT dans le cas d’une influence inconnue en fonction de la
température (voir chapitre 5.6.2).
Si la courbe en fonction de la température est inconnue, la
courbe caractéristique standard 1 peut être utilisée de manière approchante (courbe d’une solution de sel de cuisine
de concentration moyenne en fonction de température)
•
La courbe caractéristique 0 avec le coefficient 0,00 %/K est
sélectionnée pour une mesure de la conductivité absolue,
c’est-à-dire si aucune compensation de température ne doit
être effectuée.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-19
Exploitation
Pressez successivement les touches suivantes pour régler la
compensation de température et/ou du coefficient pour l’ensemble
de paramètres n:
n: comp.température
*
*
*
*
comp.temp. oui non
T(réf.)
xx ˚C
courbe caract. CT n
valeur CT 2.34 %/K
(seulement pour
courbe caract. 0)
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Compensation de température
n représente ici le numéro du lot de paramètres. Après sélection
se visualise par ex. le masque ci-contre.
Vous n’accédez à ce masque que si vous avez sélectionné
une unité de conductivité (et non l’unité “% poids”!)
Ne pas sélectionner de compensation de température
Cet état est déjà sélectionné si le mot “non” est consigné dans la
première ligne. Sinon, pressez la touche ↓, sélectionnez le mot
“non” à l’aide de la touche → et mémorisez-le avec la touche
n: comp.température
ENTER.
* comp.temp. oui non
Les autres valeurs ne sont alors plus significatives et sont passées
* T(réf.)
xx ˚C
outre.
* courbe caract. CT n
* valeur CT 2.34 %/K
(seulement pour
courbe caract. 0)
Sélectionner une compensation de température
Si une compensation de température est sélectionnée (par validation et mémorisation du mot “oui”), vous devez ensuite sélectionner le mode de compensation de température.
n: comp.température
*
*
*
*
comp.temp. oui non
T(réf.)
xx ˚C
courbe caract. CT n
valeur CT 2.34 %/K
(seulement pour
courbe caract. 0)
Température de référence
• conserver
• modifier
5-20
•
Si vous voulez conserver la température de référence
(T(réf.)), sautez cette ligne par une double pression sur la
touche ↓, sinon:
•
pressez la touche ↓ et ensuite la touche →,
•
entrez à l’aide des touches flèches la valeur de la nouvelle
référence de température et mémorisez-la avec ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
sélectionner un coefficient
Les ⇒coefficients non linéaires de température doivent être connon linéaire de température signés dans une courbe caractéristique (voir également chapitre
(courbe caractéristique CT n) 5.6.3). Si vous désirez utiliser une ⇒courbe caractéristique CT
mémorisée pour la ⇒compensation de température, procédez
comme suit:
Pressez la touche ↓ autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
le curseur se positionne au début de la ligne “courbe caract. CT n”.
•
Pressez ensuite la touche →. Le curseur saute sur le
champ d’entrée du numéro de courbe caractéristique.
•
Sélectionnez à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ la courbe
caractéristique CT voulue et mémorisez-la avec ENTER.
Deux courbes caractéristiques sont mémorisées en standard:
Ajuster un coefficient
linéaire de température
•
Courbe caractéristique 1:
courbe d’une solution de sel de
cuisine de concentration moyenne
en fonction de la température
•
Courbe caractéristique 2:
courbe de la bière en fonction de
la température
Procédez comme suit si vous voulez entrer un ⇒coefficient de
température non linéaire:
•
Pressez la touche ↓ autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que le curseur se positionne au début de la ligne “courbe caract. CT”.
•
Pressez ensuite la touche →. Le curseur saute sur le
champ d’entrée du numéro de courbe caractéristique.
•
Sélectionnez à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ la courbe
caractéristique CT 0 et mémorisez-la avec ENTER.
•
Pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur saute à la première position du champ d’introduction pour la valeur CT.
•
Entrez à présent la valeur pour le ⇒coefficient de température et mémorisez-le avec ENTER.
5.3.2.4 Affichage en % poids
Les corrélations existantes entre la ⇒conductivité et la concentration d’une solution comme leur dépendance en fonction de la
température sont mémorisées sous forme d’une matrice (voir
tableau 5.2, solutions à analyser et étendues de mesure) pour des
solutions à mesurer, fréquemment utilisées. Une ⇒compensation
de température très précise, dans laquelle la variation du coefficient de température en fonction de la concentration est également prise en considération, est de ce fait possible. Pour les
solutions à mesurer, mémorisées, les valeurs de mesure ne sont
pas exprimées dans une unité de conductivité mais au contraire
affichées et sorties en “% poids”.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-21
Exploitation
La corrélation entre la ⇒conductivité et la concentration - vue sur
l’ensemble de l’étendue de concentration - n’est pas toujours
évidente. De ce fait, selon le milieu à analyser, sont proposées 1
à 3 étendues partielles dans lesquelles une corrélation évidente
se révèle. Les valeurs initiales et finales de la sortie signal ne
doivent pas nécessairement correspondre exactement. Un calcul
de conversion de la valeur de conductivité en % poids s’effectue
seulement à l’intérieur de l’étendue partielle (pas d’extrapolation!).
La dernière valeur affichée clignote et un contact d’alarme est
actionné si la valeur de ⇒conductivité ou la température mesurée
se situe en dehors de l’étendue partielle.
H2SO4
mS/cm
1000
800
600
400
200
0
0
25
50
75
% poids
milieu
H2SO4
Oleum
HNO3
HCl
HBr
NaOH
KOH
NaCl
étendue de
température
– 20 ...
+10 ...
+10 ...
– 20 ...
0 ...
– 20 ...
0 ...
– 20 ...
0 ...
0 ...
0 ...
120
120
60
55
100
55
100
55
100
100
100
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
étendue partielle dans laquelle un
calcul de conversion est possible
étendue 1 étendue 2 étendue 3
0 ... 34 % 32 ... 85 % 92 ...100 %
12 ... 45 %
60 ... 70 %
0 ... 30 % 34 ... 85 % 92 ... 95 %
0 ... 12 %
0 ... 16 % 24 ... 42 %
0 ... 12 %
0 ... 30 % 39 ... 52 %
0 ... 26 % 18 ... 32 %
0 ... 34 % 32 ... 42 %
0 ... 26 %
Tableau 5.2 Etendues de l’unité % poids
Sélectionner une unité
en % poids
Si vous désirez convertir la valeur de conductivité en % poids,
vous devez sélectionner le % poids comme unité, la solution à
analyser correspondante et l’étendue partielle.
Pressez successivement pour cela les touches suivantes:
n: unité
* unité
mS/cm
(µS/cm mS/cm S/cm
µS/m mS/m
S/m
MΩcm kΩcm
% poids)
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Unité
Le masque ci-contre s’affiche.
A présent
5-22
•
Pressez la touche →.
•
Sélectionnez à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓ la grandeur
“% poids” et mémorisez-la avec ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Sélectionner la solution à
analyser
•
•
n: solution
* H2SO4
* 0–34 28–85
Si vous choisissez ce point directement dans le masque précédent (unité), actionnez les touches suivantes:
ESC
↓, ENTER
→ Ensemble de paramètres n
→ Solution
Sinon pressez successivement les touches suivantes:
92–100
(H2SO4 – Oleum – HNO3
HCl
– HBr
– NaOH
KOH
– NaCl)
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Solution
Dans les deux cas s’affiche par ex. le masque ci-contre
Vous n’accédez à ce masque que si l’unité “% poids” a été
sélectionnée
En pressant la touche → vous accédez dans le champ dans lequel
est portée la solution à analyser jusqu’ici mémorisée. Vous pouvez à présent choisir la solution à l’aide de l’une des touches ↑ ou
↓ et la mémoriser par ENTER.
Vous constaterez une liste de solutions pouvant être sélectionnées dans les trois lignes inférieures.
Sélectionner l’étendue
partielle
•
Pressez la touche ↓ puis la touche →.
•
Sélectionnez l’étendue partielle souhaitée avec la touche «
et mémorisez-la par ENTER.
5.3.2.5 Etendue de mesure
Vous pouvez déterminer différentes étendues de mesure et aussi
différentes unités dans les quatre ensembles de paramètres.
L’étendue de mesure est l’étendue dont les valeurs sont exprimées par la sortie de courant. L’étendue peut être ascendante ou
descendante, linéaire ou non linéaire, ce qui en détail a la signification suivante:
•
Ascendante:
La plus petite valeur de mesure correspond
à la plus faible valeur de courant (0/4 mA),
la plus grande valeur de mesure à la plus
forte valeur du courant (20 mA).
•
Descendante:
La plus petite valeur de mesure correspond
à la plus forte valeur de courant (20 mA),
la plus grande valeur de mesure à la plus
faible valeur du courant (0/4 mA).
•
Linéaire:
La valeur de mesure monte (ou descend)
proportionnellement au courant sur l’ensemble de l’étendue de mesure.
•
Bilinéaire:
L’étendue de mesure présente deux étendues partielles, linéaires dans lesquelles la
valeur de mesure, proportionnelle au courant, croît ou décroît.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-23
Exploitation
Pour ajuster l’étendue d’un mesure pour un ensemble de paramètres, pressez successivement les touches suivantes:
n: étendue de mesure
•
•
•
•
•
caractéristique:
* linéaire bilinéaire
* 0 mA
* 20 mA
xx.xx mS/cm
xx.xx mS/cm
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Etendue de mesure
Le masque ci-contre s’affiche.
Caractéristique du signal
Vous pouvez sélectionner deux courbes caractéristiques pour le
courant de sortie:
•
linéaire, c’est-à-dire que le courant de sortie est linéaire par
rapport à la valeur de mesure sur toute l’étendue
•
bilinéaire, c’est-à-dire le courant de sortie a deux étendues
linéaires avec une inflexion variable. Un domaine s’étend
de 0 mA jusqu’au point d’inflexion, le second du point d’inflexion jusqu’à 20 mA.
Vous utiliserez une caractéristique bilinéaire si l’étendue de
mesure est susceptible d’être souvent dépassée.
Dans un tel cas vous affectez l’étendue à la première étendue
(inférieure) et réservez la seconde (supérieure) comme étendue
de dépassement (avec une moindre précision de mesure).
mA
20
bilinéaire
ΚI
linéaire
0/4
ΚK
ΚA
dans laquelle signifient:
•
•
•
•
Régler la caractéristique
de sortie
n: étendue de mesure
*
*
*
*
*
caractéristique:
linéaire bilinéaire
inflexion yy mA
0 mA
xx.xx mS/cm
20 mA
xx.xx mS/cm
yy mA
xx.xx mS/cm
5-24
ΚA
ΚI
ΚK
ΚE
ΚE
début de l’étendue de mesure
point d’inflexion du courant de sortie
point d’inflexion de la valeur de mesure
valeur finale de l’étendue de mesure
Vous pouvez ajuster ou modifier la caractéristique de la sortie
signal de la manière suivante:
Pressez la touche → autant de fois que nécessaires jusqu’à ce
que la caractéristique souhaitée clignote et mémorisez-la avec la
touche ENTER.
Si vous avez retenu dans votre choix la caractéristique bilinéaire,
le point d’inflexion du courant de sortie est affiché dans la ligne
"inflexion" et le point d’inflexion sera affiché dans la dernière ligne
après avoir saisi le valeur du courant au point d’inflexion.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Entrer la valeur initiale et
finale
Vous pouvez entrer maintenant les valeurs initiales et finales de
l’étendue de mesure de la façon suivante:
•
Pressez la touche ↓ et puis la touche →. Le curseur est positionné au début du champ de la valeur initiale de l’étendue de mesure.
•
Entrez à présent la valeur initiale de l’étendue de mesure à
l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER.
•
Pressez la touche ↓ et puis la touche →. Le curseur est positionné au début du champ de la valeur finale de l’étendue
de mesure.
•
Entrez à présent la valeur finale de l’étendue de mesure à
l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER.
Par ailleurs, dans le cas d’une caractéristique linéaire, entrez
également la valeur de conductivité du point d’inflexion. Celui-ci
doit se situer entre les valeurs de début et de fin d’échelle.
•
Pour cela, pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le
curseur est positionné au début du champ de la valeur du
point d’inflexion.
•
Entrez à présent la valeur du point d’inflexion de l’étendue
de mesure à l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER.
5.3.2.6 Valeurs limites
Le transmetteur SIPAN 34 dispose normalement d’un contact de
valeur limite et d’un deuxième en option.
Lors de la livraison les valeur limites sont ajustées sur les valeurs
initiales ou finales des étendues de mesure. Elles doivent être
modifiées éventuellement de façon à concorder avec le sujet de
mesure. L’unité est prélevée de l’étendue de mesure.
Chaque contact peut être réglé comme valeur limite inférieure ou
supérieure de conductivité ou de température. La sélection du
mode de contact (contact repos ou contact de travail) et la
temporisation sont décrites dans le chapitre 5.3.1.4 “paramètres
de relais”.
Lorsque la condition de dépassement de seuil est réalisée, le texte
Lim1 ou Lim2 clignote en haut à droite sur l’afficheur et le relais
correspondant commute. Lorsque la condition de seuil n’est plus
réalisée, le texte disparaît de l’afficheur et le relais est remis à l’état
de base paramétré (voir paramètre de relais).
Toutefois, si la fonction Hold est activée, le texte reste visualisé
mais s’arrête de clignoter et le relais correspondant n’est pas
commuté automatiquement dans son état de base.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-25
Exploitation
Le texte et l’état du relais peuvent être supprimés comme suit:
valeur limite
Valeur limite
depassée?
•
Appuyez sur la touche HELP. La figure ci-contre apparaît.
•
Si vous appuyez à présent sur la touche ESC, le texte est
effacé de l’afficheur et le relais est remis à l’état de base.
confirmer avec ESC
n: valeur limite 1
*
*
*
*
variable cond.
direction min.
valeur
xx.xx
hysteres. x.xx
temp.
max.
mS/cm
mS/cm
Modifier les paramètres
de valeur limite
5-26
Voulez-vous régler les valeurs limites d’un lot de paramètres n ?, procédez alors de la façon suivante:
•
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
ENTER
ou
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Limites/alarmes
→ Valeur limite 1
→ Valeur limite 2
Le masque ci-contre s’affiche par ex. avec la vue d’ensemble des
paramètres de valeur limite.
Vous pouvez entrer ou modifier les paramètres suivants:
•
Grandeur de
mesure:
Vous affectez la valeur limite à une
valeur de conductivité ou à une valeur
de température.
•
Sens
vous pouvez affecter le contact à une
valeur limite inférieure (min.) ou supérieure (max.)
•
Valeur
Une valeur est entrée, qui lorsqu’elle est
atteinte, actionne le contact de valeur limite
•
Hystérésis
Indiquez pour l’hystérésis une valeur qui
se situe au dessus d’une largeur normale
de fluctuation de la valeur de mesure. De
ce fait il sera assuré, qu’un contact une fois
sollicité, restera en position stable et ne
sera pas commuté en permanence.
•
Fonction de maintien (fonction ’Hold’)
Si cette fonction est désactivée, le seuil
Lim 1 ou Lim 2 affiché en haut à droite
de l’afficheur disparaît lorsque la condition
de seuil n’est plus remplie. Le relais de seuil
correspondant est commuté dans son état
de base paramètré.
Si la fonction ’Hold’ est activée, l’affichage
de seuil Lim1 ou Lim2 est maintenu en haut
à droite de l’afficheur une fois que la condition
de seuil n’est plus remplie, mais s’arrête
cependant de clignoter. Le relais correspondant
n’est pas commuté dans son état de base.
L’état de la fonction ’Hold’ est valable
pour les deux seuils.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Un paramètre de valeur limite est introduit de la manière suivante:
•
Positionnez le curseur à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓
sur la ligne dans laquelle vous voulez modifier la valeur.
•
Introduisez la valeur souhaitée avec les flèches et mémorisez-la avec ENTER.
5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagnostic
Le transmetteur dispose d’une sortie alarme (contact de relais).
Ce contact est commuté lorsque le transmetteur constate une
erreur, par ex. un défaut du capteur, une rupture du câble de
liaison (ou équivalent).
Le transmetteur SIPAN 34 dispose en option de deux contacts
supplémentaires, les contacts de diagnostic ainsi dénommés.
Les contacts de diagnostic vous ouvrent de larges possibilités de
contrôle de votre procédé et vous permettent d’éviter des défaillances par des avertissements préventifs. L’équipement de mesure différencie automatiquement entre les événements suivants:
•
Pannes (alarmes) - contact 1,
lorsque la mesure n’est plus possible, par ex. dans le cas
d’un capteur défectueux, d’une rupture du câble (ou équivalent).
•
Avertissements - contact 2,
lorsque la mesure est encore possible, cependant une
maintenance à court terme est nécessaire (par ex. nettoyage du capteur).
•
Contrôle de fonctionnement - contact 3,
sert à la signalisation d’une intervention sur l’appareil (contact de maintenance).
Les contacts de diagnostic 1 et 2 peuvent être dotés de valeurs
individuelles qui vous offrent ainsi des seuils de commutation
supplémentaires pour les valeurs limites.
Lors de la livraison, les contacts de diagnostic sont ajustés sur
des valeurs adéquates en relation avec les étendues de mesure
standard. Ils doivent être modifiés pour une adaptation spécifique
à une application choisie. L’unité est modifiée en même temps
que celle de l’étendue de mesure. Les contacts 1 et 2 sont coupés
(état “off”) lors de la livraison.
Des valeurs - minimale et maximale - attribuées à un avertissement ou à une panne peuvent être ajustées pour la conductivité
et pour la température. Les sélections du mode de contact et le
réglage des temporisations sont décrits dans le chapitre 5.3.1.4
“paramètres de relais”.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-27
Exploitation
Les réglages pour les valeurs de conductivité sont décrits dans
l’exemple suivant. Le réglage des valeurs de température doit
s’effectuer de manière conforme!
Pour ajuster le seuil d’alarme pressez successivement les touches suivantes:
n: alarme conductiv.
*
*
*
*
*
état
panne
avert.
avert.
panne
OFF
↑xx.xx
↑xx.xx
↓xx.xx
↓xx.xx
ON
mS/cm
mS/cm
mS/cm
mS/cm
•
•
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ENTER
n x ↓, ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Ensemble de paramètres
→ Ensemble de paramètres n
→ Limites/alarmes
→ Alarme conductivité
Le masque ci-contre s’affiche.
Modifier l’état
Procédez ici de la façon suivante:
•
Pressez la touche →.
•
Sélectionnez avec la touche → le nouvel état ("on“ ou ”off“)
et mémorisez-le par la touche ENTER.
Vous pouvez entrer les valeurs suivantes:
•
•
•
•
Modifier les valeurs
d’avertissement et
de panne
5.3.3
seuil supérieur pour une panne
seuil inférieur pour une panne
seuil supérieur pour un avertissement
seuil inférieur pour un avertissement
Procédez de la façon suivante pour entrer ou modifier une valeur
limite:
•
Positionnez le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓ sur la
ligne dans laquelle vous souhaitez modifier une valeur.
•
Entrez la valeur choisie à l’aide des flèches et mémorisezla avec la touche ENTER.
Options
options
> nettoyage
– signalisation d’ensemble paramètres
– régulation
Dans ce chapitre vous trouverez toutes les informations sur les
fonctions de nettoyage ou de signalisation des ensembles de
paramètres et sur l’exploitation de la fonction régulatrice. Ces
options dépendent de la variante fournie. A la vue du masque
ci-contre, vous pouvez reconnaître s’il vous est possible de sélectionner une ou plusieurs des fonctions affichées.
•
•
5-28
Panne ↑
Panne ↓
Avertissement ↑
Avertissement ↓
“>” Fonction pouvant être sélectionnée
“ – ” Fonction ne pouvant pas être sélectionnée
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Les restrictions suivantes concernent les options et la sélection
du numéro d’un ensemble de paramètres:
•
Les options “nettoyage” et “signalisation d’un ensemble
de paramètre” ne peuvent pas être sélectionnées simultanément car la commande de ces fonctions utilise les mêmes contacts de relais.
Si vous désirez modifier par ex. l’état d’une des fonctions
“nettoyage” ou “signalisation d’un ensemble de paramètres”, tandis que les autres fonctions sont actives (état:
“on”), le masque ci-contre se visualise.
attention
Options “nettoyage”
et “signalisation ensemble paramètres”
impossible simultanement !
retour avec ESC
En pressant la touche ESC, vous retournez dans le masque précédent.
Si vous voulez néanmoins sélectionner le numéro d’un ensemble de paramètres, il vous faut préalablement sélectionner l’état “off” pour l’option “nettoyage”.
Attention!
Vous devez peut-être intervenir sur l’appareil ouvert pour
réaliser les options. Comme des tensions dangereuses au
toucher peuvent se manifester sur l’appareil ouvert, vous
devez avant d’ouvrir l’appareil couper l’alimentation secteur.
5.3.3.1 Nettoyage automatique
Si le capteur doit être nettoyé à intervalle pré-défini, cette opération peut être réalisée avec l’option “nettoyage”. Trois contacts
libres de potentiel sont ainsi disponibles. Ce sont:
•
•
•
contact de relais 6
contact de relais 7
contact de relais 8
bornes 12 et 13
bornes 12 et 14
bornes 12 et 15
armature du capteur
solution de rinçage
solution de nettoyage
Le contact concerné se ferme durant le temps déterminé. Durant
ce temps, l’armature peut être éclusée et les vannes pour le liquide
de rinçage ou de nettoyage peuvent être ouvertes. Le déroulement du cycle de nettoyage peut être représenté par l’exemple
suivant (les temps et les états des contacts):
Contact R5
(contrôle de fonctionnement/maintenance)
Contact R6
(armature)
Contact R7
(vanne de rinçage)
Contact R8
(vanne de nettoyage)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-29
Exploitation
Temps du cycle
Temps d’attente
Temps de rinçage
Temps de nettoyage
Temps de conditionnement
Activer/désactiver le
nettoyage
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
aa––––aa–––––aa–––—aa–––––––––––––––––––––-aa
––rrrr–––––––––rrrr—–––––––––––––––––––––––––
––––––––nnnnn———–———————————––––––––––––––––—————————————————––——cccccccc––––––––––––––––
Pressez successivement les touches suivantes pour activer/désactiver le nettoyage:
nettoyage
*
*
*
*
*
*
état
OFF ON
t (cycle)
ttt h
t (rinçage)
ttt s
t (nettoyage) ttt s
t (attende)
ttt s
t (réglage)
ttt s
•
•
•
•
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Options
→ Nettoyage
ENTER
↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
ENTER
Le masque ci-contre s’affiche.
Si dans la ligne “d’état” figure “off” (le champ concerné est
représenté en vidéo inversée), le nettoyage automatique est
désactivé. Si l’état “on” est consigné, le nettoyage automatique
est activé. Si ce n’est pas l’état souhaité, il convient de le changer
de la manière suivante:
Modifier l’état
Modifier les temps
du cycle
•
•
Pressez la touche →.
Sélectionnez à l’aide de la touche → l’état désiré (le champ
concerné clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER.
Si vous avez retenu l’état “on” et de ce fait activé le nettoyage,
vous pouvez à présent entrer ou modifier les valeurs suivantes:
•
•
•
•
•
Temps de cycle
le temps de démarrage du cycle jusqu’au
cycle de nettoyage suivant.
Temps de rinçage
le temps durant lequel la vanne de rinçage reste ouverte.
Temps de nettoyage le temps durant lequel la vanne de nettoyage reste ouverte.
Temps d’attente
le temps nécessaire au dégagement de
l’armature et de sa remise en place ou
de commutation des vannes.
Temps de
conditionnement
le temps nécessaire au capteur pour retrouver sa totale précision de mesure
après le nettoyage.
Si l’une de ces étapes de nettoyage doit être laissée de côté, vous
devez entrer dans le champ réservé au temps le chiffre 0 (zéro)
en tant que valeur. Ceci est par exemple le cas lors du nettoyage
d’une conduite pour sortir et remettre en place l’armature pour tous
les temps à l’exception du temps de cycle et du temps d’attente.
Les temps sont entrés ou modifiés de la façon suivante:
5-30
•
Positionnez le curseur sur la ligne dont la valeur doit être
modifiée à l’aide des touches ↑ ou ↓ .
•
Entrez la valeur souhaitée avec les flèches et mémorisez la
valeur par ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.3.3.2 Signalisation de l’ensemble actuel de paramètres
Lors de la commutation externe de l’⇒ensemble de paramètres
(voir chapitre 5.4) une rétro-signalisation est possible. Cette signalisation s’effectue par l’intermédiaire des relais de nettoyage
qui de ce fait rendent l’option “nettoyage” inutilisable.
Les positions des contacts libres de potentiel des relais figurent
dans le tableau 5.4. La borne 12 est commune pour les trois
contacts de relais. Si l’un des ensembles de paramètres 2 à 4 est
activé, l’un des contacts correspondants est fermé (13 à 15). Lors
d’une commande externe de l’ensemble de paramètres 1 aucun
contact n’est fermé.
Nº de
Nº de
contact par les bornes
l’ensemble
relais
12 - 13 12 - 14
12 - 15
1
2
3
4
Tableau 5.4
Activer/désactiver l’option
"signalisation ensemble de
paramètres"
signal.ensemble par.
* état
OFF
ON
signal.du no.de l’ensemble param. actuel
par relais nettoyage
voir manuel!
–
6
7
8
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Etats des contacts de signalisation de l’ensemble
de paramètres actuel (dans l’exemple: sélection
de “contact de travail”)
Pour cela, pressez successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Options
→ Signalisation ensemble de paramètres
Par exemple, le masque ci-contre s’affiche. Maintenant,
•
pressez d’abord la touche →. Le curseur se positionne sur
le champ d’entrée de l’état.
•
La commutation entre les états “on” et “off” s’effectue en
continuant de presser la touche →.
Si vous désirez désactiver cette fonction, sélectionnez l’état
“off” ("off“ clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER.
Si vous désirez activer cette fonction, sélectionnez l’état
”on“ (”on“ clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-31
Exploitation
5.3.3.3 Régulation
Si vous utilisez la fonction de régulation, les deux relais de valeurs
limites sont affectés à la commande d’une unité de dosage. Une
sortie de valeur limite n’est plus possible dans ce cas. Les contacts
peuvent servir à la commande de pompes ou d’électrovannes. La
durée de commutation (régulation de durée d’impulsions) ou la
fréquence de commutation (régulation de fréquence d’impulsions)
des contacts est modifiée en fonction de la grandeur de commande.
Les relais de valeurs limites sont commutés de la manière suivante:
•
Contact de valeur limite 1
travaille dans une plage de commande de 0 à +100 %.
•
Contact de valeur limite 2
travaille dans une plage de commande de 0 à -100 %.
Vous pouvez choisir parmi deux types de régulation:
•
•
Régulation de durée
d’impulsions
Régulation de durée d’impulsions
et
Régulation de fréquence d’impulsions
La régulation de durée d’impulsions est utilisée pour la commande
d’électrovannes servant d’organes de régulation.
fermé
Le régulateur ferme le contact du relais de sortie durant un temps
d’enclenchement e proportionnel à la grandeur de commande.
contact
ouvert
e
p
Régulation de fréquence
d’impulsions
La durée p de la période reste constante dans ce cas. Elle peut
être définie séparément pour les deux plages de régulation afin
de réaliser par ex. des dosages différents.
Le temps d’enclenchement minimal ne peut pas être outrepassée même si la grandeur de commande admet des valeurs plus
faibles. Si une valeur de 0 s a été entrée, un temps minimal
d’enclenchement de 0,5 s sera imposé.
Le régulateur de fréquence d’impulsions est utilisé pour des
pompes de dosage (commandées en fréquence).
fermé
contact
Le régulateur de fréquence d’impulsions fait varier la fréquence
à laquelle le contact sera fermé. La fréquence maximale d’impulsions peut être programmée.
ouvert
Le temps d’enclenchement e reste constant.
e
5-32
Le temps d’enclenchement minimal ne peut pas être outrepassé
même si la grandeur de commande admet des valeurs plus
faibles. Si une valeur de 0 s a été entrée, un temps minimal
d’enclenchement de 0,5 s sera imposé.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Courbe caractéristique
de régulation
Le diagramme représenté ci-dessous montre l’allure schématique
de la courbe caractéristique.
Le début et la fin de la courbe déterminent la plage de régulation.
En dehors de cette plage, la grandeur de commande est fixée à
+100 % (sortie relais 1) ou à -100 % (sortie relais 2).
•
La régulation est coupée dans la plage de neutralisation
(symétriquement autour de la valeur de consigne); les deux
sorties relais sont inactives.
•
Vous pouvez paramétrer un point d’inflexion pour chacune des plages de régulation si vous voulez réaliser une
courbe caractéristique de régulation avec deux pentes différentes.
•
Vous pouvez ajuster la contribution “I” du régulateur par le
temps de réglage. Si vous ajustez le temps de réglage à
000 sec., la contribution “I” est supprimée. Un temps de réglage différent peut être ajusté pour chaque circuit de régulation.
Grandeur de commande (%)
100
50
Point d’inflexion 1
0
Point d’inflexion 2
–50
–100
Début
Fin
Plage de neutralisation
Grandeur de
régulation
(mS/cm)
Exemple d’une courbe caractéristique
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-33
Exploitation
Sélection de la régulation
Régulation
> Paramètres de base
> Plage régulation
> Courbe caract.
Pressez successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Options
→ Régulation
Le masque ci-contre se visualise.
Tous les paramètres de régulation relatifs aux paramètres de
base, à la plage de régulation et à la courbe caractéristique de
régulation sont rassemblés dans ce masque.
Sélection des paramètres
de base
Paramètres de base
*
*
*
*
Etat
OFF ON
Type Impulse Fréqu.
T (min. ON)
xxx s
T (période)
xxx s
Sélectionnez les paramètres de base dans le masque précédent
en pressant la touche ENTER.
Le masque ci-contre apparaît avec les possibilités de choix des
paramètres de base au moment de la sélection de la régulation
de durée d’impulsions. Ce sont individuellement les suivants:
•
•
•
Marche/arrêt de la fonction de régulation
Choix du type de régulation
Temps minimal d’enclenchement et durée de la période
Le temps d’enclenchement ne doit pas dépasser la durée de la
période.
Paramètres de base
* Etat
OFF ON
* Type Impulse Fréqu.
* Fréquence max. xxx/m
* T(période en) xxx s
Modifier l’état
Modifier le type de
régulation
5-34
Le masque ci-contre s’affiche avec les possibilités de choix des
paramètres de base lors de la sélection de la régulation de
fréquence d’impulsions. Ce sont individuellement les suivants:
•
•
•
•
Marche/Arrêt de la fonction de régulation
Choix du type de régulation
Fréquence maximale
Durée d’enclenchement
Le temps d’enclenchement ne doit pas dépasser une valeur de
fréquence de 1380 /m.
•
Pressez la touche Ä. Le curseur se positionne sur le champ
d’entrée qui se met à clignoter.
•
Sélectionnez à présent le nouvel état avec la touche →
(Marche/Arrêt) et
•
mémorisez-le par ENTER.
•
Pressez les touches ↓ et →. Le curseur se positionne sur le
champ d’entrée qui se met à clignoter.
•
Sélectionnez à présent le nouvel type avec la touche → (Impuls./Fréquence) et
•
mémorisez-le par ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Modifier les valeurs
Déterminer la plage de
régulation
Plage régulation
*
*
*
*
Val.cons.xx.xx
Neutre
xx.xx
Début
xx.xx
Fin
xx.xx
mS/cm
mS/cm
mS/cm
mS/cm
•
Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches ↓ et
→ sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer
la valeur.
•
Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches et
•
mémorisez-la par ENTER.
En pressant les touches suivantes, vous passer de l’image précédente au masque d’ajustage de la plage de régulation:
•
•
ESC
↓, ENTER
→ Régulateur
→ Plage de régulation
Le masque ci-contre se visualise.
Vous pouvez spécifier ici les valeurs de début et de fin de la plage
de régulation comme la valeur de consigne et la plage de neutralisation autour de la valeur de consigne.
Les conditions suivantes doivent être réunies:
Modifier les valeurs
Déterminer la courbe
caractéristique
•
•
•
valeur de consigne < valeur finale
valeur de consigne > valeur de début
valeur finale > valeur de début
•
Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches Å ou ì
sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer la
valeur.
•
Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches
•
et mémorisez-la par ENTER.
En pressant les touches suivantes, vous passez du masque
précédent au masque de définition de la plage de régulation:
Courbe caract.
*
*
*
*
*
*
Point
Point
Temps
Point
Point
Temps
1 xx.xx mS/cm
1
+ xx %
régl.
xxx s
2 xx.xx mS/cm
2
+ xx %
régl.
xxx s
•
•
ESC
→ Régulation
↓, ↓, ENTER → Courbe caractéristique de régulation
Le masque ci-contre se visualise.
Vous pouvez entrer dans ce masque les points d’inflexion des
deux branches de régulation pour les adapter la caractéristique
de régulation ainsi que les temps de réglage correspondants.
Les conditions suivantes doivent être réunies:
•
•
Modifier les valeurs
début < point 1
et valeur de consigne - plage neutre/2 > point 1
fin < point 2
et valeur de consigne + plage neutre/2 > point 2
•
Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches ↓ ou
↑ sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer
la valeur.
•
Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches
•
et mémorisez-la par ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-35
Exploitation
5.3.4
Fonctions de code, langue et horloge
Code
Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le
transmetteur est protégé par deux niveaux de code. Ces niveaux
de code sont paramétrés en usine avec les nombres “111" et ”222"
et peuvent être changés par vous. Vous distinguerez dans la liste
ci-dessous quel est le code qui protège telle ou telle fonction.
L’affectation des fonctions avec les niveaux de code est fixe et ne
peut toutefois pas être modifiée.
•
Niveau 0
•
Niveau 1
•
Niveau 2
Visualisation des paramètres
Etat de l’appareil
Aides “on-line”
Langue
Calibrage (réglage)
Contact de maintenance
Sélection d’un ensemble de paramètres
Dénomination du repère de mesure
Représentation de tendance (bargraphe)
Horloge
Fonctions d’aide / test sorties de courant
calibrage du thermom.
test de l’appareil
Données du capteur
Calibrage du capteur (cas de la méthode de mesure IND)
Paramètres de base
méthode de mesure
sortie signal
paramètres de relais
Ensemble paramètres étendue de mesure
compens. de température
valeurs limites / alarmes
Options
nettoyage
signalisation d’un ensemble
de paramètres
régulation
Code
Fonctions d’aide /test programme CT
courbe caractéristique CT
Vous avez la possibilité de modifier les codes définis en usine.
Pour changer les numéros de code, l’entrée du code du niveau 2
est toujours indispensable!
Pour modifier le numéro de code, pressez successivement les
touches suivantes:
•
•
•
Entrer code
* code 2
ENTER
↓, ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Entrée de code
xxx
Le masque d’entrée de code se visualise (voir ci-contre)
•
5-36
Entrez le numéro de code actuel du niveau 2 à l’aide des
touches ↑, ↓ et → puis pressez ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
code
Le masque ci-contre s’affiche.
•
Entrez à présent le(s) nouveau(x) numéro(s) de code avec
les touches ↑, ↓ et →.
•
Le ou les numéros seront mémorisés par une pression sur
la touche ENTER.
* code 1 nouveau: xxx
* code 2 nouveau: xxx
Vous devriez vous noter les numéros de code modifiés et conserver cette annotation en lieu sûr. En cas d’oubli du code, contactez
le service après-vente de Siemens.
Langue
Vous pouvez changer de langue de dialogue avec cette fonction.
Les cinq langues suivantes peuvent être sélectionnées:
•
•
•
•
•
allemand
français
anglais
espagnol
italien
Pour cela, pressez successivement les touches suivantes:
langue
* langue: français
(allemand, anglais,
français, espagnol,
italien)
Date et heure
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
4 x ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Langue
Le masque ci-contre s’affiche.
La langue se sélectionne de la façon suivante:
•
Pressez d’abord la touche →. Le curseur se positionne sur
le champ d’entrée (clignotant) de la langue.
•
Le saut sur la langue suivante s’effectue en pressant une
des touches ↑ ou ↓. Lorsque la langue désirée clignote,
•
pressez la touche ENTER.
•
L’appareil commute sur la nouvelle langue sitôt que l’une
des touches MEAS ou ESC est sollicitée.
Vous pouvez à l’aide de cette fonction régler de façon précise la
date et l’heure. Cette opération est nécessaire:
•
•
lors de la première mise en service
après une coupure de courant.
Après une coupure du secteur, le temps démarre de la date
01.01.1994 et de l’heure 00:00. Cet événement est visualisé dans
la première ligne du display par le texte clignotant “horloge”. Cette
signalisation peut être commuté entre les états "on" et "off"
(menu "horloge", point "signalisation").
L’heure et la date du logiciel doivent toujours être réglées correctement pour le bon fonctionnement du ⇒livre de bord!
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-37
Exploitation
Pressez successivement les touches suivantes pour ajuster la
date et l’heure:
horloge
* date
17.08.95
* heure
17:05
* signalis. ON
OFF
(date
jj.mm.aa)
(heure
hh:mm)
5.4
•
•
•
ENTER
↓, ENTER
5 x ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Paramètres
→ Horloge
Le masque ci-contre s’affiche.
La date et l’heure sont à présent réglées de la façon suivante:
•
Positionnez le curseur sur la ligne où vous désirez changer
une valeur à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓.
•
Positionnez le curseur au début du champ d’entrée correspondant avec la touche →.
•
Entrez la valeur désirée avec les flèches et
•
mémorisez la valeur par la touche ENTER.
Sélection d’un ensemble de paramètres (option)
Le choix d’un ⇒ensemble de paramètres s’effectue normalement
à partir du clavier. L’ensemble de paramètres 1 est sélectionné
en usine.
Si lors du choix d’un ⇒ensemble de paramètres le paramètre
“externe” a été retenu aucun ⇒ensemble de paramètres ne peut
être sélectionné par l’intermédiaire du clavier.
sélect.ensemble par.
sélection:
* clavier externe
* ensemble param. n
actuel
Pressez successivement les touches suivantes pour sélectionner
un ⇒ensemble de paramètres:
•
•
→ Menu principal
→ Sélection ensemble paramètres
ENTER
↓, ↓, ENTER
Le masque ci-contre s’affiche.
modifier le numéro d’un
ensemble de paramètres
Choix d’une sélection
"externe"
5-38
Vous pouvez sélectionner le numéro d’un ensemble de paramètres de la façon suivante:
•
Pressez la touche ↑ puis la touche →.
•
Sélectionner avec l’une des touches ↑ ou ↓ le numéro de
l’ensemble de paramètres et
•
mémorisez-le avec la touche ENTER.
Procédez dans ce cas comme suit:
•
Pressez la touche →.
•
Sélectionnez avec la touche → l’état “externe”
•
et mémorisez-le avec la touche ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Configuration du sélecteur
DIP S10
Si vous avez retenu l’état “on”, contrôlez si les positions du
sélecteur DIP S10 sont correctes, c’est-à-dire telles que les montre le tableau 5.5, sinon le transmetteur risque d’être endommagé.
Sélecteur
1
2
3
4
5
6
7
8
Position
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Tableau 5.5
en boîtier de montage
sur site
Etat du sélecteur DIP S10 en cas d’utilisation de
l’option “signalisation ensemble de paramètres”
Attention!
Vous devez pour cela ouvrir le boîtier du transmetteur, opération par laquelle des tensions dangereuses au toucher sont
accessibles. Coupez toujours l’alimentation secteur du transmetteur avant d’ouvrir le boîtier!
Procédez comme suit pour vérifier ou modifier les positions du
sélecteur DIP S10:
s10
1
s8
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe).
•
Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du
couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le
couvercle et ne risquent pas de tomber.
•
Otez le couvercle.
•
Dévissez la tôle de recouvrement (flèche) par les deux vis
de fixation et mettez-la de côté.
•
Contrôlez les positions du sélecteur DIP S10. Si elles ne
correspondent pas à celles définies dans le tableau 5.3, modifiez-les.
•
Remettez la tôle de recouvrement et fixez-la par les deux
vis. Veillez à ce que l’ergot de la plaque se positionne correctement dans l’évidement du boîtier.
•
Remettez le couvercle en place et serrez les vis.
8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-39
Exploitation
Sélecteur DIP S10 dans
le boîtier pour montage
en tableaux
•
S10
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe).
•
Dévissez la paroi arrière (quatre vis dans les coins
de la face arrière).
•
Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les
barrettes à bornes (à gauche sur la figure) jusqu’à ce
que le sélecteur DIP sur la carte à circuit imprimé de
droite soit accessible.
•
Contrôlez les positions du sélecteur DIP S10. Si elles
ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 5.3, modifiez-les.
S9
8
1
•
Repoussez le tiroir dans le boîtier avec précaution. Veillez
à ne pas endommager les câbles de liaison des deux cartes à circuit imprimé!
•
Revissez la paroi arrière.
Le choix de l’ensemble de paramètres s’effectue désormais par
l’intermédiaire des bornes 16 à 19. Pour ce faire, le fil 0 V doit être
relié à la borne 16 et le fil + 24 V (12 à 24 V) à l’une des bornes
17,18 ou 19 (voir tableau 5.6). Si aucune tension n’est appliquée
à ces bornes, l’⇒ensemble de paramètres 1 est automatiquement
actif. Si une tension est appliquée simultanément à deux ou trois
bornes, ceci est reconnu comme erreur visualisée sur l’affichage.
Le contact alarme est sollicité.
+ 24 V à la borne
Nº de l’ens. de paramètres
17
18
19
2
3
4
Tableau 5.6 Sélection externe d’un ensemble de paramètres
5.5
Contact de maintenance
Si vous réalisez des modifications sur l’équipement de mesure
vous devez préalablement amener le contact de maintenance en
position “on” Du moment où vous utilisez le ⇒contact de diagnostic “contrôle de fonctionnement” vous pouvez signaler par là votre
intervention à la salle de contrôle.
Le contact de maintenance est automatiquement positionné sur
“on” lors de l’appel de la fonction de “calibrage”et positionné sur
“off” après le calibrage.
5-40
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
contact maintenance
Pressez successivement les touches suivantes pour actionner le
contact de maintenance:
→ Menu principal
→ Contact de maintenance
mettre ou ôter le
signal service (contrôle de fonctionnement)
•
•
* contact
Si vous voulez modifier l’état du contact de maintenance (représenté en vidéo inversée), procédez comme suit:
OFF
ON
ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
Le masque ci-contre s’affiche.
•
Pressez la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée.
•
Par une nouvelle pression de la touche → vous sélectionnez le nouvel état du contact.
•
Pressez la touche ENTER pour le mémoriser.
Si le contact de maintenance est positionné sur “on”, la dernière
valeur mesurée est figée ("Hold" valeur de mesure).
5.6
Fonction d’aide et de test
fonctions de test
>
>
>
>
>
sorties courant
calibr. thermomètre
test de l’appareil
programme CT
courbes caract. CT
5.6.1
Dans ce chapitre sont décrits les fonctions d’aide et de test
proposées par le transmetteur. Vous pouvez vérifier l’aptitude de
fonctionnement de divers composants de votre appareil et à l’aide
du programme CT, mémoriser dans un tableau les valeurs de
conductivité d’une solution en fonction de la température. Par
ailleurs, vous serez informé dans ce chapitre comment afficher la
courbe caractéristique de ⇒compensation de température, comment la créer et l’effacer.
Fonctions de test du transmetteur
Sorties de courant
Il vous est possible, à l’aide de cette fonction, de générer un
courant quelconque compris entre 0 et 21 mA sur chacune des
sorties de courant. Vous pouvez ainsi contrôler les appareils
périphériques connectés (par ex. enregistreur).
Vous disposez normalement d’une sortie de courant sur le SIPAN
34 et une deuxième en option. Ces sorties de courant sont
disponibles sur les bornes suivantes:
•
•
Sortie de courant 1:
Sortie de courant 2:
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
bornes 20 (0) et 21 (+)
bornes 20 (0) et 22 (+)
5-41
Exploitation
Sorties de courant
(suite)
Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette
fonction:
sortie courant
* sortie 1
* sortie 2
xx.xx mA
xx.xx mA
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Sorties de courant
Le masque ci-contre s’affiche.
étendue de réglage :
0 ... 21 mA
Vous pouvez changer la valeur du courant de la manière suivante:
•
Si votre appareil dispose de deux sorties de courant, positionnez d’abord le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓
sur la sortie de courant que vous voulez vérifier.
•
En pressant la touche → vous passez sur le champ d’entrée pour
•
y ajustez à l’aide des flèches la valeur de courant choisie,
•
que vous mémorisez avec la touche ENTER.
Vous pouvez lire à présent la valeur du courant de sortie sur
l’appareil raccordé.
Calibrage du thermomètre
Vous pouvez régler avec précision le thermomètre raccordé
(⇒Pt100 ou ⇒Pt1000) avec cette fonction.
calibr. thermomètre
calibr. Pt100/Pt1000
val. mes.
* val. cal.
xx.x ˚C
xx.x ˚C
Un pré-réglage de l’amplificateur d’entrée a été réalisé en usine.
Vous pouvez compenser l’écart dû à la tolérance du thermomètre
avec cette fonction.
Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette
fonction:
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Calibrage du thermomètre
Le masque ci-contre s’affiche.
Vous pouvez maintenant procéder au réglage comme suit:
•
Pressez la touche →. Le curseur saute sur la première position du champ d’entrée de la ligne “val. cal.”.
•
Entrez à l’aide des flèches la valeur de température relevée
précédemment avec un appareil de référence précis.
•
Mémorisez la valeur par ENTER.
La valeur corrigée de la température est indiquée après le calibrage dans la ligne “val. mes.”.
5-42
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Test de l’appareil
L’aptitude au fonctionnement des divers composants du transmetteur peut être vérifiée à l’aide de cette fonction. Elle s’applique
plus particulièrement au fonctionnement des composants mémoire (RAM, EPROM, EEPROM).
Pressez successivement les touches suivantes pour activer le test
de l’appareil:
test de l’appareil
>
>
>
>
>
RAM
EPROM
EEPROM
affichage
touches
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
Composants de mémoire
(RAM,
EPROM,
EEPROM)
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Test de l’appareil
S’affiche par ex. le masque ci-contre.
•
Positionnez maintenant le curseur sur la ligne dans laquelle
est affiché le test désiré à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓.
•
Démarrez le test retenu (RAM, EPROM, EEPROM, display
ou clavier) en pressant la touche ENTER.
Le test se déroule automatiquement après son déclenchement et
ne peut plus être interrompu. Le symbole du composant mémoire
choisi clignote durant le test.
La date est actualisée lorsque le test s’est déroulé avec succès.
En cas de défaut la date est remplacée par un message d’erreur.
Refaites le test dans ce cas. Si le même message d’erreur se
reproduit, essayez de trouver le remède en vous appuyant sur le
chapitre 6.4 “Dépannage”. Une inscription dans le ⇒livre de bord
est faite par ailleurs.
Test d’affichage
Après démarrage, le test se déroule automatiquement. Tous les
points image du display sont allumés et éteints simultanément
durant approximativement 3 s. Observez si entre la phase sombre
et la phase éclairée des points isolés ne sont pas stimulés. Si c’est
le cas, la ⇒carte à circuit imprimé doit être réparée.
Test des touches
Avec cette fonction vous pouvez contrôler le bon fonctionnement
de toutes les touches du transmetteur.
Pour activer la fonction:
test des touches
•
Pressez quatre fois la touche → après l’apparition du masque “Test d’appareil”
•
et ensuite la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît.
Presser successivement chaque touche !
MEAS
HELP
CAL
ESC
∧
∨
>
ENTER
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-43
Exploitation
test des touches
Presser successivement chaque touche !
MEAS
HELP
∧
∨
CAL
ESC
>
ENTER
Pressez successivement chacune des touches une fois. Si la
touche est en ordre de marche, le symbole de la touche est
remplacé durant le test par le message OK .Si toutes les touches
sont contrôlées de cette façon et reconnues en ordre, le transmetteur revient automatiquement sur la masque précédent “Test
d’appareil”.
Si une touche est défectueuse, le test est abandonné au bout de
2 minutes et un message d’erreur est généré. Il vous est également possible dans ce cas de quitter le test avant la fin, par le fait
de presser une autre touche quelconque plusieurs fois. Le transmetteur revient également sur le masque “Test d’appareil” précédent.
Si une des touches est défectueuse, elle devra être remplacée
(réparation de la carte à circuit imprimé)
5.6.2
Programme CT
Si l’influence de la température sur la mesure d’un milieu à
analyser n’est pas connue, l’équipement de mesure peut automatiquement déterminer cette influence pour une concentration donnée (par ex. concentration moyenne du milieu à analyser). Les
valeurs de conductivité ainsi établies sont mémorisées dans un
tableau comme fonction de la température.
Placez le capteur dans un récipient d’un diamètre interne de plus
de 100 mm et remplissez-le avec la solution à mesurer.
Vous devez réaliser cette disposition mécanique avant de démarrer le programme.
Veillez à ce que la température de départ se situe en dehors de
l’étendue de température choisie.
Pressez successivement les touches suivantes pour démarrer le
programme CT:
programme CT
mesure et memorisation de la conductivité d’une solution
en fonction de le
température !
suite avec ENTER
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Programme CT
Le masque ci-contre s’affiche.
Assurez-vous encore une fois que le montage de test est correct
et complet et pressez alors la touche ENTER.
5-44
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
progr. CT: entrée
courbe caract.no.n
* solution mmmmmmmm
* T(basse)
bbb ˚C
* T(haute)
hhh ˚C
(T en pas de 5 ˚C)
> début avec ENTER
Entrer l’étendue de
température
L’image ci-contre se visualise, dans laquelle vous devez entrer les
paramètres de la courbe caractéristique. Vous reconnaissez dans
la première ligne le numéro de la courbe caractéristique n qui est
attribué par l’appareil. Les données obtenues seront mémorisées
sous ce numéro. Entrez les paramètres comme suit:
•
Le curseur est positionné au début de la seconde ligne. Placez-le sur la première position du champ d’entrée de la solution (mmmmmmmm) à l’aide de la touche → et entrez-y
le nom de la solution. Vous pouvez employer toutes les lettres et tous les chiffres pour cette introduction.
•
Placez le curseur en pressant successivement les touches
↑ et ↓ sur la première position du champ d’entrée de la température initiale de la troisième ligne (bbb) et entrez-y la
température initiale à l’aide des flèches. Vous pouvez utiliser une valeur quelconque dans l’étendue admissible de –
20 jusqu’à 190 ˚C. Cette valeur doit être divisible par 5 car
les points de la courbe sont toujours élaborés dans des intervalles de 5 ˚C.
•
Placez le curseur en pressant successivement les touches
↑ et ↓ sur la première position du champ d’entrée de la température finale de la quatrième ligne (hhh) et entrez-y la
température finale à l’aide des flèches. Les commentaires
du paragraphe précédent (température initiale) concernant
les valeurs de température admissibles restent valables.
•
Vérifiez encore une fois vos entrées. Si vous êtes sûr que
toutes les données entrées sont correctes, démarrez le programme en pressant la touche ENTER.
Veillez absolument à ce que la température de la solution soit en
dehors de la plage de température introduite, car le programme
CT ne démarre que si cette condition est remplie.
Pendant le déroulement du programme, chauffez lentement la
solution à partir d’une température plus faible que T (basse) ou
refroidissez-la à partir d’une température plus forte que T(haute).
Il faut respecter une bonne homogénéisation de la solution durant
le déroulement du programme. Utiliser un agitateur ou un ustensile mélangeur.
Les changements de température doivent s’effectuer lentement
(<2 ˚C/min) pour obtenir une bonne homogénéité de température
dans le récipient de mesure.
mesure des valeurs de
conductibilité
programme CT: mesure
T:
bbb ...... hhh ˚C
T : tt.t ˚C
X : xxx.x mS/cm
Le masque ci-contre apparaît pendant la mesure:
Les températures initiale et finale sont indiquées dans la première
ligne. Les valeurs de température et de conductivité actuelles sont
affichées au centre de l’image durant la mesure.
interrompre: ENTER
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-45
Exploitation
Fin du programme CT
programme CT: fin
valeurs mesurées
mémorisées dand le
tableau no. n
fin du programme CT
Interruption du programme CT
Le programme s’achève automatiquement lorsque la température
finale est dépassée pendant le réchauffage ou lorsque la température initiale est dépassée lors du refroidissement. Le masque
ci-contre alors s’affiche.
Les valeurs de mesure sont mémorisées dans le tableau nº n.
Notez ce numéro pour votre sûreté.
En pressant une des touches ENTER ou MEAS, vous quittez le
programme CT et retournez dans le mode “mesure”.
Si vous voulez interrompre le programme sans avoir atteint la
température finale, procédez alors comme suit:
programme CT: mesure
T:
bbb ...... hhh ˚C
T : tt.t ˚C
X : xxx.x mS/cm
interrompre: ENTER
•
Positionnez le curseur sur la ligne inférieure “interrompre
avec ENTER” du masque ci-contre en vous servant de la
touche ↓.
•
Pressez ensuite la touche ENTER.
L’image ci-contre s’affiche.
programme CT: arrêt
mesure interrompue !
mémorisation des
valeurs ?
> mémorisation oui
> mémorisation non
Si vous avez obtenu quelques données que vous ne voulez pas
perdre, vous pouvez les sauvegarder. Pour ce:
•
Appuyez sur la touche ENTER quand le curseur est placé
sur la ligne “> mémorisation oui”.
Les données de la courbe caractéristique sont alors mémorisées
et le passage en mode “mesure” s’effectue automatiquement.
Une telle liste mémorisée est incomplète et ne peut pas être
employée pour une ⇒compensation de température. Pour obtenir
une courbe caractéristique avec des valeurs significatives pour
une ⇒compensation de température, vous devez lire les données
de cette courbe caractéristique à l’aide du programme “courbe
caractéristique” et ensuite entrer une nouvelle fois les valeurs
avec des températures initiale et finale correctes. Cette procédure
est décrite dans le chapitre 5.6.3.
Si vous ne voulez pas sauvegarder les valeurs, pressez successivement les touches ↓ et ENTER. L’appareil commute automatiquement en mode “mesure”.
5-46
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.6.3
Courbe caractéristique TC
Ce chapitre vous informe comment vous pouvez prendre connaissance des ⇒courbes caractéristiques de température mémorisées dans l’EPROM, les introduire à nouveau et les effacer.
Afficher les valeurs de la
courbe caractéristique
Si vous désirez reconnaître une courbe caractéristique, pressez
successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
affichage valeurs
* courbe caract.no.n
solution mmmmmmmm
T : tt.t ˚C
X : xxx.x mS/cm
ENTER
4 x ↓, ENTER
4 x ↓, ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Courbe caractéristique CT
→ Affichage des valeurs
Le masque ci-contre s’affiche.
Vous sélectionnez maintenant la courbe caractéristique souhaitée
par le fait de:
•
positionner le curseur sur le champ du numéro de la courbe
caractéristique en pressant la touche → et
•
sélectionner avec une des touches ↑ ou ↓ le numéro de la
courbe caractéristique souhaitée,
•
valider la courbe caractéristique pointée avec la touche
ENTER. Les valeurs initiales de température et de conductivité apparaissent maintenant au milieu du masque.
•
Vous pouvez visualiser l’une après l’autre les valeurs mémorisées en pressant à chaque fois la touche ↑.
↑ temp. suivante
Vous pouvez interrompre la séquence d’affichage en pressant la
touche ESC ou MEAS.
Entrer les valeurs de la
courbe caractéristique
Lorsque vous désirez entrer les valeurs d’une courbe caractéristique, pressez successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Courbe caractéristique CT
→ Entrée des valeurs
entrée des valeurs
Le masque ci-contre se visualise.
courbe charact.no.n
* solution mmmmmmmm
* T(basse)
bbb ˚C
* T(haute)
hhh ˚C
(T en pas de 5 ˚C)
→ suite avec ENTER
Dans la première ligne apparaît le numéro de la courbe caractéristique sous lequel sont mémorisées les données. Vous entrez à
présent les paramètres de la courbe caractéristique de la manière
suivante:
•
Le curseur est placé au début de la seconde ligne. Positionnez-le à l’aide de la touche → sur la première position du
champ d’entrée de la solution (mmmmmmmm) et entrez-y
le nom de la solution avec les flèches. Vous pouvez employer toutes les lettres et tous les chiffres pour cette introduction.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-47
Exploitation
•
Placez le curseur en pressant successivement les touches
↑ et → sur la première position du champ d’entrée de la
température initiale (bbb) de la troisième ligne et entrez-y
la température initiale à l’aide des flèches. Vous pouvez utiliser une valeur quelconque dans l’étendue admissible de –
20 jusqu’à 190 ˚C. Cette valeur doit être divisible par 5 car
les points de la courbe sont toujours entrés avec des intervalles de 5 ˚C.
•
Placez le curseur en pressant successivement les touches
↑ et → sur la première position du champ d’entrée de la
température finale (eee) de la quatrième ligne et entrez-y la
température finale à l’aide des flèches. Les commentaires
du paragraphe précédent (température initiale) concernant
les valeurs de température admissibles restent valables.
•
Vérifiez encore une fois vos entrées. Si vous êtes sûr que
toutes les données entrées sont correctes, positionnez le
curseur sur la dernière ligne et démarrez l’entrée des valeurs du tableau en pressant la touche ENTER.
entrée des valeurs
n:T: bbb ...... hhh ˚C
T : tt.t ˚C
X : xxx.x mS/cm
Ensuite, l’image ci-contre s’affiche. Vous pouvez à présent entrer
les valeurs du tableau en
•
ENTER: mémoriser val.
temp. suivante
entrant la valeur correspondant à la température affichée à
l’aide des flèches et
•
en pressant la touche ENTER pour mémoriser cette valeur.
Le saut à la valeur de température suivante s’effectue simultanément.
entrée des valeurs
Vous pouvez continuer à entrer les valeurs du tableau selon ce
mode jusqu’à ce que le masque ci-contre apparaisse. Vous avez
maintenant la possibilité,
tableau complet !
contrôler valeurs ?
> contrôler valeurs
> fin de l’entrée,
mémoriser valeurs
Effacer la courbe
caractéristique
effacer courbe car.
•
de contrôler encore une fois les valeurs entrées. Pressez
pour cela la touche ENTER lorsque le curseur se trouve sur
la ligne “> contrôler valeurs”. Vous retournez de ce fait
dans le masque d’entrée et pouvez confirmer toutes les
données entrées en pressant la touche ENTER.
•
de terminer la séquence des entrées. Positionnez dans ce
cas le curseur sur la ligne “> fin de l’entrée” et pressez la
touche ENTER. L’appareil passe ensuite en mode “mesure”.
Les courbes caractéristiques 1 et 2 sont introduites définitivement
et ne peuvent pas être effacées.
Si vous désirez effacer une courbe caractéristique (3 ... 9), pressez successivement les touches suivantes:
•
•
•
•
* effacer avec ENTER
Le masque ci-contre s’affiche.
5-48
ENTER
4 x ↓, ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Courbe caractéristique CT
→ Effacer courbe caractéristique
* effacer no.
n ?
* numéro correcte ?
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Pour effacer une courbe caractéristique Nº n (n = 3 ... 9), procédez
comme suit:
•
Pressez la touche →. Le curseur pointe maintenant sur le
numéro de la courbe caractéristique.
•
Choisissez avec une des touches ↑ ou ↓ le numéro de la
courbe caractéristique à effacer.
•
Validez par la touche ENTER l’introduction.
effacer courbe car.
Une question de contrôle s’établit à la suite dans la seconde ligne. Confirmez la question par une nouvelle pression
de la touche ENTER.
* éffacer no.
n ?
* numéro correcte ?
•
* effacer avec ENTER
courbe no.n effacée!
5.7
La courbe caractéristique n est désormais effacée et dans la
dernière ligne apparaît le message “courbe no. n effacée”.
Calibrage (réglage)
calibrage
>
>
>
>
Pressez encore une fois, maintenant, la touche ENTER
pour effacer la courbe caractéristique.
données du capteur
cal. avec sol. réf.
cal. avec sol.mesure
calibr. du capteur
(seulement pour IND)
Dans ce chapitre vous serez informé comment régler l’équipement de mesure. Un calibrage est à réaliser lors de la première
mise en service ou lors d’un remplacement du capteur pour le
principe de mesure IND. De plus amples informations vous sont
données dans le chapitre 5.7.4
Le calibrage est décrit dans les chapitres 5.7.2 et 5.7.3 avec une
solution étalon ou avec une solution à analyser si de faibles écarts
peuvent être compensés par ex. en fonction d’une mesure comparative.
La date et l’heure d’un calibrage ou d’un réglage sont consignées
dans le ⇒livre de bord.
Les étapes de manipulation décrites ici sont généralement appelées en appuyant sur la touche CAL. Dans tous les cas vous êtes
immédiatement sollicités par une entrée du ⇒code d’accès à
chaque pression de la touche CAL pour le calibrage. Seulement
lorsque vous aurez entré le code vous pourrez poursuivre votre
manipulation.
Remarque importante
Lorsque vous appelez la fonction “Calibrage” (par pression sur la
touche CAL), le contact de maintenance est aussitôt commuté sur
“on” et la valeur de mesure est “figée” ("Hold" valeur de mesure).
Après abandon du programme de calibrage le contact de maintenance est automatiquement remis sur “off”.
Durant l’activation de la fonction de régulation le calibrage ne peut
être pas effectué.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-49
Exploitation
5.7.1
Données du capteur
données du capteur
* c(cellule) 3.820 /cm
* f(cuve)
1.000
Selon le mode d’exploitation, il est possible que les données du
capteur, pré-réglées en usine, nécessitent une adaptation pour
d’autres applications. Vous pouvez le faire à l’aide de cette
fonction.
Pressez successivement les touches suivantes:
•
•
CAL
ENTER
La vue d’ensemble ci-contre s’affiche.
A présent vous pouvez modifier les données du capteur.
Constante de cellule
La constante de cellule est une grandeur mécanique (C) du
capteur. Elle sert au calcul de conversion de la valeur de résistance en valeur de conductivité.
Relevez la constante de cellule sur l’étiquette signalétique du
capteur.
Modifiez la valeur de la constante de cellule comme suit:
Facteur de cuve
•
Positionnez le curseur sur la ligne de la “constante de cellule” à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓.
•
Placez ensuite le curseur sur la première position du
champ d’entrée avec la touche →.
•
A l’aide des touches ↑, ↓ et → vous pouvez à présent changer la constante de cellule et
•
mémoriser la valeur par la touche ENTER.
Le facteur de cuve sert à la compensation des effets de la paroi
quand le capteur est monté dans une cuve (armature). D’une
manière générale les pots en matière plastique engendre de
faibles valeurs de mesure et les pots métalliques à de fortes
valeurs.
Vous modifiez le facteur de cuve de la façon suivante:
5-50
•
Pressez une des touches ↑ ou ↓ pour placer le curseur sur
la ligne “facteur de cuve”.
•
Placez ensuite le curseur sur la première position du
champ d’entrée avec la touche →.
•
Lorsque le curseur pointe sur le premier chiffre du facteur
de cuve, vous pouvez le modifier à l’aide des touches ↑, ↓
et → et
•
mémoriser le facteur modifié avec la touche ENTER.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Dans le tableau 5.7, vous trouverez un aperçu des facteurs de
cuves les plus fréquents.
Capteur
Cuve (armature)
7MA2000 -8A .
-8B .
(2EL)
-8CA
-8CB
(pour ce capteur, le facteur
de cuve est toujours égal à 1)
1.00
1.00
1.00
1.00
7MA2000 -8CD
-8DD
(2EL)
-8DS
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
armatures d’immersion
1.05
0.97
1.01
7MA2100 -8BC
(4EL)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
1.25
0.93
7MA2100 -8CA
(4EL)
armatures d’immersion
1.01
7MA2200 -8BA
-8EA
(IND)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
récipient 7MA8500-8AB
1.22
0.97
1.11
7MA2200 -8BD
(IND)
50 mm diam., mat. plastique
50 mm diam., acier inox.
1.25
0.95
7MA2200-8CB
(IND)
bague Varivent® DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
0.97
0.972
0.974
0.976
0.977
7MA2200 -8DA
(IND)
-8DD
Montage sur réservoir (distance de la paroi >40 mm)
1.00
Facteur
Tableau 5.7 Facteurs de cuve
Il faut déterminer le facteur de cuve avant la mise en service si le
capteur doit être monté dans un récipient différent de ceux qui
sont énumérés dans le tableau 5.7. Vous pouvez effectuer cette
mesure avec un liquide de conductivité quelconque. La valeur de
conductivité n’est pas significative car il s’agit ici d’une mesure
relative.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-51
Exploitation
Détermination du facteur
de cuve
Attention! A respecter impérativement!
•
La détermination du facteur de cuve ne doit pas être effectuée tant que la grandeur “% poids” est sélectionnée.
•
La température du liquide ne doit pas varier durant l’opération (<±0,5 C).
Procédez de la manière suivante pour les mesures:
•
Remplissez un récipient d’un diamètre 150 mm avec un liquide conducteur et immergez le capteur au milieu de ce récipient.
•
Notez la valeur de mesure affichée (A1).
•
Remplissez le récipient dont vous voulez déterminer le facteur avec le même liquide et immergez également le capteur au centre.
•
Notez la valeur de mesure (A2).
•
Recommencez les deux mesures plusieurs fois pour des
raisons de sécurité et formez une valeur moyenne avec les
deux dernières mesures.
•
Calculez le facteur de cuve selon la formule suivante:
F(récipient) = A1/A2.
•
5.7.2
Notez le facteur de cuve pour une utilisation ultérieure de la
même combinaison capteur-récipient.
Calibrage avec une solution de référence
Prenez garde au fait que le temps de conservation des solutions
de référence pour la conductivité n’est pas très long.
Les capteurs à deux électrodes concentriques sont fournis avec
une tolérance maximale de constante de cellule de ±0,1 %. En
général, un calibrage de ces capteurs n’est pas nécessaire.
cal. avec sol. réf.
ensemble par.act. n
* val.cal. xx.xx mS/cm
placer le capteur
dans le cuve de solution réf., puis ENTER
5-52
Pressez successivement les touches suivantes si vous voulez
calibrer l’équipement de mesure avec une solution de référence:
•
•
CAL
↓, ENTER
→ Calibrage
→ Calibrage avec une solution de référence
Le masque ci-contre s’affiche.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Début de calibrage
Le calibrage est effectué à chaque fois avec l’⇒ensemble de
paramètres n actuel. Placer le capteur dans la solution pour le
calibrage. Après avoir constaté que la solution est bien mélangée
et que le capteur a atteint la température de la solution (l’affichage
de température reste constant), démarrez le calibrage en pressant
la touche ENTER.
Fin de calibrage
L’image ci-contre apparaît après le déroulement du calibrage:
fin de réglage
val. cal. xx.xx mS/cm
val. mes. mm.mm mS/cm
vérifier val.mssure!
> valeur correcte
> refaire le réglage
Si la valeur affichée après le calibrage concorde avec la valeur de
référence (sur le masque: Val. cal.) le calibrage se termine par
validation de la ligne “valeur correcte”. Si le curseur est placé sur
cette ligne, presser la touche ENTER.
L’appareil commute en mode “mesure”.
Si la précision de mesure n’est pas atteinte, le calibrage doit être
renouvelé. Positionnez pour cela le curseur sur la dernière ligne
à l’aide de la touche ↓ et validez le message “refaire calibrage”
en pressant la touche ENTER. Le cycle de calibrage est redémarré.
Erreur/erreur de manipulation
Si le facteur de calibrage déterminé lors du calibrage se situe à
l’écart de la valeur tolérée, le masque ci-contre se visualise.
erreur calibrage
– capteur pas plongé
en soultion ?
– fausse solution/
valeur de calibrage ?
> refaire calibrage
> interrompre calibr.
Erreur
erreur
Le calibrage ne peut pas être exécuté si le capteur n’a pas été
immergé ou si une valeur de calibrage erronée a été introduite.
Vous devriez dans ce cas écarter les causes d’erreur et recommencer le calibrage. De même, le calibrage devrait être repris si
aucun défaut n’est constaté. Pressez la touche ENTER lorsque le
curseur est positionné sur la ligne “refaire calibrage”. Le calibrage doit être interrompu si un défaut se manifeste une nouvelle fois.
Dans ce cas, la solution de référence devrait être contrôlée ou
remplacée le cas échéant.
Le masque ci-contre s’affiche si une erreur se manifeste durant le
calibrage (par ex. une rupture du câble du thermomètre).
nn
30:thermomètre déf.
31:thermomètre déf.
40:valeur mesure au
dehors de l’étendue
Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous
le numéro d’erreur et interrompez le calibrage en appuyant sur la
touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît par la suite.
Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage.
> interrompre calibr.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-53
Exploitation
5.7.3
Calibrage avec une solution à analyser
cal. avec sol.mesure
ensemble par.act. n
* lab.lab.xx.xx mS/cm
entrer valeur de laboratoire/comparaison
suite avec ENTER
Début de calibrage
Fin de calibrage
fin de calibrage
val. cal. xx.xx mS/cm
val. mes. aa.aa mS/cm
vérifier val. mesure
> valeur correcte
> refaire calibrage
Erreur de manipulation
erreur calibrage
– capteur non plongé
en solution?
– fausse solution de
calibrage ?
> refaire calibrage
> interrompre calbr.
Cette procédure de calibrage suppose que la conductivité de la
solution à analyser soit connue (par ex. par comparaison avec une
analyse de laboratoire). Si l’équipement de mesure doit être
calibré de cette façon, pressez successivement les touches suivantes:
•
•
CAL
→ Calibrage
↓, ↓, ENTER → Calibrage avec une solution à analyser
Le masque ci-contre s’affiche.
Le calibrage est exécuté pour l’ensemble de paramètres n en
cours. Pour réaliser le calibrage:
•
Pressez la touche →, le curseur pointe sur la première position du champ d’entrée de la valeur de calibrage (val. cal.).
•
Entrez alors à l’aide des flèches la valeur de calibrage déterminée par le laboratoire avec un appareil de référence et
mémorisez-la par ENTER.
•
Démarrez ensuite le calibrage par une nouvelle pression de
la touche ENTER.
L’image ci-contre apparaît après la séquence de calibrage:
Si la valeur affichée après le calibrage concorde avec la valeur de
référence (sur le masque: Val. cal.) le calibrage se termine par
validation de la ligne “valeur correcte”. Presser la touche ENTER
quand le curseur est placé sur cette ligne.
L’appareil commute automatiquement en mode “mesure”.
Si la précision de mesure n’est pas atteinte, le calibrage doit être
renouvelé. Positionnez pour cela le curseur sur la dernière ligne
à l’aide de la touche ↓ et validez par ENTER. Le cycle de calibrage
redémarre.
Si lors du calibrage une valeur non plausible est établie, le
transmetteur suppose une erreur de manipulation et visualise le
masque d’erreur ci-contre:
Le calibrage ne peut pas être exécuté si le capteur n’a pas été
immergé ou si une valeur de calibrage erronée a été introduite.
Vous devriez dans ce cas écarter les causes d’erreur et recommencer le calibrage. De même, le calibrage devrait être repris si
aucun défaut n’est identifiable. Pressez la touche ENTER lorsque
le curseur est positionné sur la ligne “refaire calibrage”.
Si une nouvelle fois une erreur se manifeste, le calibrage doit être
interrompu. Dans ce cas la mesure devrait être contrôlée avec un
appareil de référence.
5-54
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
Erreur
erreur
Le masque ci-contre s’affiche si une erreur se manifeste durant le
calibrage (par ex. une rupture du câble du thermomètre).
nn
30:thermomètre déf.
31:thermomètre déf.
40:valeur mesure au
dehors de l’étendue
Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous
le numéro d’erreur et interrompez le calibrage en appuyant sur la
touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît par la suite.
Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage
> interrompre calibr.
5.7.4
Réglage du capteur en mode IND
Les capteurs prévus pour une exploitation de la méthode de
mesure inductive doivent être adaptés individuellement au transmetteur car chaque capteur peut varier légèrement dans sa
⇒constante de cellule. Un réglage doit toujours être exécuté pour
cette raison lors de la première mise en service. Ceci est principalement nécessaire s’il faut éliminer l’effet de câbles de raccordement longs.
Le réglage est réalisé avec une résistance électrique. il s’effectue
normalement pour une conductivité de 100 mS/cm. Pour des
mesures très précises, essentiellement pour de faibles conductivités, le réglage devrait être réalisé avec une valeur se situant
dans l’⇒étendue de mesure envisagée. Aucun réglage ne peut
être exécuté pour des valeurs au-dessous de 0,1 mS/cm
(R(Cal) >50 kΩ).
Attention!
Avant de procéder au réglage, assurez-vous que la constante de
cellule du capteur (voir plaque signalétique) concorde avec la
valeur sélectionnée (voir la masque “données du capteur” dans le
chapitre 5.7.1)!
Contrôle de la constante
de cellule
données du capteur
* c(cellule) 3.820 /cm
* f(cont.) 1.000
Pour vérifier la constante de cellule pressez successivement les
touches suivantes:
•
•
CAL
ENTER
→ Calibrage
→ Données du capteur
Le masque ci-contre s’affiche.
Pressez la touche ESC pour revenir au masque “calibrage” si la
⇒constante de cellule visualisée correspond à celle marquée sur
le capteur.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-55
Exploitation
Contrôle de la constante
de cellule
(suite)
Réglage des zéros
réglage du zéro
démonter et sécher le
capteur !
suite avec ENTER
(attendre tt sec!)
Erreur/erreur de manipulation
Si la valeur affichée sur le display ne concorde pas avec la valeur
marquée sur l’étiquette signalétique du capteur, vous devez modifier la ⇒constante de cellule comme suit:
•
Pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur indique maintenant la première position du champ d’entrée
pour la constante de cellule. Vous pouvez présentement
•
modifier la valeur de la constante de cellule et
•
mémoriser la valeur modifiée avec ENTER.
•
En pressant la touche ESC vous revenez au masque “calibrage” et vous pouvez commencer le réglage.
Cette action se déroule comme suit:
•
Positionnez le curseur dans l’image "calibrage" sur la ligne
“calibr. du capteur” avec la touche ↓ puis appuyez sur la
touche ENTER. L’image ci-contre apparaît.
•
Démontez le capteur, séchez-le et presser ensuite la touche ENTER.
Les zéros internes de l’amplificateur d’entrée sont à présent
contrôlés. Le temps tt encore nécessaire jusqu’à la fin de ce
réglage est affiché dans la ligne inférieure.
Le masque ci-contre s’affiche si des erreurs se sont manifestées
durant le réglage.
réglage du zéro
erreur !
- capteur pas sec ?
- trou du capteur
libre ?
> refaire réglage
> interrompre réglage
Les cause d’erreurs possibles sont:
•
•
Le capteur n’est pas sec.
La résistance de calibrage est raccordée.
Le réglage ne peut pas s’effectuer si l’une de ces erreurs se
déclare. Eliminez la cause d’erreur et redémarrez le réglage (par
pression sur la touche ENTER).
Si aucune de ces erreurs ne se révèle, redémarrez également le
réglage.
Le réglage doit être interrompu si une nouvelle fois une erreur est
reconnue. Vérifiez alors si le capteur est correctement branché
(voir le plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et/ou
si la ⇒méthode de mesure convenable est sélectionnée (voir
chapitre 5.3.1). Si c’est le cas, le capteur devrait être remplacé et
le réglage avec le nouveau capteur répété. Si toutefois le défaut
demeure, le transmetteur est défaillant. Dans ce cas prévenez le
service après vente de Siemens.
5-56
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
réglage de la pente
Lorsque tous les zéros sont contrôlés, le masque ci-contre s’affiche.
* à
100.0 mS/cm
* R(régl.) 30.0 Ohm
connecter R(régl.)par
le trou du capteur,
suite avec ENTER
Réglage de la pente
Si vous voulez procéder à un réglage pour une conductivité
différente de celle qui est sélectionnée, vous êtes tenus de modifier la valeur de conductivité avant de presser la touche ENTER.
Cette opération se déroule comme suit:
Erreur lors du réglage de
la pente
•
Pressez la touche →.
•
Ajuster avec les flèches la valeur de conductivité désirée et
mémorisez-la par ENTER. L’appareil détermine la valeur
de la résistance d’ajustage préconisée pour le réglage et
l’affiche.
•
Reliez alors la résistance d’ajustage (par ex. une résistance
fixe ou une résistance à décades) à un fil de connexion qui
passe par le trou de perçage du capteur.
•
Pressez ensuite la touche ENTER.
Le masque ci-contre s’affiche lorsqu’un défaut se manifeste lors
du réglage de la pente.
réglage de la pente
Les cause d’erreurs possibles sont ici les suivantes:
Erreur !
– résistance connectée/correcte ?
– R(régl.) >50 kOhm ?
> refaire calibrage
> interrompre calibr.
•
Aucune ⇒résistance d’ajustage n’a été connectée
•
Le fil ou la résistance est coupé
•
La ⇒résistance d’ajustage présente une valeur supérieure
à 50 kΩ.
Si l’un de ces défauts est constaté, aucun réglage ne peut être
réalisé. Eliminez cette cause d’erreur et recommencez le réglage
en pressant la touche ENTER. Le réglage est à reprendre également si aucune de ces erreurs ne se révèle.
Si le défaut se manifeste une nouvelle fois, le réglage doit être
interrompu. Vérifiez alors si le capteur est correctement branché
(voir le plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et/ou
si la ⇒méthode de mesure convenable est sélectionnée (voir
chapitre 5.3.1). Si c’est le cas, le capteur devra être remplacé et
le réglage avec le nouveau capteur répété. Si toutefois le défaut
demeure, le transmetteur est défaillant. Prévenez le service après
vente de Siemens dans ce cas.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-57
Exploitation
Fin du réglage
fin de calibrage
val. cal.
val. mes.
100.0 mS/cm
xxx.x mS/cm
vérifier val. mesure
> valeur correcte
> refaire le réglage
Erreur
erreur
Le masque ci-contre s’affiche après un réglage de la pente
satisfaisant.
Si la valeur de mesure affichée après le réglage concorde avec la
valeur de consigne, l’opération de réglage se termine par validation de la ligne “valeur correcte” avec la touche ENTER. L’appareil passe alors en mode “mesure”. Le réglage doit être réalisé
une nouvelle fois si la précision de mesure n’est pas atteinte.
Sélectionnez à l’aide de la touche » la dernière ligne et pressez
la touche ENTER. L’appareil procède alors à un nouveau réglage.
Si un défaut se manifeste au cours du calibrage (par ex. coupure
du câble du thermomètre), le masque d’erreur ci-contre apparaît.
nn
30:thermomètre déf.
31:thermomètre déf.
40:valeur mesure au
dehors de l’étendue
Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous
le numéro du défaut et interrompez le calibrage en pressant la
touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît ensuite.
Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage.
> interrompre calibr.
5-58
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.8
Valeurs standards des paramètres
En sortie d’usine, les paramètres sont fixés aux valeurs suivantes.
L’introduction ou la modification de chacun des paramètres est
décrite dans les chapitres correspondants de cette section.
Sélection ensemble de paramètres
Sélection
Ensemble actuel de
paramètres
clavier
Méthodes de mesure
2EL, 4EL, IND (selon commande)
Ensemble de paramètres
(Nº 2 à 4, option)
Unité
Nº 1
Nº 2
Nº 3
Nº 4
mS/cm
% poids
% poids
mS/cm
Compensation de température
Comp. température
T (référence)
Courbe caractéristiqueCT
Valeur CT (pour courbe 0)
oui
25 ˚C
1
2,34 %/K
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
oui
25 ˚C
1
2,34 %/K
Solution
Solution à analyser
Etendue
–––
–––
NaOH
0 ... 26
HNO3
0 ... 32
–––
––– (% poids)
Etendue de mesure
Caractéristique
0 mA
20 mA
linéaire
0
1000
linéaire
0
5
linéaire
0
5
linéaire
0 (unité: voir
500 ci-dessus)
Valeur limite 1
Variable
Direction
Valeur
Hystérésis
Hold
cond.
min.
0
10
off
cond.
min.
0
0,1
off
cond.
min.
0
0,1
off
cond.
min.
0 (unité: voir
5 ci-dessus )
off
Valeur limite 2 (option)
Variable
Direction
Valeur
Hystérésis
Hold
cond.
max.
1000
10
off
cond.
max.
5
0,1
off
cond.
max.
5
0,1
off
cond.
max.
500 (unité: voir
5 ci-dessus )
off
2200
2000
0
0
20
20
0
0
20
20
0
0
2200 (unité: voir
2000 ci-dessus )
0
0
off
190
180
0
0
off
130
120
0
0
off
130
120
0
0
Alarme conductivité (option)
Etat
Panne (haut)
Avertissement (haut)
Avertissement (bas)
Panne (bas)
Alarme température (option)
Etat
Panne (haut)
Avertissement (haut)
Avertissement (bas)
Panne » (bas)
1
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
off
190 (˚C)
180 (˚C)
0
0
5-59
Exploitation
Sortie signal
Etendue de sortie
Temps T90
Domaine D
Temps T90 (D)
Temps mort
0 à 20 mA
3,0 s
3%
10 s
0,0 s
Repère de mesure
SIPAN 34
Paramètres de relais
Contact
Temps de retard
T (limite)
T (panne)
T (avertissement)
travail
3s
3s
3s
Etendue de température
(option)
0 mA
20 mA
0 ˚C
100 ˚C
Nettoyage (option)
Etat
Temps de cycle
Temps de rinçage
Temps de nettoyage
Temps d’attente
Temps de réglage
off
1h
20 s
10 s
20 s
30 s
Signalisation ensemble paramètres (option)
Etat
off
Code
Niveau de code 1
Niveau de code 2
111
222
Constante de cellule
3,000 (méthode IND)
Facteur de cuve
1,000
5-60
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.9 Menus
5.9.1 Menu principal
Menu principal
> Etat de l’appareil
> Paramètres
> Sélect. ens. param.
> service
> fonctions d’aide/
test
5.9.2 Menu d’état, de sélection d’un ensemble de paramètres, du contact de maintenance
Livre de bord
Err.nn 22.05.95/12:05
Err.nn 22.05.95/14:15
Etat de l’appareil
> Livre de bord
> Données point mes.
> Données appareil
Données point mes.
Point mesure mmmmmmmm
C(cellule) x.xxx /cm
F(cuve)
x.xxx
Ensemble param.
n
0 mA
x.xxx mS/cm
20 mA
x.xxx mS/cm
Données appareil
Type
7MA2030 -3AA20-0AA0
No. de série F08/005
Méthode mesure
IND
Version hardw.1.0
softw.2.27-07
Sélect. ensemble par.
Sélection:
* Clavier externe
* ensemble param.
n
actuel
Contact maintenance
Mettre ou ôter le
signal service (contrôle de fonction)
* contact
OFF
ON
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-61
Exploitation
5.9.3 Menu des paramètres
Méthode de mesure
* IND 2EL 4EL
Paramètres de base
>
>
>
>
>
Sortie signaux
Méthode de mesure
Sortie signaux
Repère de mesure
Relais
Représentation de
tendence
*
*
*
*
*
Sortie
Temps T90
Etendue D
Temps TD
Temps mort
0-20
xxx
xxx
xxx
xxx
mA
s
s
s
s
Repère de mesure
* Repère
mmmmmmmm
nom du point de mes.
(8 characters max.)
Relais
Contact
* travail repos
Temps de retard
* T(limite)
xxx s
* T(rinçage)
xxx s
* T(avertissem.) xxx s
Représent. tendance
* Temps
xxx m
pour calculation de
la valeur moyenne
Etendue température
Paramètres
> Paramètres de base
> Ensembles de param.
> Options
> Code
> Langue
> Horloge
* 0 mA
* 20 mA
n: Unité
* Unité
mS/cm
(uS/cm mS/cm S/cm
uS/ m mS/m
S/m
MΩcm kΩcm % poids)
n: Compensation temp.
*
*
*
*
ttt ˚C
ttt ˚C
Comp.temp. oui non
T(Réf.)
xxx ˚C
courbe caract.CT n
valeur CT x.xx %/K
(seulem. courbe 0)
n: Solution
Ensembles de param.
> Etendue température
>
>
>
>
Ensemble
Ensemble
Ensemble
Ensemble
param.
param.
param.
param.
Ensemble param. n
> Unité
> Compensation temp.
> Etendue de mesure
> Limites/alarmes
1
2
3
4
* H2SO4
* 0-31 33-85 93-100
(H2SO4-Oleum-HNO3
HCl -HBr -NaOH
KOH -NaCl)
n: Etendue de mesure
Ensemble param. n
> Unité
> Solution
> Etendue de mesure
> Limites/alarmes
Caractéristique
* linéaire bilinéaire
* 0 mA xx.xx mS/cm
* 20 mA xx.xx mS/cm
* 10 mA xx.xx mS/cm
n: Limites/alarmes
>
>
>
>
Valeur
Valeur
Alarme
Alarme
limite 1
limite 2
conductivité
température
n: Valeur
*
*
*
*
*
n: Valeur
*
*
*
*
*
limite 1
variable cond. temp
direction
min max
valeur xx.xx mS/cm
hystérés. xx mS/cm
hold
OFF ON
limite 2
variable cond. temp
direction
min max
valeur xx.xx mS/cm
hystérés. xx mS/cm
hold
OFF ON
n: Alarme
* Etat
* Panne ↑
* Avert. ↑
* Avert. ↓
* Panne ↓
conduct.
OFF ON
xx.xx mS/cm
xx.xx mS/cm
xx.xx mS/cm
xx.xx mS/cm
n: Alarme température
Paramètres de base
Options
Nettoyage
> Nettoyage
> Signalisation d’ensemble paramètres
> Régulation
*
*
*
*
*
*
* Etat
OFF ON
* Type Impulse Fréq.
* t (min ON)
xxx s
* t (période)
xxx s
Etat
OFF ON
T(cycle)
xxx h
T(rinçage)
xxx s
T(nettoyage) xxx s
T(attende)
xxx s
T(réglage)
xxx s
Signal. Param.set
* Etat
OFF ON
Code
* code 1 nouveau: xxx
* code 2 nouveau: xxx
Signal.du no.de l’ensemble param. actuel
par relais nettoyage
voir manuel!
Langue
Régulation
* langue: français
(allemand, anglais,
français, espagnol,
italien)
Horloge
* date
* heure
5-62
> Paramètre de base
> Plage régulation
> Courbe caract.
*
*
*
*
*
Etat
Panne
Avert.
Avert.
Panne
↑
↑
↓
↓
OFF ON
xxx ˚C
xxx ˚C
xxx ˚C
xxx ˚C
Plage régulation
*
*
*
*
Val.cons. xx.xx mS/cm
neutre xx.xx mS/cm
début
xx.xx mS/cm
fin
xx.xx mS/cm
Courbe caract.
*
*
*
*
*
*
Point
Point
Temps
Point
Point
Temps
1 xx.xx
1
régl
2 xx.xx
2
régl.
mS/cm
+xx %
xxx s
mS/cm
+xx %
xxx s
Nº du code doit être introduit
lors de la première entrée
jj:mm:aa
hh:mm
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Exploitation
5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test
Sorties courant
* sortie 1
* sortie 2
xx.xx mA
xx.xx mA
Etendue de réglage
0 ... 21 mA
Calibr. thermomètre
Calibr. Pt100/Pt1000
val. mes.
* val. cal.
xxx.x ˚C
xxx.x ˚C
Test de l’appareil
Test des touches
>
>
>
>
>
Presser successivement chaque touche!
RAM
EPROM
EEPROM
affichage
touches
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
MEAS CAL
HELP ESC
∧
∨
>
ENTER
Fonctions d’aide/test
>
>
>
>
>
Sorties courant
Calibr. thermomètre
Test de l’appareil
Programme CT
Courbes caract. CT
Programme CT
Progr. CT: entrée
Progr. CT: mesure
Progr. CT: fin
Mesure et mémorisation de la conductivité d’une solution
en fonction de la
température!
> suite avec ENTER
Courbe caract. no.n
* Solution nnnnnnnn
* T(basse)
bbb ˚C
* T(haute)
hhh ˚C
(T en pas de 5˚C)
T: bbb ...... hhh ˚C
Valeurs mesurées
mémorisées dans le
tableau no. n
T:
x:
ttt.t ˚C
xx.xx mS/cm
fin de programme CT
interrompre: ENTER
> début avec ENTER
Progr. CT: arrêt
Mesure interrompue!!
Mémorisation des
valeurs ?
> mémorisation oui
> mémorisation non
Affichage valeurs
* Courbe caract. no.n
Solution: nnnnnnnn
T:
x:
ttt.t ˚C
xx.xx mS/cm
↑ temp. suivante
Courbes caract. CT
Entrée des valeurs
Entrée des valeurs
Entrée des valeurs
> Affichage valeurs
> Entrée des valeurs
> Effacer courbe car.
Courbe caract. no.n
* Solution nnnnnnnn
* T(basse)
aaa ˚C
* T(haute)
eee ˚C
(T en pas de 5˚C)
n: T: bbb ... hhh ˚C
T:
ttt.t ˚C
x:
xx.xx mS/cm
Tableau complet!
Contrôler valeurs?
ENTER: mémoriser val.
temp. suivante
> contrôler valeurs
> fin de l’entrée
mémoriser valeurs
> début avec ENTER
Entrée des valeurs
Valeurs mesurées
mémorisées dans le
tableau no. n
Effacer courbe car.
* effacer no. k?
* numéro correct ?
fin de l’entrée
> effacer avec ENTER!
(courbe k éffacée!)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
5-63
Exploitation
5.9.5 Menu de calibrage
Données du capteur
* C(cellule) x.xxx /cm
* F(cuve)
x.xxx
Fin de calibrage
Erreur calibrage
ensemble par.act.n
* val.cal. xx.xx mS/cm
val. cal. xx.xx mS/cm
val. mes. xx.xx mS/cm
Placer le capteur
dans la cuve de solution réf., puis ENTER
vérifier val. mesure!
> valeur correcte
> refaire calibrage
- capteur pas plongé
en solution?
- fausse solution de
calibrage ?
> refaire calibrage
> interrompre calibr.
Cal.
Fin de calibrage
Cal.
Calibration
>
>
>
>
Données du capteur
Cal. avec sol. réf.
Cal. avec sol. mes.
Calibr. du capteur
(seulement pour IND)
avec sol. réf.
ensemble par.act.n
* val.cal. xx.xx mS/cm
val. cal. xx.xx mS/cm
val. mes. xx.xx mS/cm
Entrere valeur de laboratoire/comparaison
suite avec ENTER
vérifier val. mesure!
> valeur correcte
> refaire calibrage
Erreur calibrage
- capteur pas plongé
en solution?
- fausse solution de
calibrage ?
> refaire calibrage
> interrompre calibr.
Réglage du zéro
Réglage de la pente
Fin de régklage
Démonter et sécher
le capteur!
suite avec ENTER
* à
100.0 mS/cm
R(cal.) 38.2 Ohm
val. cal. 100.0 mS/cm
val. mes. xxx.x mS/cm
Connecter R(cal.) par
le trou du capteur,
suite avec ENTER
Vérifier val. mesure!
> valeur correcte
> refaire calibrage
Réglage de la pente
Réglage de la pente
Erreur !
- Capteur pas sec?
- Trou du capteur
libre?
> refaire calibrage
> interrompre réglage
Erreur !
- Resistance connectée/correcte?
- R(cal) > 50 kOhm ?
> refaire calibrage
> interrompre réglage
avec sol. réf.
(attendre 12 s !)
5-64
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6
Maintenance
Cette section se compose des chapitres suivants:
6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Contact de maintenance . . . . . . .
6.3 Remplacement d’éléments constitutifs
6.4 Dépannage . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Etat de l’appareil . . . . . . . . . . .
6.6 Fonctions de test . . . . . . . . . . .
6.7 Textes d’aide . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6- 1
6- 2
6- 2
6- 3
6- 8
6-11
6-12
6-15
6-1
Maintenance
L’équipement de mesure de conductivité composé d’un ⇒capteur
et d’un transmetteur travaille quasiment sans entretien après la
mise en service (montage, entrée des paramètres et calibrage).
6.1
Généralités
6.2
Contact de maintenance
Si vous envisagez de procéder à des changements sur votre
équipement de mesure, vous devriez auparavant amener le
⇒contact de maintenance en position “on”. Du moment où vous
utilisez le contact de diagnostic “contrôle de fonctionnement”,
vous pouvez signaler à la salle de contrôle votre intervention sur
l’équipement de mesure.
Le contact de maintenance est automatiquement commuté sur
“on” lorsque la fonction “calibrage” est appelée. A l’appel de la
fonction ’Calibrer’, le commutateur de maintenance est mis automatiquement sur MARCHE et lorsque la fonction de calibrage est
terminée, il retourne automatiquement sur ARRÊT.
contact maintenance
mettre ou ôter le
signal service (contrôle de fonctionnement)
* contact
OFF
ON
Pressez successivement les touches suivantes pour commuter le
contact de maintenance:
•
•
ENTER
↓, ↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Contact maintenance
Le masque ci-contre apparaît.
Si vous voulez changer l’état du contact de maintenance (visualisé
en vidéo inversée), procédez comme suit:
•
Pressez la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée.
•
Par une nouvelle pression de la touche →, vous sélectionnez le nouvel état et
•
vous le mémorisez avec ENTER.
Si le contact de maintenance est commuté sur “on”, la dernière
valeur mesurée est figée ("Hold" valeur de mesure).
6-2
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
6.3
Remplacement d’éléments constitutifs
Remplacement de la
carte à circuit imprimé
Attention!
Pour remplacer la ⇒carte à circuit imprimé, vous devez ouvrir le
boîtier du transmetteur! Des tensions dangereuses au toucher
sont accessibles lorsque le boîtier est ouvert. L’alimentation
secteur doit toujours être coupée pour cette raison avant
l’ouverture du boîtier.
Prudence!
Les points suivants doivent être respectés scrupuleusement lors
de travaux sur les cartes:
Boîtier de montage sur site
2
•
Les personnes qui saisissent des composants ou des cartes électroniques devraient se décharger de l’électricité statique (par ex. en touchant un objet relié à la terre).
•
De même les outils et les appareils, qui sont nécessaires
au remplacement des cartes, doivent être déchargés de
leurs charges électrostatiques éventuelles.
•
Les composants et les cartes doivent être maintenues dans
leur emballage de transport jusqu’au moment de leur montage.
•
La mise en place et l’enlèvement de composants et de cartes ne doivent être effectués qu’en absence de tension.
L’alimentation de l’appareil doit être coupée auparavant.
•
Les composants et les cartes électroniques ne doivent être
saisis qu’au bord, sans toucher les broches de raccordement ou les pistes du circuit imprimé.
Procédez de la façon suivante si la carte à circuit imprimé doit être
remplacée au moment d’une panne:
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du
couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le
couvercle et ne risquent pas de tomber.
•
Otez le couvercle.
•
Dévissez le capot au-dessus du raccordement secteur
(flèche 1).
•
Dévissez la tôle de recouvrement au-dessus des connexions de droite (flèche, 2).
•
Il n’est pas nécessaire de déconnecter les câbles de liaison
de l’énergie auxiliaire, des signaux et du capteur. Ils sont reliés à la ⇒carte par deux connecteurs. Enlever les deux
connecteurs.
1
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-3
Maintenance
Remplacement de la carte
à circuit imprimé dans le
boîtier de montage sur site
(suite)
•
Dévisser les cinq vis de fixation (aux points repérés par un
avec des douilles noires et retirez-les.
Prudence!
Veillez lors de cette opération à ce que la ⇒carte à circuit imprimé ne tombe pas lorsque les cinq vis de fixation sont libérées.
Remplacement de la carte
dans le boîtier de montage
en tableaux
•
Enlever la ⇒carte.
•
Mettez en place la nouvelle ⇒carte.
•
Remontez le transmetteur en effectuant les opérations
dans l’ordre inverse.
Vous avez ici deux possibilités:
•
•
Remplacement du boîtier
complet
Remplacement complet du boîtier
ou
Remplacement de la carte.
Pour remplacer le boîtier complet, procédez comme suivante:
Respectez les avertissements au début de ce chapitre!
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe).
•
Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation.
•
Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils
sont détrompés!
•
Libérez les deux vis à gauche et à droite du boîtier (aux
points repérés par
) et retirez-les.
•
Tirez les deux tringles de fixation.
•
Faites glisser le boîtier par l’avant du tableau.
•
Mettez en place le nouveau boîtier en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
haut
16
15
1
30
bas
Remplacement de la carte
interne
Le remplacement de la ⇒carte s’effectue de la façon suivante:
Respectez les avertissements du début de ce chapitre!
6-4
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe).
•
Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
Remplacement de la carte
dans le boîtier de montage
en tableau
(suite)
•
Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils
sont détrompés!
•
Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du
boîtier de montage en tableau et enlevez la paroi arrière.
•
Tirez avec précaution la ⇒carte hors du boîtier par les borniers.
•
Libérez les deux vis entre les deux borniers et enlever la face arrière.
•
Remonter cette plaque arrière (dos) sur la nouvelle ⇒carte.
•
Glisser avec précaution la nouvelle ⇒carte dans le boîtier
Attention!
Veillez pendant cette opération à ne pas endommager les
deux câbles de liaison entre les deux demi-cartes!
•
Remontez la paroi arrière avec les quatre vis.
•
Remettez en place les deux connecteurs.
•
Amarrez les câbles de liaison au boîtier.
Après le remplacement, une remise en service complète de
l’équipement de mesure doit être effectuée, comme la première
fois.
Remplacement du fusible
dans le boîtier de montage
sur site
Respectez les avertissements du début de ce chapitre!
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Pour ouvrir le boîtier de montage en tableau, ne dévissez
les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à
ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber.
•
Enlevez le couvercle.
•
Désolidarisez la plaquette de recouvrement (hachurée) de
la tige de maintien au-dessus des bornes de raccordement
de gauche et tourner la plaquette vers la droite. Le fusible
(flèche) devient ainsi accessible (flèche).
•
Remplacez le fusible défectueux.
•
Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse
des opérations.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-5
Maintenance
Remplacement du fusible
dans le boîtier de montage
en tableau
Respectez les avertissements du début de ce chapitre!
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation.
•
Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés!
•
Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du boîtier de montage en tableau et retirez la paroi
arrière.
•
Tirez avec précaution la carte hors du boîtier par les
borniers.
•
Otez la plaquette de recouvrement (hachurée) des tiges de maintien sur la demi-carte gauche. Le fusible
(flèche) est maintenant accessible.
•
Remplacez le fusible défectueux.
•
Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse
des opérations.
Prudence!
Veillez au moment de la remise en place de la carte dans
le boîtier à ne pas endommager les deux câbles de liaison
entre les deux demi-cartes!
Remplacement de l’EPROM
dans le boîtier de montage
sur site
Procédez comme suit pour remplacer l’EPROM dans le boîtier de
montage sur site:
Respectez les avertissements du début de ce chapitre!
6-6
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Pour ouvrir le boîtier de montage sur site, ne dévissez les
quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce
qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent
ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber.
•
Enlevez le couvercle.
•
Dévissez la tôle de recouvrement avec l’affichage en libérant les quatre vis de fixation (dans les coins).
•
Otez la tôle de recouvrement; elle reste accrochée au câble
de liaison.
•
L’EPROM (hachuré) se situe au milieu de la carte, un peu
sur la droite. L’EPROM est embroché sur une embase.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
Remplacement de l’EPROM
dans le boîtier de montage
sur site
(suite)
Remplacement de l’EPROM
dans le boîtier de montage
en tableau
•
Enlevez l’ancien EPROM en s’aidant avec précaution d’une
pincette comme levier. Engager le nouvel EPROM (le coin
biseauté est orienté vers le bas à droite)
•
Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse
des opérations
Respectez les avertissements du début de ce chapitre!
•
Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)!
•
Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation.
•
Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés!
•
Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du boîtier de montage en tableau et retirez la paroi
arrière.
•
Tirez avec précaution la carte hors du boîtier par les
borniers jusqu’à ce que l’EPROM (hachuré) sur la
demi-carte soit visible.
•
Enlevez l’ancien EPROM en s’aidant avec précaution
d’une pincette comme levier.
•
Embrochez le nouvel EPROM (le coin biseauté est orienté
vers le bas à droite).
•
Remontez le transmetteur en effectuant les opérations
dans l’ordre inverse.
Prudence!
Veillez au moment de la remise en place de la carte dans
le boîtier à ne pas endommager les deux câbles de liaison
entre les deux demi-cartes!
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-7
Maintenance
6.4
Dépannage
Les erreurs sont des indications de modification de paramètre de
l’appareil qui affectent la capacité de fonctionnement de l’équipement de mesure. Prenez dans tous les cas les dispositions
nécessaires pour y remédier.
Les erreurs qui se manifestent lors du calibrage de l’équipement
de mesure sont reconnues et traitées durant le cycle de calibrage
(voir chapitre 5.7). Ces erreurs ne seront plus spécialement
exposées dans ce chapitre.
Le message "Erreur" s’affiche dans le coin droit supérieur du
display lors de l’apparition d’un défaut si le transmetteur se trouve
en mode “mesure”. L’attention est attirée par un clignotement. Le
numéro d’erreur est consigné dans le livre de bord avec la date et
l’heure de l’événement. Si une erreur est affichée, vous pouvez
obtenir le numéro d’erreur et des informations complémentaires
sur le display en pressant la touche “HELP”. Vous trouverez un
aperçu sur les masques d’erreur dans le chapitre 6.7.
Défauts courants
Défaut
Cause probable
Remède
Pas d’affichage
(le champ d’affichage reste
sombre)
Fusible défectueux
Contrôler le fusible
Alimentation secteur défect.
Remplacer la carte
Affichage sombre,
lecture encore possible
Température interne trop
élevée,
température ambiante admissible dépassée
Respecter la température maximale admissible! Si celle-ci est
respectée, remplacer la carte
(régulation de température de
l’affichage défectueuse)!
Valeur de mesure erronée
Calibrage avec valeur erronée
Procéder à nouveau calibrage
Signal de sortie erroné
Paramètres sortie de signal
Vérifier les paramètres
6-8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
Erreurs avec numéros (inscrites dans le ⇒livre de bord)
Nº
Défaut
Cause probable
Remède
1
...
20
Défaut du système
30
Température trop élevée
Câble du thermomètre coupé
mesurer la résistance du
thermomètre, les valeurs
correctes sont les suivantes:
• 100 ... 170 Ω (Pt100)
• 1000 ... 1700 Ω (Pt1000)
31
Température trop basse
Câble du thermomètre courtcircuité
mesurer la résistance du
thermomètre, les valeurs
correctes sont les suivantes:
• 100 ... 170 Ω (Pt100)
• 1000 ... 1700 Ω (Pt1000)
32
Température >Tmax du tableau CT
Valeur de température non
disponible dans tableau CT
Réduire température ou
compléter valeurs du tableau
33
Température <Tmin du tableau CT
Valeur de température non
disponible dans tableau CT
Augmenter température ou
compléter valeurs du tableau
34
Température >Tmax
(avertissement)
Réduire température ou modifier Tmax (avertissement)
35
Température <Tmin
(avertissement)
Augmenter température ou
modifier Tmin (avertissem.)
36
Température >Tmax
(panne)
Réduire la température ou
modifier Tmax (panne)
37
Température <Tmin
(panne)
Augmenter la température
ou modifier Tmin (panne)
40
Conductivité trop forte
Court-circuit du capteur ou
conductivité >valeur max.
Vérifier le procédé ou remplacer le capteur
41
Conductivité trop faible
Liaison coupée dans le
capteur
Contrôler le capteur ou le
remplacer
42
43
Conductivité en dehors du tableau % poids
Conductivité en dehors des
valeurs en % poids du tableau
Compléter le tableau %
poids ou valeur de calibrage
erronée lors du calibrage
avec solution à analyser
46
Conductivité/% poids > valeur maximale (avertissem.)
Vérifier procédé ou modifier
valeur max. (avertissement)
47
Conductivité/% poids < valeur minimale (avertissement)
Vérifier procédé ou modifier
valeur min. (avertissement)
Remplacement de la carte
en cas de répétition du défaut
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-9
Maintenance
Erreurs avec numéros (inscrites dans le ⇒livre de bord)
(suite)
Nº
6-10
Défaut
Cause probable
Remède
48
Conductivité/% poids > valeur maximale (panne)
Vérifier le procédé ou modifier la valeur max. (panne)
49
Conductivité/% poids < valeur minimale (panne)
Vérifier le procédé ou modifier la valeur min. (panne)
61
Température >Tmax en mesure % poids
Température non disponible
dans tableau des valeurs CT
Compléter les valeurs du tableau % poids
62
Température <Tmin en mesure % poids
Température non disponible
dans tableau des valeurs CT
Compléter les valeurs du tableau % poids
71
Commutation ensemble de
paramètres
Plus d’une entrée de commande est sélectionnée
Contrôler la stimulation des
entrées de commande
91
Capteur encrassé
Capteur 4EL encrassé
Démonter le capteur et le
nettoyer
92
Oscillateur défectueux
Tension de sortie manque
Remplacer la carte
93
Capteur défectueux
Le capteur n’est plus
étanche!
Démonter immédiatement
le capteur et le contrôler! La
pénétration de solution dans
le câble ou dans le transmetteur est suspectée
94
Courant du capteur
(méthode IND)
Le capteur n’est plus
étanche ou court-circuit dans
la bobine
Si la résistance entre les
conducteurs blanc/brun et
jaune/vert est <20 MΩ, le
capteur doit être remplacé.
Câble de liaison coupé
Si la résistance entre les
conducteurs blanc et brun
ou jaune et vert >10 Ω, le
capteur doit être remplacé.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
6.5
Etat de l’appareil
état de l’appareil
> livre de bord
> données point mes.
> données appareil
Livre de bord
Après sélection de la fonction “Etat de l’appareil”, vous pouvez
vous informer sur les données de l’appareil, les données du point
de mesure et les inscriptions dans le livre de bord. Cette fonction
n’est pas codifiée (niveau de code 0); toutefois les introductions
et/ou les modifications ne sont pas possibles.
Dans le livre de bord sont consignés tous les messages d’erreur,
les avertissements et les cycles de calibrage avec la date et
l’heure. Jusqu’à 20 inscriptions peuvent être présentes. Ces inscriptions ne peuvent ni être effacées ni être modifiées. La mémorisation des inscriptions s’effectue selon le principe de la mémoire
débordante. De ce fait, si plus de 20 emplacements de mémoire
sont occupés, une nouvelle inscription est placée au début tandis
que la dernière est effacée. Vous trouverez les conseils pour
remédier aux erreurs affichées dans le chapitre 6.4.
Les données mémorisées dans le livre de bord sont conservées
même en cas de panne secteur.
Pressez les touches suivantes pour afficher le contenu du livre de
bord:
Livre de bord
Err.41 22.05.95/12:05
OK 22.05.95/12:30
Cal.
24.05.95/09:25
•
•
•
ENTER
ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Livre de bord
Le masque ci-contre par exemple s’affiche. Il indique que
•
•
•
l’erreur 41 s’est manifestée le 22.05.1995 à 12:05,
l’erreur 41 du 22.05.1995 a été écartée à 12:30,
un calibrage a été effectué le 24.05.95 à 09:25.
Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans
le chapitre 6.4; le calibrage est décrit dans le chapitre 5.7.
Si plus de six informations sont présentes, vous pouvez “feuilleter”
le contenu à l’aide des touches ↑ et ↓.
Vous quittez le livre de bord en pressant l’une des touches ESC
ou MEAS.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-11
Maintenance
Données du point de
mesure
Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données
spécifiques du point de mesure. Pressez pour cela les touches
suivantes:
données point mesure
point mesure SIPAN 3
c(cellule) 3.820 /cm
f(cuve)
0.999
ensemble par. 1
0 mA
0.00 mS/cm
20 mA 100.00 mS/cm
Données de l’appareil
données appareil
type
7MA2030-3AB20-1AA0
nr. série
F09/004
méthode mesure
IND
version hardw.
1.0
softw.2.27-08
•
•
•
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Données point mes.
ENTER
ENTER
↓, ENTER
Le masque ci-contre, par exemple, se visualise.
Vous quittez les données du point de mesure en pressant l’une
des touches ESC ou MEAS.
Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données du
transmetteur (type et numéro de série), la méthode de mesure
sélectionnée et les versions hardware et software. Pressez pour
cela les touches suivantes:
•
•
•
→ Menu principal
→ Etat de l’appareil
→ Données appareil
ENTER
ENTER
↓, ↓, ENTER
Le masque ci-contre par exemple se visualise.
Vous quittez les données de l’appareil en pressant l’une des
touches ESC ou MEAS.
6.6
Fonctions de test
fonctions de test
>
>
>
>
>
sorties courant
calibr. thermomètre
test de l’appareil
programme CT
courbes caract. CT
Sorties de courant
Les fonctions d’aide et de test offertes par le transmetteur sont
décrites dans ce chapitre. Il vous est possible de vérifier l’aptitude
au fonctionnement de divers composants de votre appareil à l’aide
de cette fonction.
Il vous est possible, à l’aide de cette fonction, de générer un
courant quelconque compris entre 0 et 21 mA sur chacune des
sorties de courant. Vous pouvez ainsi contrôler les appareils
périphériques connectés (par ex. enregistreur).
Vous disposez normalement d’une sortie de courant sur le
SIPAN 34 et une deuxième en option. Ces sorties de courant
sont disponibles sur les bornes suivantes:
•
•
6-12
Sortie de courant 1:
Sortie de courant 2:
bornes 20 (0) et 21 (+)
bornes 20 (0) et 22 (+)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
Sorties de courant
(suite)
sorties courant
* sortie 1
* sortie 2
xx.xx mA
xx.xx mA
étendue de réglage:
0 ... 21 mA
Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette
fonction:
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Sorties de courant
Le masque ci-contre s’affiche.
Vous pouvez changer la valeur du courant de la manière suivante:
•
Si votre appareil dispose de deux sorties de courant, positionnez d’abord le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓
sur la sortie de courant que vous voulez vérifier.
•
En pressant la touche → vous passez sur le champ d’entrée pour
•
y ajustez à l’aide des flèches la valeur de courant choisie
•
que vous mémorisez avec la touche ENTER.
Vous pouvez lire à présent la valeur du courant de sortie sur
l’appareil raccordé.
Calibrage du thermomètre
Vous pouvez régler avec précision le thermomètre raccordé
(⇒Pt100 ou ⇒Pt1000) avec cette fonction.
Un pré-réglage de l’amplificateur d’entrée a été réalisé en usine.
Vous pouvez compenser l’écart dû à la tolérance du thermomètre
avec cette fonction.
Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette
fonction:
calibr. thermomètre
calibr. Pt100/Pt1000
val. mes.
* val. cal.
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Calibrage du thermomètre
Le masque ci-contre s’affiche.
tt.t ˚C
kk.k ˚C
Vous pouvez maintenant procéder au réglage comme suit:
•
Pressez la touche →. Le curseur saute sur la première position du champ d’entrée de la ligne “val. cal.”.
•
Entrez à l’aide des flèches la valeur de température relevée
précédemment avec un appareil de référence précis.
•
Mémorisez la valeur par ENTER.
La valeur corrigée de la température est indiquée après le calibrage dans la ligne “val. mes.”.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-13
Maintenance
Test de l’appareil
L’aptitude au fonctionnement des divers composants du transmetteur peut être vérifiée à l’aide de cette fonction. Elle s’applique
plus particulièrement au fonctionnement des composants mémoire (RAM, EPROM, EEPROM).
Test appareil
>
>
>
>
>
RAM
EPROM
EEPROM
affichage
touches
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
01.05.95
Pressez successivement les touches suivantes pour activer le test
de l’appareil:
•
•
•
ENTER
4 x ↓, ENTER
↓, ↓, ENTER
→ Menu principal
→ Fonctions de test
→ Test de l’appareil
Le masque ci-contre s’affiche.
Composants de mémoire
(RAM,
EPROM,
EEPROM)
•
Positionnez maintenant le curseur sur la ligne dans laquelle
est affiché le test désiré à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓.
•
Démarrez le test retenu (RAM, EPROM, EEPROM, display
ou clavier) en pressant la touche ENTER.
Le test se déroule automatiquement après son déclenchement et
ne peut plus être interrompu. Le symbole du composant mémoire
choisi clignote durant le test.
La date est actualisée lorsque le test s’est déroulé avec succès.
En cas de défaut la date est remplacée par un message d’erreur.
Refaites le test dans ce cas. Si le même message d’erreur se
reproduit, essayez de trouver le remède en vous appuyant sur le
chapitre 6.4 “Dépannage”. Une inscription dans le ⇒livre de bord
est faite par ailleurs.
Test d’affichage
Après démarrage, le test se déroule automatiquement. Tous les
points image du display sont allumés et éteints simultanément
durant approximativement 3 s. Observez si entre la phase sombre
et la phase éclairée des points isolés ne sont pas stimulés. Si c’est
le cas, la carte à circuit imprimé doit être réparée.
Test des touches
Avec cette fonction vous pouvez contrôler le bon fonctionnement
de toutes les touches du transmetteur.
Pour activer la fonction:
test des touches
presser successivement chaque touche !
MEAS
HELP
6-14
CAL
ESC
∧
∨
>
ENTER
•
Pressez quatre fois la touche → après l’apparition du masque “Test d’appareil”
•
et ensuite la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
test des touches
presser successivement chaque touche !
OK
OK
CAL
ESC
∧
∨
>
ENTER
Pressez successivement chacune des touches une fois. Si la
touche est en ordre de marche, le symbole de la touche est
remplacé durant le test par le message OK .Si toutes les touches
sont contrôlées de cette façon et reconnues en ordre, le transmetteur revient automatiquement sur la masque précédent “Test
d’appareil”.
Si une touche est défectueuse, le test est abandonné au bout de
2 minutes et un message d’erreur est généré. Il vous est également possible dans ce cas de quitter le test avant la fin, par le fait
de presser une autre touche quelconque plusieurs fois. Le transmetteur revient également sur le masque “Test d’appareil” précédent.
Si une des touches est défectueuse, elle devra être remplacée
(réparation de la carte à circuit imprimé)
Programme CT
Courbe caractéristique CT
Vous pouvez mémoriser dans un tableau des valeurs de conductivité d’une solution à analyser en fonction de la température à
l’aide de ce programme. Vous pouvez générer des courbes caractéristiques pour une compensation de la température, les
afficher et les effacer à l’aide de la fonction “courbe caractéristique
CT”.
Ce ne sont pas des fonctions pour la maintenance. Elles sont
décrites en détails dans la section exploitation, chapitre 5.6 de ce
fait.
6.7
Textes d’aides
Vous avez la possibilité de vous afficher des informations complémentaires sur le display en pressant la touche “HELP”.
Elles servent:
•
à rendre clairs les critères de choix durant la sélection de
paramètres d’une fonction
ou
•
Sélection de paramètres
lors de l’apparition d’un message d’erreur, d’afficher ce dernier en texte clair.
Il existe des informations complémentaires pour les masques
suivants:
•
•
•
•
•
•
•
•
Mode “mesure”
Sortie signal
Représentation tendance
Compensation de température
Etendue de mesure
Options
Nettoyage
Sélection d’un ensemble de paramètres
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-15
Maintenance
aide
>>
>>
pas d’aide
disponible
<<
<<
Le masque ci-contre s’affiche si la touche HELP est pressée après
sélection d’une fonction alors que le transmetteur ne dispose pas
d’information pour cette dernière.
-> retour avec ESC
Mode “mesure”
Si l’équipement se trouve en mode “mesure”, le masque ci-contre
est visualisé après sollicitation de la touche HELP.
Dans lequel, en pressant la touche
aide
ENTER -> menu
principal
MEAS -> chiffres ou
tendance
—> retour avec ESC
aide: sortie
étendué D:
en section D autour
de la valeur mesure
le deuxième temps
TD est valable
(réjéction de bruit)
•
ENTER, vous passez dans le mode de manipulation où la
première image sera celle du menu principal.
•
MEAS vous effectuez la commutation entre l’affichage “normal” de la valeur de mesure (en chiffres) et la représentation de tendance (bargraphe).
Les autres textes d’aide n’apparaissent que lorsque la fonction
correspondante a été sélectionnée au préalable. Ce sont en
détails les suivantes:
Sortie signal (fonction décrite dans le chapitre 5.3.1.2)
aide: tendance
choisir entre chiffres ou affichage de
tendance
(histogramme)
Représentation de tendance (fonction décrite dans chapitre 5.3.1.5)
aide: comp. temp.
TC linéaire:
choisir CT-car. 0,
entrer valeur CT
TC non linéaire:
choisir CT car. n
voir manuel
6-16
Compensation température
chap. 5.3.2.2)
(f onct io n
d écrit e
dan s
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
aide: étendue mesure
Etendue de mesure (fonction décrite dans le chapitre 5.3.2.5)
linéaire: sortie courant linéaire
bilinéaire: 2 sections linéaires
0...10...20 mA ou
4...12...20 mA
aide: options
!! possibilité de
nettoyage ou
signalisation du
numéro d’ensemble
de paramètres
voir manuel
Options (fonction décrite dans le chapitre 5.3.3)
aide: nettoyage
état ON:
nettoyage automatique en fonction
du temps de cycle
temps = 0 signifie
aucune action !
Nettoyage (fonction décrite dans le chapitre 5.3.3.1)
aide: ensemble param
sélection:
- par clavier
- extérieur
Numéros d’erreur
Sélection d’un ensemble de paramètres (fonction décrite dans
le chapitre 5.4)
Les textes d’aide constituant les informations supplémentaires se
rapportent aux numéros d’erreur énumérés au paragraphe 6.4. A
l’apparition d’une erreur, le texte "Erreur" clignote en haut à droite
de l’afficheur. Le texte "Lim1" ou "Lim2" clignote dès qu’une
mesure a dépassé un seuil.
Dans ces cas, vous pouvez appeler les textes d’aide correspondant aux numéros d’erreur en appuyant sur la touche "HELP".
Ces textes renseignent sur les origines possibles des erreurs.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-17
Maintenance
erreur
30
thermomètre :
30: T trop haute, mauvais contact?
31: T trop basse,
court-circuit
dans les cables?
Les texte d’aides sont auto-explicatifs. Dans certains cas, différentes causes d’erreur sont rassemblées dans le même masque
pour la même fonction. Dans ce cas, vous devez examiner l’origine qui correspond au numéro d’erreur du titre. L’exemple suivant
permet d’éclaircir ce cas de figure.
L’erreur 30 se manifeste. Le masque ci-contre, qui présente les
causes probables des numéros d’erreur 30 et 31, apparaît après
avoir pressé la touche HELP. Comme dans ce cas seul le numéro
30 vous intéresse, vous êtes invités à contrôler la continuité
électrique du câble du thermomètre. Un court-circuit du câble
comme cause d’erreur est ici à écarter.
Remarque importante! à respecter!
Vous quittez à nouveau le masque d’erreur en pressant la touche
ESC. Observez que vous ne faites que disparaître par là l’information sans éliminer la cause d’erreur.
Si la cause d’un message d’erreur provoque l’interruption de la
mesure (un relais d’alarme est excité dans ce cas), plus aucun
affichage de valeur de mesure n’apparaît après validation du
message d’erreur par pression sur la touche ESC! Les mesures
ne sont reprises qu’après l’élimination du défaut.
Vue d’ensemble des masque d’erreurs
erreur
nn
erreur
erreur du système :
changer la carte
d’amplification, si
l’erreur persiste
avertissement
nn
température :
34: > valeur maximale
35: < valeur minimale
conductivité/% poids:
46: > valeur maximale
47: < valeur minimale
avertissement
nn
conductivité:
42: > valeur maximale
du tableau % poids
43: < valeur minimale
du tableau % poids
6-18
erreur
nn
thermomètre :
30: T trop haute, mauvais contact?
31: T trop basse,
court-circuit
dans les cables?
panne
nn
erreur
température :
32: > valeur maximale
33: < valeur minimale
valeur de température
n’existe pas dans le
tableau CT
erreur
température :
36: > valeur maximale
37: < valeur minimale
conductivité/% poids:
48: > valeur maximale
49: < valeur minimale
nn
nn
conductivité:
40: > valeur maximale
court-circuit
dans la bobine ?
41: < valeur minimale
mauvais contact ?
erreur
température :
61: > valeur maximale
du tableau % poids
62: < valeur minimale
du tableau % poids
nn
71
sélection ensemble de
paramètres externe:
plus d’une connexion
sélectionnée!
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Maintenance
erreur
91
erreur
92
erreur
93
capteur pollué:
oscillateur :
panne de capteur :
demonter et nettoyer
le capteur!
- court-circuit dans
la bobine ?
- panne dans la carte
d’amplification
- capteur non étanche!
! démonter immediatement le capteur !
erreur
94
courant du capteur :
- capteur non étanche
- court-circuit dans
la bobine ?
- mauvais contact?
Options
Les fonctions complémentaires suivantes sont disponibles comme options de l’équipement de mesure SIPAN 34:
•
•
•
Sélection externe d’un ensemble de paramètres
Nettoyage
Signalisation d’un ensemble de paramètres
La disponibilité simultanée de ces options est cependant limitée.
Si vous appelez des options qui ne peuvent pas être exécutées
en même temps, l’un des masques d’erreur ci-dessous s’affiche
sur le display. Tous les détails complémentaires relatifs à ces
options sont décrits dans le chapitre 5.3.3.
attention
options “nettoyage”
et “signalisation ensemble paramètres”
impossible simultanement !
retour avec ESC
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
6-19
Maintenance
6-20
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
7
Pièces de rechange
7-1
Pièces de rechange
Boîtiers
pour le transmetteur:
Nº de référence
Désignation
7MA2034– . .A . .
7MA2034– . .A . .
7MA2034– . .A . . – . . . 0
C79451– A3450 –B501
C79451– A3450 –B507
C79451– A3450 –D511
couvercle SIPAN 34 boîtier de montage sur site
boîtier SIPAN 34 boîtier de montage sur site
connecteur 15 pôles boîtier de montage sur site
7MA2034– . .A . . – . . . 0
C79451– A3450 –D501
joint
7MA2034– . .B . . – . . . 0
7MA2034– . .B . . – . . . 0
C79451– A3450 –D602
C79451– A3450 –D611
boîtier SIPAN 34 pour montage en tableaux
connecteur 15 pôles pour montage en tableaux
Capteurs
Nº de référence
2EL
7MA2000– 8AA
7MA2000– 8BA
7MA2000– 8CA
0 à
0 à
0 à
25
250
5000
µS/cm
µS/cm
µS/cm
Bride
Bride
Bride
7MA2000– 8AB
7MA2000– 8BB
7MA2000– 8CB
0 à
0 à
0 à
25
250
5000
µS/cm
µS/cm
µS/cm
Ecrou-raccord
Ecrou-raccord
Ecrou-raccord
7MA2000– 8DC
7MA2000– 8DD
0 à
0 à
500
500
µS/cm
µS/cm
Ecrou-raccord
Ecrou-raccord
7MA2000– 8DS
0 à
2500
µS/cm
PG 13,5
4EL
7MA2100– 8BC
7MA2100– 8CA
0 à
0 à
500 mS/cm
500 mS/cm
Bride conique DN 50
PG 13,5
IND
7MA2200– 8DA
7MA2200– 8BD
7MA2200– 8BA
0 à
0 à
0 à
2500 mS/cm
2500 mS/cm
2500 mS/cm
Bride conique DN 50
Bride conique DN 50
Bride conique DN 50
7MA2200– 8CB
7MA2200– 8DD
0 à
0 à
2500 mS/cm
2500 mS/cm
Bague Varivent®
Bague Varivent®
7MA2200– 8EA
7MA2200– 8EB
0 à
0 à
2500 mS/cm
2500 mS/cm
Bride conique DN 50
Bride conique DN 50
Thermomètre
7-2
7MA8500– 8AA
C79451–A3302–B6
Etendue de mesure
Remarque
pour méthode
–20 à
150 ˚C
Thermomètre
Tube de protection du thermomètre
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Pièces de rechange
EPROMs
7MA2030– . . . .
Nº de référence
Désignation
Option
C79451– A3450 –S530
Mémoire morte SIPAN 34 cond.
–
Nº de référence
Remarque
Armatures
Armature à circulation
(cuve à circulation)
C74451– A1789
C74451– A1789
C74451– A1789
C74451– A1789
M54145– A92
M54145– A102
M54145– A93
M54145- A112
7MA8500–8AB
–A1
–A21
–A2
–A3
VA 3/8"–18 NPT,
VA 3/4"
VA 3/8"–18 NPT,
PP 3/8"–18 NPT,
PP 3/4",
PP 3/4",
PVDF 3/4"
VA 3/4"
PTFE/GF 20
pour écrou-raccord
pour
pour
pour
pour
pour
pour
bride
écrou-raccord
écrou-raccord
écrou-raccord
écrou-raccord
écrou-raccord
Support d’électrodes
C74451– A1789–B1
PP (pour -A3 et -A92)
ArmaturesVARIVENT®
7MA8500–8AD
7MA8500–8AG
Armature à circulation
Armature pour montage sur réservoir
Armatures DN50
M54445– A20
M 54445 -A21
M54445– A25
Raccord en T, inox 1.4571
Raccord en croix, inox 1.4571
Raccord fileté à souder inox 1.4571
Armature à immersion
7MA8500–8FU
7MA8500–8FV
7MA8500–8FW
PP, profondeur d’immersion 1000 mm
PP, profondeur d’immersion 1500 mm
PP, profondeur d’immersion 2000 mm
Armature à immersion
C74451–
C74451–
C74451–
C74451–
A1789
A1789
A1789
A1789
–A10
–A12
–A14
–A16
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
PVC, profondeur d’immersion 600 mm
PVC, profondeur d’immersion 1000 mm
PVC, profondeur d’immersion 1400 mm
PVC, profondeur d’immersion 1800 mm
7-3
Pièces de rechange
Accessoires
Nº de référence
Remarque
Plaque de base
Capot de protection
Collier de fixation sur poteau
C74451– A3177 –D11
C74451– A3177 –D12
7MA8500–8DG
Set de calibrage
7MA2200–8FA
pour capteurs inductifs
M54445– A31
M54445– A24
M54445– A34
M54445- A35
7MA8500–8AH
7MA8500–8AJ
pour bride à 6 trous
FPM (Viton), pour écrou-raccord
EPDM, pour écrou-raccord
PTFE, pour écrou-raccord
EPDM, pour armatures Varivent®
FPM (Viton), pour armatures Varivent®
Ecrou-raccord
Ecrou-raccord
Anneau intermédiaire
C74451–A1789–C2
M54445– A23
7MA8500–8AE
PP, pour DN 50
en inox, pour DN 50
pour 7MA8500–8AD et –8AG
Set de fixation
C74451–A1789–D1
pour toutes les armatures
Bouchon conique
Clé à crochet
M54445– A27
M54445– A33
en inox, DN 50
pour M54445–A23
Bride de réglage en hauteur
7MA8500–8FY
pour armatures 7MA8500–8FU, –FV, –FW
Colonne de montage
Support oscillant
7MA8500–8CG
7MA8500–8CJ
pour colonne de montage 7MA8500-8CG
Câble prolongateur
Câble prolongateur
Câble prolongateur
C79451–A3298–N100
C79195–A3453–N100
C79451–A3300–N100
pour capteurs 2EL
pour capteurs 4EL
pour capteurs IND
Jeu de
Jeu de
Jeu de
Jeu de
Joints
Joints
7-4
joints
joints
joints
joints
( 5 pièces )
( 5 pièces )
(25 pièces)
(15 pièces)
( 5 pièces )
(25 pièces)
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
8
Glossaire
Cette section se compose des chapitres suivants:
8
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1
8.1 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2
8.2 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4
8-1
Glossaire
8.1
8-2
Abréviations
AC
Alternate Current (en anglais pour courant alternatif)
CAL
Calibration (en anglais pour calibrage)
CCI
Carte électronique à circuit imprimé
CE
Communauté Européenne
Sous forme stylisée ces deux lettres composent le sigle de la
conformité européenne
CEM
Compatibilité (immunité) aux champs Electromagnétiques
CT
Compensation de température
2EL
Méthode de mesure avec un capteur à 2 électrodes
DC
Direct Current (en anglais pour le courant continu)
DIN
Deutsches Institut für Normung
(en allemand pour désigner les normes de l’industrie allemande)
EN
Norme Européenne
ESC
Escape (en anglais pour échapper)
voir sous notions techniques spécialisées (chapitre 8.2)
IEC
International Electrotechnical Commission
(en anglais pour la commission internationale d’électrotechnique)
IND
principe (méthode) de mesure inductif
ISO
International Organisation of Standardization
(en anglais pour l’organisation internationale des normes)
MEAS
Measure (en anglais pour mesurer, prendre mesure) ou
Measurement (en anglais pour mesure)
NAMUR
Normenarbeitsgemeinschaft Meß- und Regeltechnik
(en allemand, désigne la commission de normalisation des industries chimiques pour les techniques de mesure et de régulation).
PP
Polypropylène, matière synthétique
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Glossaire
PTFE
Polytétrafluoréthylène, matière synthétique, nom commercial: par
ex. Téflon
PVC
Chlorure de polyvinyle, matière synthétique
2EL
Méthode de mesure avec un capteur à 2 électrodes
4EL
Méthode de mesure avec un capteur à 4 électrodes
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
8-3
Glossaire
8.2
Terminologie
Aides “online”
Textes d’aide explicatifs, mémorisés dans le transmetteur, qui
sont affichés en pressant la touche HELP.
CAL
Touche pour la fonction de calibrage. Alignement de la valeur de
mesure sur une valeur de référence.
Capteur
Appareil servant à la saisie d’une grandeur de mesure. Le transmetteur peut être exploité dans différentes méthodes de mesure
avec les capteurs appropriés.
Caractéristique
Forme de la courbe caractéristique de l’étendue du signal de
sortie. Les possibilités sont les suivantes:
•
linéaire:
le courant de sortie est linéaire par rapport aux
valeurs de mesure
•
bilinéaire:
le courant de sortie dispose de deux étendues
linéaires partielles qui sont séparées par un point
d’inflexion situé à 10 (12) mA.
Carte (demi-carte)
Carte électronique à circuit imprimé comportant l’électronique
complète de traitement.
Code
Numéro secret pouvant être changé pour empêcher une manipulation intempestive.
Coefficient de température
Variation de la valeur de conductivité pour une variation de la
température de 1 K, indication en %/K.
Compensation de
température
Calcul de correction de la valeur de conductivité mesurée à la
température de la solution (au moment de la mesure) par rapport
à la température de référence (par ex. 25 ˚C).
Conductivité (électrique)
L’aptitude d’un corps à conduire l’électricité. L’unité est le S/m.
Constante de cellule
Grandeur mécanique (C) d’un capteur qui dépend de la conformation des électrodes de mesure. Elle sert au calcul de conversion de la valeur de résistance mesurée (R) en valeur de conductivité (X).
Relation:R = C / X
8-4
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Glossaire
Constantes de temps
•
temps T90 Le temps écoulé jusqu’à ce que le signal de sortie
transcrive les 90 % d’un saut du signal de mesure.
•
Domaine TD Le domaine (en % de la valeur de mesure) autour de la valeur de mesure dans lequel la constante de temps TD est active. Elle est normalement
supérieure à T90 et sert à la suppression du bruit
de fond du signal de mesure.
•
Temps TD Le temps nécessaire à atteindre les 90 % de la
valeur d’un saut de signal à l’intérieur du domaine TD
(constante de temps dynamique)
•
Temps mort Le temps durant lequel le transmetteur n’indique pas l’évolution du signal de mesure ( par
ex. lors de perturbations dues à des impulsions
électriques).
Contacts de diagnostic
Tous les contacts de surveillance du fonctionnement du dispositif
de mesure (alarme, avertissement, contrôle de fonctionnement).
Contrôle de fonctionnement
Contact de diagnostic, activé quand l’état du contact de maintenance = “on”.
Courbe caractéristique CT
Corrélation normalisée de la conductivité d’une solution en
fonction de la température.
Ensemble de paramètres
Assemblage en lot de paramètres valables pour une étendue de
mesure.
ENTER
Touche d’entrée pour
•
•
•
ESC
commuter en mode de manipulation
activer une option d’un menu
mémoriser un paramètre
Escape (en anglais pour échapper)
Touche pour
•
•
•
Interruption de l’introduction en cours
Interruption du calibrage
Retour au niveau de menu immédiatement supérieur après
achèvement de la manipulation en cours
Etat
Paramètre qui indique si une fonction est active ou inactive.
Etendue de mesure
Le domaine, dont les valeurs mesurées sont sorties sous forme
de courant.
Etendue partielle
Lors du calcul de conversion de la conductivité en % poids, seules
ces étendues sont significatives et sans équivoque. L’étendue
partielle doit être indiquée pour le calcul de conversion.
Facteur de cuve
Il sert à compenser l’influence de la paroi sur la mesure lorsque
le capteur est monté dans un récipient.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
8-5
Glossaire
HELP
En anglais pour aide. Touche pour un affichage “online” d’un texte
d’aide.
Hystérésis
Plage de neutralisation d’un état de commutation au moment
d’atteindre une valeur limite. La commutation est d’autant plus
insensible aux fluctuations de la valeur de mesure que l’hystérésis
est importante.
Livre de bord
Sert à consigner les avertissements et les signalisations de panne,
les dépannages et les procédures de calibrage avec date et heure.
Les inscriptions dans le livre de bord ne peuvent pas être effacées,
elle servent à la documentation selon les normes ISO 9000 et les
suivantes.
MEAS
Touche de fonction pour
•
•
Menu principal
Première vue d’ensemble du mode de manipulation.
En pressant la touche ENTER, vous passez d’un quelconque
menu immédiatement au menu principal.
Méthode de mesure
Méthode pour déterminer une grandeur physique de la conductivité, par ex :
Mode des contacts
8-6
commuter entre l’affichage numérique et la représentation de
tendance
le retour direct en mode mesure
•
2EL:
méthode de mesure avec deux électrodes.
Capteur avec deux électrodes pour de faibles
conductivités.
•
4EL:
méthode de mesure avec quatre électrodes.
Capteur avec quatre électrodes (deux pour la
tension et deux pour l’intensité) pour des conductivités moyennes à fortes.
•
IND:
méthode de mesure inductive ou sans électrodes
Capteur avec des bobines noyées (sans électrode)
pour des conductivités moyennes à fortes.
Mode des contacts des relais de sortie d’informations.
•
contact de travail:
commute lorsque la condition “on” est
remplie.
•
contact de repos:
commute lorsque la condition “off” est
remplie.
Mode “mesure”
Mode de fonctionnement du dispositif de mesure. Dans ce mode,
l’équipement fournit des valeurs de mesure actuelles.
Niveau d’affichage
Niveau de code, qui est toujours actif. Seul l’affichage est possible
à ce niveau.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Glossaire
Niveau de code
Subdivision du code en plusieurs niveaux (échelons) d’accès, en
détail:
•
•
Niveau de code 1
Niveau de code 2
niveau utilisateur
niveau spécialiste
Le niveau de code 0 (niveau d’affichage) n’a pas de code.
Niveau de menu
Un menu est subdivisé en plusieurs sous-menus. Les paramètres
ou les états peuvent être modifiés dans le menu de niveau
inférieur.
Niveau spécialiste
Niveau de code, qui permet l’accès à toutes les fonctions de
l’équipement de mesure (en particulier les fonctions de sélection
de paramètres).
Niveau utilisateur
Niveau de code, qui permet l’accès aux fonctions de routine de
l’équipement de mesure, par ex. le calibrage, les fonctions d’aide
et de test.
Panne
L’équipement de mesure ne travaille plus correctement. Le contact d’alarme est actionné.
Programme CT
Programme de mesure et de mémorisation de l’influence de la
température sur une solution à mesurer avec saisie automatique
des valeurs de mesure.
Pt100
Pt1000
Thermomètre à sonde de platine avec une résistance de 100 ou
1000 Ω à 0 ˚C.
Réglage
Adaptation d’une valeur de mesure à une valeur de référence.
Repère de mesure
Désignation permettant de distinguer, en présence de plusieurs
équipements de mesure, différents points de mesure.
Résistance d’ajustage
Elle est utilisée lors du réglage de la méthode de mesure IND. Elle
sert à ajuster la pente du capteur.
Signalisation d’un ensemble de paramètres
Emission du numéro d’un ensemble de paramètres lors d’une
commutation à distance.
Touches “flèches”
Touches de déplacement du curseur
Température de référence
Température servant de point de comparaison ou d’origine. La
valeur de tension mesurée à une température T est corrigée par
calcul par rapport à cette température de référence.
Temps d’attente
Intervalle de temps nécessaire, à l’intérieur d’un cycle de nettoyage, à la vanne de nettoyage ou de rinçage ou encore de l’armature
pour atteindre sa nouvelle position.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
8-7
Glossaire
Temps de cycle
Temps entre le début d’un cycle de nettoyage et le début du cycle
de nettoyage suivant.
Touches du curseur
Touches du clavier repérées par des flèches. Avec ces touches
vous pouvez:
•
•
sélectionner une option d’un menu
augmenter ou diminuer un chiffre
positionner le curseur sur le champ d’entrée de chiffres ou d’entrée
de texte.
8-8
Touches “flèches”
⇒Touches du curseur
Valeur limite
Point initial ou final d’une étendue admissible. Lorsque la valeur
de mesure dépasse la valeur limite (selon le sens du dépassement) un contact de relais est commuté pour signalisation.
Varivent®
Armature de montage sur tuyauterie de la société Tuchenhagen.
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9
Annexe
Cette section se compose des chapitres suivants:
9
Annexe . . . . . . . . .
9.1 Retour de matériel
9.2 Conseils et vente .
9.3 Index des mots clés
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9999-
1
2
5
7
9-1
Annexe
9.1 Retour de matériel
Avant le démontage et l’expédition du dispositif de mesure, tous
les raccordements, dans la mesure où ils ne sont pas utilisés,
doivent être obturés avec les obturateurs fournis lors de la livraison afin de les rendre étanches à la poussière. Si l’emballage
d’origine n’est plus disponible, envelopper les appareils (transmetteur ou capteur) avec une feuille plastique et les placer dans
une caisse ou carton rempli de suffisamment de matériau pour
amortir les chocs (copeaux de bois, mousse ou similaire). Lors de
l’utilisation de copeaux de bois, l’épaisseur de rembourrage doit
être au minimum de 15 cm.
Pour un transport maritime, les appareils doivent être placés sous
une enveloppe de polyéthylène d’au moins 0,2 mm d’épaisseur
avec un déshydratant (par ex. gel de silice) scellée pour la rendre
étanche à l’air. Par ailleurs l’emballage interne pour ce mode de
transport doit être muni d’une double couche de papier bitumé.
Comme bulletin de livraison pour le retour, remplissez le formulaire imprimé au verso et découpez-le.
9-2
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Annexe
Retour de matériel
Servez-vous du présent formulaire si le dispositif de mesure doit être renvoyé en usine pour réparation.
Envoyez l’équipement de mesure à votre succursale régionale ou à votre societé nationale.
Formulaire de retour en usine
( ) Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (
) Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du client: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de commande du client d’origine: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de confirmation de commande d’origine de Siemens: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raison sociale du client: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
Téléphone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
Adresse de réexpédition (si différente de l’adresse ci-dessus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
Désignation de la pièce retournée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
Durée d’utilisation/date de mise en service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
Défaut constaté: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
Données du procédé au point de mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solution ou milieu à analyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres données procès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9-3
Annexe
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
9-4
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Annexe
9.2 Conseils et vente
France
Siemens S.A.
Siège social
Département instrumentation
39/47 Bd. Ornano
F-93527 Saint-Denis Cedex 2
Tel. (1) 49 22 34 27
Fax (1) 49 22 30 62
Siemens S.A.
Département instrumentation
78, rue Gustave Delory
B.P. 239
F-59812 Lesquin Cedex
Tel. 20 95 71 75
Fax 20 95 71 89
Siemens S.A.
Département instrumentation
Parc littoral entreprises
7, rue Allar
B.P. 10
F-13344 Marseille Cedex
Tel. 91 10 72 02
Fax 91 05 90 26
Siemens S.A.
Département instrumentation
9, chemin des petites brosses
B.P. 39
F-69641 Caluire Cedex
Tel. 78 98 60 44
Fax 78 98 60 68
Siemens S.A.
Département instrumentation
22, Av. du Gal. de Gaulle
B.P. 2120
F-57052 Le Ban St. Martin Cedex 2
Tel. 87 30 98 73
Fax 87 30 98 75
Siemens S.A.
Département instrumentation
2, rue du Rhin Napoléon
B.P. 48
F-67016 Strasbourg Cedex
Tel. 88 45 98 58
Fax 88 45 98 02
Suisse
Siemens Albis S.A.
Automation
5, av. des Baumettes
CH-1020 Renens
Tel. 021/631-8356
Tel. 021/631-8448
Belgique/Luxembourg
Belgique:
Luxembourg:
Siemens S.A.
Dpt. VP 3
Chaussée de Charleroi 116
B-1060 Bruxelles
Tel. 02/536-2267
Fax 02/536-3655
Siemens S.A.
Département AUT
20, rue des peupliers
L-2328 Luxembourg-Hamm
Tel. 43/843-421
Fax 43/843-222
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9-5
Annexe
9.3 Index des mots clés
A
C
Accessoires 3-11, 7-4
Câble
de raccordement 2-6, 2-7, 2-8, 5-29
prolongement 2-7, 2-8
signaux 2-6
Adresse de l’appareil 5-29, 5-30
Affectation des bornes 2-9, 2-10
réglage 4-2
sélection externe des ensembles param. 5-37
CAL 5-4, 5-7, 5-46, 8-2, 8-4
déscription 5-4
Affichage 5-2, 5-3, 5-21, 5-40, 6-14
chiffres 5-3
description 5-3
erreur 6-8
en % poids 5-21
tendence 5-3, 5-17, 6-15, 6-16
test 5-40, 6-14
valeur de mesure 5-2, 5-3
Calibrage 4-9, 4-10, 4-11, 5-9, 5-10, 5-46 suiv.,
5-61, 8-5
avec solution à analyser 5-51
avec solution normale 5-49 suiv.
capteurs IND 4-9, 4-10, 4-11, 5-46, 5-52
erreur 6-10
régistration dans le livre de bord 5-9, 5-10
structure menu 5-7, 5-61
Aide online 5-4, 6-15 ff., 8-6
Capteur 2-3, 2-4, 2-7, 2-8, 3-3 suiv., 3-12 suiv.,
4-9, 5-27, 5-47 ff., 8-7
câbles 2-7, 2-8, 5-27
caractéristiques techniques 3-23, 3-24
dimensions 3-12, 3-14, 3-16
données 4-5, 4-9, 5-47 suiv.
modification 4-5, 4-9
calibrage 5-47
erreurs 6-10
méthode de mesure 2EL 3-5, 3-12, 3-13
méthode de mesure 4EL 3-4, 3-14, 3-15
méthode de mesure IND 3-5, 3-16, 3-17, 4-9
montage 2-3, 2-4
pièces de rechange 7-3
raccordement 2-5, 2-6
réf. de commande 3-13, 3-15, 3-17, 7-3
Alarme 5-26, 5-27
Alimentation 2-4, 2-6
Armatures 2-3, 2-4, 2-5, 3-12, 3-13, 3-25, 7-3
caractéristiques techniques 3-25
cotes d’encombrement 3-12
de circulation 2-3
d’immersion 2-3, 2-4, 2-5
montage 2-3, 2-4
pièces de rechange 7-3
réf. de commande 3-13, 7-3
VARIVENT® 2-4, 7-3
Avertissement 5-27, 5-28
Caractéristique 4-8, 5-24, 8-4
Caractéristiques techniques 3-20 suiv.
B
Boîtier
pièces de rechange 7-2
pour montage en tableaux
voir Transmetteur
pour montage extérieur voir Transmetteur
réf. de commande 7-2
remplacement 6-4
Bypass (dérivation) 2-4
Carte à circuit imprimé 4-2, 4-3, 4-4, 5-9, 5-13,
5-31, 5-33, 5-41, 6-3 ff., 8-2, 8-5
démontage 4-3, 4-4
montage 4-3, 4-4
pièces de rechange 7-2
positions des sélecteurs 4-2, 4-3, 5-9, 5-31, 5-33
réf. de commande 7-2
remplacement 6-3 suiv.
CE 8-2
CEM 8-2
Code 4-2, 4-3, 4-5, 4-7, 4-9, 5-7, 5-11, 5-34, 5-35,
8-4
concordance aux fonctions 5-8, 5-34
entrée 4-3, 4-5, 5-7, 5-34, 5-35
9-6
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Annexe
Combinaisons standard 3-27
Compatibilité électromagnétique voir CEM
Compensation de température 3-8, 5-19 suiv.,
5-41suiv., 6-15, 6-16, 8-7
courbe caractéristique CT 5-44 suiv., 8-7
programme CT 5-41 suiv., 8-7
étendue de mesure 5-18, 5-19
Constantes de temps 5-14, 5-15, 8-7
Constante de cellule 8-8
changement 4-5, 4-9, 5-47
vérification 4-9, 5-52
Contacts
de maintenance 5-5, 5-37, 5-46, 5-58, 6-2
de relais 5-16, 5-31, 5-33, 8-6
diagnostiques 5-26, 5-27, 8-4
Contrôle de fonctionnement 5-27, 5-37, 8-5
Cotes d’encombrement 3-10, 3-12, 3-14, 3-16
Courant de sortie 4-8, 5-2
étendue 5-2
réglage 4-8
Courbes caractéristiques 5-44 suiv.
affichage 5-44
entrée 5-44, 5-45
effacement 5-45, 5-46
D
Date 5-35
Dérivation (bypass) 2-4)
Détermination
facteur de cuve 4-7
Domaine d’application 3-2
Données de l’appareil 5-10, 6-12
E
Eau très pure 3-2, 3-3
EEPROM
test 5-40, 6-14
Ensemble paramètres 3-8, 5-5, 5-11, 5-18 suiv.,
5-28, 5-32, 5-33, 5-38, 5-56, 5-58, 6-15,
6-16, 8-6
commutation 5-29
commutation externe 5-32
conductivité 5-18
contacts de relais 5-33
numéro 5-33, 5-38
réglages standard 5-56
sélection 5-5, 5-28, 5-36, 5-37, 6-15, 6-16
menu 5-58
signalisation 5-28, 5-32, 8-6
température 5-18
ENTER 5-4, 8-4
description 5-4
EPDM 7-4
EPROM
remplacement 6-6
réf. de commande 7-2
pièces de rechange 7-2
test 5-40, 6-14
Erreur 4-10, 4-11, 5-10, 5-49, 5-52 suiv., 6-8 suiv.
aide online 6-17 suiv.
calibrage 5-49, 5-52, 6-10
capteur 6-10
d’affichage 6-8
de manipulation
calibrage 5-50
entrée du code 5-9
réglage
pente 5-51
zéro 5-53
fusible 6-8, 6-9
régistration dans le livre de bord 5-9
réglage
zéro 4-10, 5-53
pente 4-11, 5-54
système 6-9
température 6-9, 6-10
thermomètre 6-9
valeur de mesure 6-8, 6-9
ESC 5-4, 5-12, 5-28, 6-18, 8-2, 8-5
description 5-4
Etat 5-27, 5-29, 8-8
contacts d’alarme 5-27
de l’appareil 5-5, 5-9, 5-58, 6-11
nettoyage 5-32
signalisation ens. paramètres 5-33
contact de maintenance 5-37, 5-38, 6-2
Etendue D 5-14, 5-15
Elimination des erreurs 6-8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9-7
Annexe
Etendue de mesure 4-8, 5-18, 5-19, 5-22, 5-23,
5-24, 6-15, 6-16, 8-6
aide online 6-15, 6-16
partielle 5-24, 8-7
% poids 5-22
réglage 5-23, 5-24
température 5-18, 5-19
J, K
Joints 7-4
Exploitation 5-1 suiv.
L
F
Facteur de cuve 4-6, 5-48 suiv., 8-5
détermination 4-7, 5-49
réglage 4-6, 5-48
tableau 4-6, 5-48
Langue 4-2, 5-35
réglage 4-2, 5-35
sélection 4-2
Livre de bord 5-9, 5-10, 5-29, 5-46, 6-9, 6-10,
6-11, 6-14, 8-5
Fonctions d’aide 5-5, 5-60
Fonctions de test 5-5, 5-38 suiv., 5-60, 6-12 suiv.
affichage 5-40, 6-14
appareil 5-40, 6-14
composants de mémoire 5-40, 6-14
EEPROM 5-40, 6-14
EPROM 5-4, 6-140
menu 5-60
RAM 5-40, 6-14
sorties signaux 5-38, 5-39, 6-12, 6-13
thermomètre 5-39
touches 5-40, 5-41, 6-14, 6-15
M
MEAS 5-4, 5-12, 8-2, 8-5
description 5-4
Mémoire 5-40, 6-14
G
Menu 5-5, 5-6, 5-7, 5-58 suiv., 8-6
calibrage 5-61
contact de maintenance 5-58
état de l’appareil 5-58
fonctions de test/aide 5-60
paramètres 5-59
principal 5-5, 5-6, 5-58, 8-5
sélection d’un ensemble de paramètres 5-58
sous-menu 5-5
structure 5-5, 5-6, 5-7
mode de commande 5-6
calibrage 5-7
Garantie 1-5
Messages d’erreur 6-8 suiv.
FPM 7-4, 8-2
Fusible 6-5, 6-6
Grandeur de mesure 5-26
H, I
HELP 5-4, 6-15, 6-16, 8-5
textes d’aide 6-15 suiv.
description de la touche 5-4
Histogramme 5-2, 5-3
Hystérésis 5-26, 8-5
9-8
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Annexe
Méthode de mesure 2-3, 2-4, 3-2 ff., 4-2, 4-3,
P
5-52, 8-6
à 4 électrodes 2-4, 3-2, 3-4, 3-9, 8-6
Panne 5-27, 5-28, 6-10, 8-4
à 2 électrodes 2-3, 3-2, 3-3, 3-9, 8-6
inductive 2-3, 3-2, 3-5, 3-9, 4-9, 4-10, 4-11, 5-46, Panneau de commande 5-3
5-52, 8-6
calibrage des capteurs 4-9, 4-10, 4-11, 5-46 Paramètres 4-2, 4-5, 4-6, 4-7, 5-5, 5-11 suiv.
adresse de l’appareil 5-30
réglage 4-2, 4-3
aide online 6-15 ff.
vérification 4-2
code 5-34
compensation de température 5-20
Mise en service 4-2 suiv.
constante de cellule 4-5
Mise hors service 4-12
contactes d’alarme et diagnostiques 5-27, 5-28
date 5-35
Mode de commande 5-2, 5-3, 5-4, 5-5, 5-6
de base 5-11, 5-12
strructure de menu 5-5
étendue de mesure 5-23, 5-24
facteurs de cuve 4-6, 4-7
Mode de mesure 5-2, 5-4, 6-15, 6-16, 8-6
heure 5-35
langue 5-35
Module séparateur 3-19, 3- 21, 5-47
menu 5-59
Montage
méthode de mesure 4-2, 5-12, 5-13
armatures 2-3, 2-4
nettoyage 5-31, 5-32
capteurs 2-3, 2-4
paramètres de relais 5-16, 5-17
cuves 2-3
parité 5-30
transmetteurs 2-2
réglages en usine 4-5
réglages standard 4-5, 5-56, 5-57
solution à mesurer 5-23
sortie signaux 4-7, 5-15, 5-15
unités 5-18, 5-22
valeurs limites 5-25, 5-26
N
PEEK 2-3, 8-3
NAMUR 8-3
Personnel qualifié 1-4
Nettoyage 3-8, 5-27, 5-28, 5-31, 5-32, 6-15, 6-16
aide online 6-15, 6-16
paramètre 5-31, 5-32
temps 5-31, 5-32
Niveau
d’affichage 4-2, 5-7, 8-4
de code 4-2, 5-7, 5-8, 5-34, 8-4
spécialiste 5-7, 8-7
utilisateur 4-2, 5-7, 8-4
Numéros d’erreur 6-8, 6-17 suiv.
Pièces de rechange 7-2 ff.
Point d’inflexion 5-24
Point de mesure 5-3, 5-10, 5-16, 8-6
données 5-10, 6-12
nom 5-3, 5-16, 8-6
Pont X50 4-3
PP 7-3, 7-4, 8-3
Première
calibrage 4-9
mise en service 4-2, 6-5
O
Options 5-28 suiv., 6-15, 6-16, 6-19
aide online 6-15, 6-16, 6-19
Programme CT 5-41 ff.
PTFE 7-3, 8-3
Pt100, Pt1000 voir Thermomètre
PVC 7-4, 8-3
PVDF 7-3, 8-3
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9-9
Annexe
R
S
Raccordement
affectation des bornes 2-9, 2-10, 3-18, 3-19
alimentation 2-4
câbles signaux 2-6
capteur 2-5, 2-6
électrique 2-4,2-5, 2-6, 3-18, 3-19
module séparateur 3-19
Sélecteur
S9 4-3, 4-4, 5-13
S10 5-9, 5-31, 5-33
Réf. de commande 3-11, 3-13, 7-2 suiv.
Réglage
affichage du - 4-2
capteur 5-52 suiv.
compensation de température 5-20
constante de cellule 4-5, 4-9
contacts d’alarme 5-27
date 5-35
données du capteur 4-5, 4-6, 4-9, 4-11
en usine 4-5, 5-56 suiv.
erreurs 4-10, 4-11
étendue courant de sortie 4-8, 5-14, 5-15
étendues mesure 4-8, 5-23
étendue température 5-18, 5-19
facteur de cuve 4-6, 5-48
heure 5-35
langue 4-2, 5-35
limites 5-26
méthode de mesure 4-2
nettoyage 5-31, 5-32
paramètres 4-5
pente 4-10, 4-11, 5-54
pont X50 4-3
sélecteur DIP S9 4-3
sélecteur DIP S10 5-30, 5-31, 5-33
sélection ensemble paramètres 5-36, 5-37
sortie signaux 4-7, 5-14, 5-15, 5-24
standard 4-5, 5-56 suiv.
constantes de temps 5-14
paramètres 4-5, 5-56 suiv.
temps calculation/val. moyenne 5-17
thermomètre 5-39, 6-13
unités 5-18
zéro 4-10, 5-53
Remarques sur les risques 1-3, 2-3, 2-4, 2-5, 2-6,
4-2, 4-3, 4-4, 5-29, 5-30, 6-3, 6-4, 6-5, 6-6, 6-7
Sélection
ensemble paramètres 5-5, 5-36, 5-37, 5-58,
6-15, 6-16
aide online 6-15, 6-16
externe 5-37
interface 5-37
menu 5-58
externe 5-37
langue 4-2
solution à mesurer 5-23
unité 5-22
Set de calibrage 7-4
Signalisation ens. paramètres 5-28, 5-32
état 5-33
Solution à mesurer 5-23, 3-22
Sortie signaux 4-7, 4-8, 5-8, 5-14, 5-15, 5-24,
5-38, 5-39, 6-12, 6-13, 6-15, 6-16
aide onlinee 6-15, 6-16
caractéristique 4-8, 5-24
étendue 4-8
fonctions de test 5-38, 5-39, 6-12, 6-13
paramètres d’attenuation 5-15
réglage 4-8
valeur initiale 5-14
Sous-menu 5-5, 5-6
T
Température
ambientale 2-2
coefficient 5-21, 8-7
courbe caract. 5-21
de référence 5-20, 8-6
erreur 6-9, 6-10
Remplacement
boîtier de montage en tableaux 6-4
carte à circuit imprimé 6-3
EPROM 6-6
fusible 6-5
Résistance d’ajustage 4-10, 4-11, 5-52 suiv. 8-4
9-10
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Annexe
Temps
d’attende 5-31, 5-32, 8-7
de conditionnement 5-31, 5-32
de cycle 5-31, 5-32, 8-8
de nettoyage 5-31, 5-32
de retard 5-16, 5-17, 8-7
de rinçage 5-31, 5-32, 8-7
d’établissement de la valeur moyenne 5-3, 5-17
mort 5-14, 5-15, 8-7
TD 5-14, 5-15, 8-7
T90 5-14, 8-7
Test de l’appareil 5-40
Thermomètre 2-3, 5-39, 6-13
calibrage 5-39, 6-13
erreur 6-9
pièces de rechange 7-3
raccordement 2-9, 2-10
réf. de commande 7-3
Touches
curseur voir Touches flèche
description 5-4
“flèche” 8-6
test 5-40, 5-41, 6-14, 6-15
U
Unités 5-18, 5-22
V
Valeur de mesure 3-8, 5-2, 5-29, 5-46, 6-9
affichage 5-2
erreur 6-8, 6-9
Hold 5-46, 6-2
Valeurs limite 5-25, 5-26, 8-5
VARIVENT® 2-4, 7-3, 8-7
Z
Zéro 4-10
réglage 4-10
Transmetteur
boîtier pour montage extérieur
carctéristiques 3-6, 3-7
carte à circuit imprimé 6-3, 6-4
dimensions 3-10
EPROM 6-6
fusible 6-5
mode de fonctionnement 3-8
montage 2-2
pont X50 5-13
positions des sélecteurs 4-3, 5-13, 5-30, 5-33
raccordements 2-5
remplacement des pièces 6-3, 6-5, 6-6
boîtier pour montage en tableaux
caractéristiques 3-7, 3-7
raccordements 2-6
carte à circuit imprimé 6-4, 6-5
dimensions3-10
EPROM 6-7
fusible 6-6
mode de fonctionnement 3-8
montage 2-2
pont X50 5-13
positions des sélecteurs 4-4, 5-13, 5-31, 5-33
raccordements 2-6
remplacement des pièces 6-4, 6-6, 6-7
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
9-11
Annexe
9-12
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34
C79000-G5477-C041-03
Siemens AG
A&D PA 2 PS
D-76181 Karlsruhe
Vorschläge
Suggestions
Propositions
Propuestas
Proposte
Korrekturen
Corrections
Corrections
Correciones
Corretture
Für Druckschrift oder Handbuch
for instructions or manual
pour les instructions ou le manuel
para folleto o manual
per istruzioni o manuale
Absender/From/Expéditeur/Expedidor/Mittente
Name/Nom/Nombre/Nome
Titel/title/titre/titulo/titolo
..............................................................................................
........................................................................................................
Firma/Dienststelle - Company/department - Firme/division
Empresa/sección - Ditta/reparto
Bestell-Nr./order no./Réf. de cde./nº de pedido/nº ordinazione
..............................................................................................
........................................................................................................
Anschrift/Address/Adresse/Dirección/Indirizzo
Telefon/telephone/téléphone/teléfono/telefono
.............................................................................................
.......................................................................................................
..
Sollten Sie beim Lesen If you detect printing
Si, lors de la lecture de Si encuentra Usted erSe nel leggere questo
dieser Unterlage auf
errors while reading
ce document, vous trou- ratas de imprenta, por
manuale, trovate degli
Druckfehler gestoßen
this document please in- vez des fautes d’imprifavor, infórmenos utilierrori di stampa, Vi
sein, so bitten wir Sie,
form us using this form. mérie, nous vous
zando este formulario.
preghiamo di comuuns diese mitzuteilen.
We would be
prions de nous en faire Le rogamos que nos
nicarceli. Noi siamo
Ebenso sind wir für An- grateful for your
part dans ce formulaire. communique también
pure riconoscenti per
regungen, Hinweise
suggestions, remarks
Nous serions aussi relas reclamaciones, indi- ogni suggerimento, indiund Verbesserungsvor- or improvement proconnaissants de rececaciones y propuestas
cazione come pure per
schläge dankbar.
positions.
voir vos suggestions, re- de mejoramiento.
proposte di miglioraTragen Sie bitte die
Please fill in the order marques et
¡No olvide el nº de pe- mento.
Bestell-Nr. der betref- no. of the affected
propositions d’améliora- dido del folleto o del
Informateci per favofenden Druckschrift
document!
tions. Indiquez s.v.p.
manual, por favor!
re sul nº di ordinaoder des Handbuches
la réf. de commande
zione del manuale
oben ein!
du document concerconcernente.
né!
Siemens AG
Automation & Drives Division
Process Automation and Instrumentation Branch
A8D PA2
D-76181 Karlsruhe
SiemensAktiengesellschaft
Sous réserve des modifications techniques
Copyright
©
Siemens AG 1995
Réf. de commande: C79000-G5477-C041-03
Imprimé en France
AG 1298 0,03 MG 170 Fr
Progress
in Automation.
Siemens