SIPAN 34 Conductivité
Transcription
SIPAN 34 Conductivité
Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 Manuel Réf. de commande C79000-G5477-C041-03 The reproduction, transmission or use of this document or its contents is not permitted without express written authority. Offenders will be liable for damages. All rights created by the granting of patents or registration of a design are reserved.Technical data subject to change without notice Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhaltes nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder GM-Eintragung. Technische Änderungen vorbehalten. Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tours nos droits sont réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet ou celui de l’enregistrement d’un modèle d’utilité.Modifications techniques sont réservées La divulgación y reproducción de este documento asi como el aprovechamiento de su contenido, no están autorizados, a no ser que se obtenga el consentimiento expreso, para ello. Los infractores quedan obligados a la indemnización por daños y perjucios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesion de Patente o de Modelo de Utilidad. Salvo modificaciones ténicas La trasmissione a terzi e la riproduzione di questa documentazione, cosiccome lo sfruttamento del suo contenuto non è permesso, se non autorizzato per iscritto. Le infrazioni comporteranno una richiesta di danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare nel caso di brevetti.Modifiche tecniche possibili. ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN are Siemens registered trademarks. All other product or system names are (registered) trademarks of their respective owners and must be treated accordingly. According to the German law on units in measuring technology, data in inches only apply to devices for export. ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN sind Marken von Siemens. Die übrigen Bezeichnungen in diesem Handbuch können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen können. Die Angaben in Zoll (inch) gelten gemäß dem Gesetz über Einheiten im Meßwesen” nur für den Export. ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN sont des marques déposées de Siemens. D’autres dénominations utilisées dans ce document peuvent également être des marques déposées dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desdites marques. ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN son marcas registradas de Siemens. Las otras designaciones que figuran en este documento puenden ser marcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de los proprietarios de dichas marcas. Conforma a la ”Ley sobre las unidades de medida”, las dimensiones en pulgadas sólo son válidas para la exportación. ULTRAMAT, OXYMAT, SIPAN sono marchi registrati Siemens. Le denominazioni di altri prodotti menzionati in questa documentazione possono essere marchi il cui uso da parte di terzi può violare i diritti di proprietà. Conformemente alla ”Legge sulle unità di misura” i dati in pollici valgono soltanto per l’esportazione. Inhalt Répertoire 1 Conseils à l’utilisateur . . . . . . . . . . 1- 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Conseils généraux . . . . . . . . . Remarques au sujet de l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . Remarques sur les risques . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . Remarques concernant la garantie . Remarques concernant la fourniture Normes et réglementation . . . . . . Déclaration de conformité . . . . . . 2 Conseils d’installation . . . . . . . . . . 2- 1 2.1 2.2 2.3 Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . Montage des capteurs . . . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . . . . . 2.3.1 Raccordement du transmetteur en boîtier pour montage à l’extérieur . . . . . . . 2.3.2 Raccordement du transmetteur pour montage en tableau . . . . . . . . . . . 2.3.3 Prolongement du câble du capteur . . . 2.3.4 Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11111111- 3 3 4 4 5 5 5 7 . . . 2- 2 . . . 2- 3 . . . 2- 4 . . . 2- 5 . . . 2- 6 . . . 2- 7 . . . 2- 9 3 Descriptif technique . . . . . . . . . . . 3- 1 3.1 Domaine d’application . . . . . . . . . 3.1.1 Généralités . . . . . . . . . . . 3.1.2 SIPAN 34 avec des capteurs 2EL 3.1.3 SIPAN 34 avec des capteurs 4EL 3.1.4 SIPAN 34 avec des capteurs IND Transmetteur . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Caractéristiques . . . . . . . . . 3.2.2 Principe de fonctionnement . . . 3.2.3 Cotes d’encombrement . . . . . 3.2.4 Données de commande . . . . . Capteurs . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Capteurs 2EL . . . . . . . . . . 3.3.2 Capteurs 4EL . . . . . . . . . . 3.3.3 Capteurs IND . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . Combinaisons standard . . . . . . . . 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 2 3- 2 3- 3 3- 4 3- 5 3- 6 3- 6 3- 8 3-11 3-12 3-13 3-13 3-15 3-17 3-20 3-21 3-27 I-1 Inhalt 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . 4- 1 4.1 4.2 Première mise en service . . . . . . . . . . . 4.1.1 Sélection de la méthode de mesure . . 4.1.2 Sélection des paramètres . . . . . . . . 4.1.3 Premier calibrage (uniquement pour la méthode inductive) Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1.1 Modes de fonctionnement, panneau de commande et affichage . . . . . . . . . . . 5.1.2 Structure du menu de commande . . . . . 5.1.3 Structure du menu de calibrage . . . . . . . 5.1.4 Codage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Paramètres de base . . . . . . . . . . . . 5.3.1.1 Méthode de mesure . . . . . . . . 5.3.1.2 Sortie de signal . . . . . . . . . . 5.3.1.3 Repère de mesure . . . . . . . . . 5.3.1.4 Paramètres de relais . . . . . . . 5.3.1.5 Représentation de tendance . . . 5.3.2 Ensembles de paramètres . . . . . . . . . 5.3.2.1 Unités . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2.2 Etendue de température . . . . . . 5.3.2.3 Compensation de température . . 5.3.2.4 Affichage en % poids . . . . . . . 5.3.2.5 Etendue de mesure . . . . . . . . 5.3.2.6 Valeurs limites . . . . . . . . . . . 5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagn. . . 5.3.3 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.3.1 Nettoyage automatique . . . . . . 5.3.3.2 Signalisation d’un ens. paramètres 5.3.3.3 Régulation . . . . . . . . . . . . . 5.3.4 Fonctions de code, langue, horloge . . . . . Sélection d’un ensemble de param. . . . . . . . . Contact de maintenance . . . . . . . . . . . . . Fonctions d’aide et de test . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Fonctions de test du transmetteur . . . . . 5.6.2 Programme CT . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Courbe caractéristique CT . . . . . . . . . Calibrage (réglage) . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7.1 Données du capteur . . . . . . . . . . . . 5.7.2 Calibrage avec une solution de référence . 5.7.3 Calibrage avec une solution à analyser . . . 5.7.4 Réglage du capteur en mode IND . . . . . 5.8 Valeurs standards des paramètres . . . . . 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 I-2 . . . 4- 2 . . . 4- 2 . . . 4- 4 . . . 4- 9 . . . 4-12 . 5- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2 5- 5 5- 7 5- 7 5- 9 5-11 5-12 5-12 5-14 5-16 5-16 5-17 5-18 5-18 5-18 5-19 5-21 5-23 5-25 5-27 5-28 5-29 5-31 5-32 5-36 5-38 5-40 5-41 5-41 5-44 5-47 5-49 5-50 5-52 5-54 5-55 5-59 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Inhalt 5.9 Menus . . . . . . . . . . . . . . 5.9.1 Menu principal . . . . . . . . . . . 5.9.2 Menu d’état de l’appareil, contact de maintenance . . . . . . . . . . . . 5.9.3 Menu des paramètres . . . . . . . . 5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test . . . 5.9.5 Menu de calibrage . . . . . . . . . . . . . . 5-61 . . . . . 5-61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 5-62 5-63 5-64 6 Maintenance 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . Contact de maintenance . . . . . . . Remplacement d’éléments constitutifs Dépannage . . . . . . . . . . . . . . Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . Fonctions de test . . . . . . . . . . . Textes d’aide . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces de rechange 8 Glossaire 8.1 8.2 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4 9 Annexe 9.1 9.2 9.3 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 2 Conseils et vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 5 Index des mots clés . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 7 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 . . . . . . . . . . . . . . . 6- 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 2 6- 2 6- 3 6- 8 6-11 6-12 6-15 . . . . . . . . . . . 7- 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- 1 I-3 Inhalt I-4 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 1 Conseils à l’utilisateur Cette section se compose des chapitres suivants: 1 Conseils à l’utilisateur . . . . . . . . . . . 1.1 Conseils généraux . . . . . . . . . 1.2 Remarques au sujet de l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . 1.3 Remarques sur les risques . . . . . 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . 1.5 Personnel qualifié . . . . . . . . . . 1.6 Remarques concernant la garantie . 1.7 Remarques concernant la fourniture 1.8 Normes et réglementation . . . . . 1.9 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . 1- 1 . . . . . 1- 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11111111- 3 3 4 4 5 5 5 7 1-1 Informations à l’utilisateur Cher client, Avant de commencer des travaux, lisez attentivement ce manuel! Il contient des indications et des données dont l’observation vous garantira le fonctionnement de l’appareil et vous économisera des coûts de maintenance. Le maniement de cet équipement de mesure vous sera de ce fait grandement facilité et vous conduira à des résultats de mesure sûrs. 1.1 Conseils généraux Le matériel décrit dans ce manuel a quitté l’usine dans un parfait état technique de sécurité après avoir été testé. Pour le maintenir dans cet état et lui assurer un fonctionnement sûr et irréprochable il ne doit être exploité que selon les indications du constructeur. Par ailleurs, le fonctionnement sûr et irréprochable de ce produit sous-entend un transport conforme, un stockage professionnel, une installation ainsi qu’une manipulation et un entretien soignés. Ce manuel contient les informations nécessaires à une exploitation appropriée du produit décrit. Il s’adresse à un personnel technique qualifié spécialement formé ou qui dispose des connaissances correspondantes dans le domaine de la technique de mesure, de contrôle et de régulation, désigné de façon plus large par “technique d’automatisation”. La connaissance et l’interprétation technique parfaite des mentions de sécurité et des avertissements contenus dans le présent manuel sont des conditions préalables à une installation et à une mise en service sans danger ainsi qu’à une sécurité de fonctionnement et d’entretien du produit décrit. Seul un personnel qualifié dispose des connaissances professionnelles pour interpréter d’une façon universellement valable les avertissements et les dispositions de sécurité pour intervenir de manière sûre et correcte dans un cas de figure concret. Ce manuel fait partie intégrante de l’étendue de fourniture même si pour des raisons logistiques la possibilité d’une commande séparée a été prévue. Pour des raisons de clarté, il ne peut pas contenir tous les détails sur toutes les exécutions du produit et ne peut pas tenir compte de toutes les possibilités imaginables d’installation, de fonctionnement, de maintenance et d’exploitation dans des systèmes. Si des informations complémentaires s’avéraient nécessaires, ou si des problèmes devaient survenir qui ne soient pas suffisamment traités en détail dans ces documents, veuillez vous adresser à votre agence locale ou régionale la plus proche. Vous trouverez une liste des agences Siemens dans la section 9 de ce manuel. 1-2 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Informations à l’utilisateur 1.2 Remarques au sujet de l’utilisation de ce manuel Dans ce manuel est décrit comment vous pouvez utiliser, mettre en service, manipuler et maintenir en état le dispositif de mesure. Vous devez particulièrement observer les remarques et les mises en garde. Elles sont détachées du reste du texte, distinguées par des pictogrammes correspondants (voir exemples à gauche) et vous donnent de précieux conseils pour éviter des fausses manœuvres. Tous les termes ou expressions repérés par une flèche (⇒) sont expliqués dans la section 8 (glossaire). 1.3 Remarques sur les risques Les remarques suivantes préservent d’une part votre sécurité personnelle et d’autre part la sécurité du produit décrit ou des appareils connectés contre des dommages éventuels. Les mentions de sécurité et les mises en garde pour écarter les risques pour la vie et la santé des utilisateurs ou du personnel de maintenance et pour éviter des dommages matériels sont ressorties du texte de ce manuel par la terminologie définie ci-dessous. Elles sont par ailleurs désignées à l’endroit de leur apparition par des symboles d’avertissement (pictogrammes) dont la signification est adaptée au texte d’accompagnement et peuvent par conséquent différer des exemples donnés ci-après. La terminologie utilisée a, au sens de ce manuel et des mentions sur le produit même, la signification suivante: Danger signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents surviendront si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas prises. Avertissement signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent survenir si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas prises. Prudence signifie qu’une blessure corporelle légère et/ou un dommage matériel peut survenir si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas prises. Remarque est une information importante sur le produit même, la manipulation du produit ou sur la partie concernée du manuel à laquelle il convient d’accorder une attention particulière. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 1-3 Informations à l’utilisateur 1.4 Utilisation conforme Au sens de ce manuel ceci signifie que • ce produit ne doit être exploité que pour les cas mentionnés dans le catalogue et dans la description technique (voir également le chapitre 3 de ce manuel) et uniquement en liaison avec les appareils recommandés par Siemens ou les appareils et les composants étrangers admis par Siemens. • le produit décrit dans ce manuel a été conçu, fabriqué, testé et documenté selon les normes de sécurité correspondantes. En respectant les règles de maniement et les mentions de sécurité technique dans les études, le montage, l’exploitation et la maintenance de façon conforme, il n’y a normalement aucun risque en ce qui concerne les dommages matériels ou la santé des personnes. Cet appareil a été conçu de manière à assurer une séparation sûre entre les circuits primaires et secondaires. Les basses tensions susceptibles d’être raccordées doivent également être générées avec une séparation sûre. Avertissement! Après enlèvement du boîtier ou de la protection pour éviter le contact manuel ou encore après ouverture de l’armoire système certaines parties de cet appareil/système, soumises à des tensions dangereuses, deviennent accessibles. De ce fait seul un personnel qualifié peut effectuer une intervention sur l’appareil. Ce personnel doit être familiarisé avec toutes les sources de danger et les dispositions pour le maintien en état. 1.5 Personnel qualifié Lors d’intervention par du personnel non qualifié sur l’appareil/système ou en cas de non respect des avertissements donnés dans ce manuel ou mentionnés sur l’appareil/système des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels conséquents peuvent survenir. Seul un personnel qualifié peut de ce fait intervenir sur cet appareil/système. Le personnel qualifié au sens des remarques de sécurité mentionnées dans ce manuel ou sur le produit même, sont des personnes qui, 1-4 • en tant que personnel de projets/études, sont familiarisées avec le concept de sécurité de la technique d’automatisation, • ou du personnel utilisateur informé sur le maniement des installations d’automatisation connaissant le contenu de ce manuel en ce qui concerne la manipulation, • ou du personnel de mise en service et/ou de maintenance disposant d’une formation satisfaisante pour la réparation de tels dispositifs d’automatisation ou d’une habilitation leur permettant de mettre en service les circuits électriques des appareils/systèmes conformément aux standards de la sécurité technique, de les mettre à la terre et de les identifier. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Informations à l’utilisateur 1.6 Remarques concernant la garantie Nous attirons votre attention sur le fait que le contenu de cette documentation de produit n’est pas de nature à constituer une partie d’un accord, d’une autorisation ou d’une convention de droits, antérieurs ou actuels ou à les modifier. Toutes les obligations de Siemens résultent du contrat de vente qui comporte également les règles complètes de garantie, seules valables. Ces conditions contractuelles de garantie ne sont ni limitées ni étendues par les explications données dans ce document. 1.7 Remarques concernant la fourniture L’étendue de la fourniture mentionnée sur les documents d’expédition joints lors de la livraison est conforme au contrat de vente en cours. Lors de l’ouverture du colis, respectez les inscriptions portées sur l’emballage. Contrôlez si la fourniture est complète et intacte. Vous devriez en particulier comparer, s’ils existent, les numéros de référence figurant sur les étiquettes des produits avec les données de la commande. Conserver dans la mesure du possible le matériel d’emballage dans l’optique de pouvoir le réutiliser pour un retour éventuel en usine. Vous trouverez un formulaire destiné à cet usage dans la section 9. 1.8 Normes et réglementation Les normes européennes harmonisées ont, autant que possible, servies de base pour la spécification et la fabrication de cet appareil. Les normes et les règles de la République Fédérale d’Allemagne restent valables dans la mesure où les normes européennes harmonisées n’ont pas été appliquées (voir également les caractéristiques techniques dans la section 3). Lors de l’exploitation de ce produit en dehors de la zone d’application de ces normes et règles, les normes et règlements du pays d’exploitation doivent être respectés. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 1-5 Informations à l’utilisateur 1-6 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Informations à l’utilisateur 1.9 Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Déclaration “CE” de conformité Declaración CE de conformidad Declaração CE de conformidade Dichiarazione CE di conformità EG-verklaring van overeenstemming EF-konformitetserklæring ∆ηλωση συµµορφωσησς EOK EU Försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Hiermit erklären wir, daß unser Produkt, Typ: We hereby declare that or product, type: Nous déclarons par la présente que notre produit, type: Por la presente declaramos que nuestro producto, tipo: Com a presente, declaramos que o nosso produto, tipo: Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto tipo: Hiermee verklaren wij dat ons produkt, type: Hermed erklærer vi, at vores produkt af typen: Με την παρουσα δηλωνουµε, οτι το προιον µας, τυπου: Härmed försäkrar vi att vår produkt, typ: Täten vakuutamme, että tuotteemme, tyyppi: Transmetteur de mesure SIPAN 34 Cond. 7MA2034 – xxxxx – xxxx folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: complies with the following relevant provisions: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: satisface las disposiciones pertinentes siguientes: está em conformidade com as disposições pertinentes, a saber: è conforme alle seguenti disposizioni relative: voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: overholder følgende relevante bestemmelser: ανταποκρινεται στους ακολουθους σχετικους κανονισµους: uppfyller följande tillämpliga bestämmelser: täyttää seuraavat asiaankuuluvat vaatimukset: Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG, und 93/68/EWG) Low voltage guidelines (73/23 EEC and 93/68/EEC) Directive sur les basses tensions (73/23/CEE et 93/68/CEE) Reglamento de baja tensión (73/23/MCE y 93/68/MCE) Directriz relativa à baixa tensão (73/23/EWG e 93/68/EWG) Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE e 93/68/CEE) Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG en 93/68/EEG) Lavspændingsdirektiv (73/23/EØF og 93/68/EØF) Κατευθυντηρια οδηγια περι χαµηλης τασης (73/23/EOK και 93/68/EOK) Lågspänningsdirektiv (73/23/EEG ja 93/68/EEG) Pienjännitedirektivi (73/23/ETY ja 93/68/ETY) EMV-Richtlinie (89/335/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG) EMC guideline (89/335/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC) Directive CEM (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE) Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/MCE, 91/263/MCE, 92/31/MCE y 93/68/MCE) Directriz relativa à compatibilidade electro-magnética (89/336/EWG, 91/263/EWG, 92/31/EWG e 93/68/EWG) Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE, 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE) EMV-richtlijn (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG) Direktiv om elektromagnetisk forligelighed (89/336/EØF, 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF) Κατευθυντηρια οδηγια περι ηλεκτροµαγνητικης συµβατοτητας (89/336/EOK, 91/263/EOK, 92/31/EOK και 93/468/EOK) EMV-direktiv (89/336/EEG, 91/263/EEG, 92/31/EEG ja 93/68/EEG) Sähkömagneettisen mukautuvuuden direktivi (89/336/ETY, 91/263/ETY, 92/31/ETY ja 93/68/ETY) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 1-7 Informations à l’utilisateur Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées utilisées, notamment: Normas armonizadas utilizadas, particularmente: Normas harmonizadas utilizadas, em particular: Norme armonizzate applicate, particolarmente: Grbruikte geharmiseerde normen, in het bijzondere: Anvendte hasrmoniserede normer, især: Εφαρµοσεθεντα εναρµονισµενα προτυπα, ειδικοτερα: Tillämpade harmoniserade standarder, särskilt: Käytetyt yhdenmukaiset standardit, etenkin: EN50081-1 EN50082-2 EN61010 Siemens Aktiengesellschaft Automation and Drives Division Process Analytics Branch A&D PA 2 D-76181 Karlsruhe Karlsruhe, Sep. 30, 1998 1-8 signé Dr. Steinmüller signé Gittler (chef de section) (chef d’exploitation) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 2 Conseils d’installation Cette section se compose des chapitres suivants: 2 Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 . Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . 2.2 . Montage des capteurs . . . . . . . . . . . . 2.3 . Raccordements électriques . . . . . . . . . . 2.3.1 Raccordement du transmetteur en boîtier pour montage à l’extérieur . . . . . . . 2.3.2 Raccordement du transmetteur pour montage en tableau . . . . . . . . . . . 2.3.3 Prolongement du câble du capteur . . . 2.3.4 Affectation des bornes . . . . . . . . . 2222- 1 2 3 4 2- 5 2- 6 2- 7 2- 9 2-1 Conseils d’installation 2.1 Montage du transmetteur Boîtier pour montage à l’extérieur Boîtier pour montage en tableau Trois vis (Ø 6 mm, non prévues dans l’étendue de la fourniture) sont nécessaires pour fixer le transmetteur. La position des trous taraudés pour la fixation est indiquée sur le croquis ci-contre par des flèches. Vous trouverez les cotes de fixation à l’arrière du boîtier. Afin de protéger le transmetteur contre des grandeurs influentes importantes il peut être muni d’une enceinte de protection (réf. de commande C79451-A3177-D12). Le montage sur tuyauterie est possible avec cette enceinte ou seulement avec la plaque de montage (réf. de commande C79451-A3177-D11, pour dimensions voir chapitre 3). Un collier de fixation sur mât (réf. de commande M54445-A30) sera nécessaire. La température ambiante maximale de 55 ˚C ne devra pas être dépassée. Les cotes d’encastrement sont de 96 x 96 mm (découpe de tableau 92 x 92 mm). Le boîtier du transmetteur dépasse de 200 mm vers l’arrière et nécessite en plus environ 100 mm d’espace libre pour le câblage. 92 Montez le transmetteur comme suit: 92 • Enlevez les deux vis latérales M3 à l’arrière du boîtier. • Retirez les deux barres de fixation. • Introduisez le transmetteur par l’avant dans la découpe du tableau. • Glissez les deux barres de fixation dans les gorges latérales prévues sur le boîtier. • Serrez à nouveau les deux vis M3. • Si vous voulez encastrer plusieurs transmetteurs côte à côte ou en montage superposé, montez les barres de fixation alternativement sur les côtés puis sur le haut et le bas du boîtier. Vis M3 200 100 mm pour le câblage 96 Barre(s) de fixation 2-2 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Conseils d’installation 2.2 Montage des capteurs Attention! Les capteurs ne doivent être utilisés que dans des liquides pour lesquelles ils présentent une résistance chimique suffisante (résistance à la corrosion, voir caractéristiques techniques, chapitre 3.5). Si vous n’y trouvez pas les indications pour l’application envisagée, veuillez consulter le service Siemens compétent. Lors du choix du point d’installation, veillez à ce que la pression et la température d’utilisation admissibles ne soient pas dépassées (voir caractéristiques techniques, chapitre 3.5). Généralités L’installation du capteur et le cas échéant d’un thermomètre séparé s’effectue directement en cuve de circulation, sur une canalisation ou sur une conduite de dérivation (avec cuve de circulation). L’emplacement de montage doit être facilement accessible de manière à pouvoir démonter sans difficulté le capteur pour la maintenance. Installation d’un thermomètre Si un thermomètre séparé est utilisé, ce dernier devra être monté à proximité immédiate du capteur afin qu’une mesure correcte de température puisse être prise en compte. Dans le cas de l’utilisation d’un thermomètre avec un tube de protection, vissez d’abord le tube de protection de façon étanche. Introduisez ensuite le thermomètre jusqu’à la butée dans le tube de protection et vissezle à l’aide de la vis de serrage. Les capteurs de la ⇒méthode inductive peuvent être fournis au choix avec un embout DN50 ou une bague de type VARIVENT. Les capteurs de la ⇒méthode à deux électrodes disposent d’une bride conique ou d’une fixation par bride à 6 trous ou encore d’un presse-étoupe 13,5. Les capteurs de la ⇒méthode à 4 électrodes disposent d’une bride conique DN50 ou d’un embout aux cotes de montage pour filetage 13,5. Montage sur réservoir Dans le cas d’une installation sur réservoir, le capteur doit être disposé de manière à ce que la partie immergée soit totalement environnée par le liquide à mesurer, sans formation de bulles. Veillez lors du montage des capteurs pour la ⇒méthode IND à ce que le marquage sur la tête du capteur pointe vers le haut de façon à éviter l’emprisonnement de bulles d’air. Le repérage du sens de circulation (flèche) est indiqué sur la bride de montage. La distance minimale par rapport à la paroi indiquée dans les caractéristiques techniques (voir chapitre 3.5) des capteurs à 2 et 4 électrodes doit être respectée, car les résultats de mesure peuvent être influencés par des distances trop faibles. Montage en cuves de circulation La cuve de circulation doit être disposée sur la tuyauterie de prélèvement de manière à assurer une circulation du liquide par le bas (exception: capteur PEEK 7MA2200-8DA). Le remplissage de la cuve est ainsi assuré et le capteur est baigné par le liquide. La mise en place d’une vanne d’arrêt en amont et en aval de la cuve de circulation et éventuellement d’une prise d’échantillon sont recommandées. Lors du montage en cuve de circulation sur une conduite de prélèvement à écoulement libre, le débit à travers le récipient peut être réduit au minimum en assurant toutefois un écoulement continu du liquide. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 2-3 Conseils d’installation Montage en cuves de circulation La cuve de circulation 7MA8500-AB en PTFE doit être montée sans contrainte; le cas échéant utilisez un soufflet en PTFE (compensateur). Le montage d’un thermomètre séparé est prévu sur ce récipient. Les couples de serrage de 1700 Ncm pour les vis M12 et 250 Ncm pour les vis M5 ne doivent pas être dépassées. Montage sur conduite de dérivation Afin d’obtenir un débit suffisamment important dans le cas d’une conduite de dérivation (bypass) avec possibilité de coupure, le diamètre de la conduite principale doit être réduit à hauteur de la conduite de dérivation. Montage sur conduite En cas d’installation directe sur conduites, la préférence sera données au conduites montantes car celles-ci sont toujours remplies de liquide. Les conduites d’aspiration de pompe sont inadaptées car ces conduites sont suceptibles de ne pas toujours être remplies de liquide. Le liquide à mesurer doit être exempt de gaz. Bagues VARIVENT 2.3 ® Les capteurs inductifs 7MA2200-8CB et -8CD sont appropriés dans ce cas. Ces capteurs ont un perçage en direction du flux et sont adaptés pour un montage sans interstice sur une conduite. Un repérage (flèche) du sens de circulation est indiqué sur la bride de montage. Raccordements électriques Avertissement! Un fonctionnement sûr de cet appareil suppose qu’il soit monté et mis en service par un personnel qualifié, conformément aux règles de l’art, sous respect des mises en garde. Les prescriptions générales de sécurité pour les travaux sur les installations électriques à courant fort ainsi que l’utilisation d’outils appropriés et de dispositifs de protection personnelle (entre autres lunettes et gants de protection) définis par les règles respectives doivent être observées. Le non respect peut entraîner la mort, des blessures corporelles graves et/ou causer des dommages matériels importants. Attention! Avant de raccorder le transmetteur à l’alimentation électrique, vérifiez si les indications relatives à l’énergie auxiliaire sur la plaque signalétique correspondent à la tension de votre réseau. Remarque Toutes les liaisons électriques à l’intérieur du transmetteur doivent être câblées au plus court. La capacité admissible des bornes est de 0,25 bis 1,5 mm2. 2-4 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Conseils d’installation 2.3.1 Raccordement du transmetteur en boîtier pour montage à l’extérieur Avertissement! Des tensions dangereuses au toucher se révèlent lorsque l’appareil est ouvert. De ce fait, l’alimentation électrique doit être coupée avant l’ouverture de l’appareil! Préliminaires Les tournevis souvants sone nécessaires pour le raccordement des câbles: • • • Couvercle du boîtier: tournevis pour vis à tête fendue M4 Bornes de raccordement: tournevis pour vis à têtes fendues M2,5 Autres vis de fixation: tournevis Torx 3,0 Retirez le couvercle du transmetteur pour procéder au raccordement des câbles électriques. Dévissez pour cela les quatre vis du couvercle sans les faire dépasser toutefois du couvercle. Les vis restent accrochées au couvercle et ne risquent pas de tomber. Raccordement de l’énergie auxiliaire Pour cette opération, vous devez effectuer les étapes suivantes: • Dévissez le capot plastique dans le bas, à gauche (flèche). • Faites passer le câble de raccordement de l’énergie auxiliaire par le presse-étoupe inférieur gauche et raccordez-le aux bornes 1 et 2 de la barrette à bornes. Le conducteur de terre de protection peut être branché sur la borne 3, cette borne n’est pas affectée. Les bornes 1 à 3 et le presse-étoupe correspondant sont hachurés sur le dessin ci-contre. Raccordement du capteur 2 • Revissez le capot plastique. De cette manière une séparation sûre entre les conducteurs du câble secteur et ceux de basse tension est établie. • Serrez l’écrou chapeau du presse-étoupe (anti-traction). Pour cette opération, vous devez effectuer les étapes suivantes: • Retirez la tôle de blindage (hachurée) à droite au-dessus des bornes en libérant les deux vis. • Libérez le serre-câble situé dans le bas, à droite, sur la plaque de montage (flèche 1) de façon à permettre le passage du câble du capteur. • Faites passer le câble du capteur par le presse-étoupe inférieur droit (hachuré). • Raccordez les fils conformément au plan de raccordement (bornes 23 à 30; voir chapitre 2.3.4). Serrez la cosse du fil violet avec la vis de fixation de la plaque de montage (flèche 2). Coupez le fil noir restant (qui est prévu pour des capteurs anciens) avec une pince diagonale. 1 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 2-5 Conseils d’installation Raccordement des câbles signaux • Vissez le serre-câble par-dessus le blindage du câble de raccordement mis à nu. Veillez au cours de cette opération à ce que le blindage soit bien en contact avec l’attache-câble ou la plaque de montage (disposition d’antiparasitage). Le blindage est mis à nu à ce niveau sur les câbles préfabriqués. Pour tous les autres câbles il convient d’enlever d’abord la gaine isolante à ce même niveau! • Remettez la tôle de blindage en place et revissez-la. Veillez lors du remontage à ce que l’ergot de la tôle de blindage rentre dans l’évidement du boîtier. • Serrez le presse-étoupe (anti-traction). Faites passer les câbles “signaux” (sorties de courant, commutation des ensembles des paramètres et contacts de relais) par les presse-étoupe libres et raccordez-les aux bornes correspondantes (voir chapitre 2.3.4). Remarque importante! Lors du raccordement des conducteurs de signaux, il faut veiller à ne pas raccorder deux fois le blindage (dans le transmetteur de mesure lui-même et dans la salle de mesure), ce qui risquerait de perturber les mesures. Par sécurité, il est préférable de ne pas raccorder le blindage dans le transmetteur. Enlevez la tôle de blindage pour les travaux de branchement si celle-ci est montée. Serrez ensuite les presse-étoupe (anti-traction). 2.3.2 Raccordement du transmetteur pour montage en tableau Avertissement! Des tensions dangereuses au toucher sont présentes sur les bornes de raccordement. L’alimentation électrique doit, de ce fait, être coupée avant l’ouverture de l’appareil! Les câbles électriques seront raccordés sur les barrettes à bornes escamotables au dos du transmetteur. Des serre-câbles sont prévus pour maintenir les câbles de raccordement. Raccordement de l’énergie auxiliaire haut 15 16 1 30 Le câble de raccordement pour l’énergie auxiliaire sera branché sur les bornes 1 et 2 (hachurées sur le dessin ci-contre) de la barrette à bornes. Raccordez le conducteur de terre sur la vis repérée par le symbole . Dénudez les extrémités des câbles sur une courte longueur. Les extrémités libres des conducteurs du câble secteur ne doivent pas dépasser 15 mm afin d’obtenir une séparation sûre par rapport aux conducteurs basse tension. Serrez la gaine du câble à l’aide d’un des attache-câbles (antitraction). bas 2-6 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Conseils d’installation Raccordement du capteur Vissez le collier de fixation au dessus du blindage mis à nu du câble de raccordement (décharge de traction et mesure d’anti-parasitage). Raccordez les câbles selon le plan de raccordement (voir paragraphe 2.3.4). Coupez la cosse du brin violet, retirez l’isolation à l’extrémité et raccordez le brin à la borne 23. Puis vissez le collier de fixation au dessus du blindage mis à nu du câble de raccordement (décharge de traction et mesure d’anti-parasitage). Le serre-câble sera ensuite serré par-desus le blindage du câble de raccordement (anti-traction et disposition d’antiparasitage). Raccordement des câbles signaux 2.3.3 Raccordez les câbles signaux (sorties de courant, commutation des ensembles des paramètres et contacts de relais) par les presse-étoupe libres et raccordez-les aux bornes correspondantes (voir chapitre 2.3.4). Prolongement du câble du capteur Vous pouvez prolonger le câble de raccordement du capteur (et le câble de raccordement d’un thermomètre séparé). La longueur totale maximale admissible varie en fonction du type de capteur; elle est donnée dans le tableau 2.1. Une boîte de jonction du commerce (non fournie) est nécessaire pour relier le câble du capteur avec le câble prolongateur. Cette boîte de jonction doit être équipée du nombre de bornes suivant: • • • 6 bornes pour le capteur à 2 électrodes 8 bornes pour le capteur à 4 électrodes 10 bornes pour le capteur à principe de mesure inductif Type de capteur Longueur du câble de raccordement Nº de référence 2 électrodes 250 m au maximum C79451-A3296-N100 4 électrodes 7MA2100-8BC 7MA2100-8CA 150 m au maximum 100 m au maximum inductif 100 m au maximum C79451-A3300-N100 C79195-A3453-N100 Tableau 2.1 Longueur maximale admissible La partie de câble non blindée doit être la plus courte possible au niveau du point de jonction (analogue à l’extrémité du câble de raccordement fourni). Remarque importante! Afin d’éviter de futures confusions, nous recommandons instamment de prolonger uniquement avec du câble dont les couleurs des conducteurs sont identiques à celles du câble du capteur. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 2-7 Conseils d’installation Capteur 2EL Borne 1 noir gris rose blanc vert brun noir gris rose blanc vert brun Borne 6 Fig. 2.1 Prolongement du câble de raccordement d’un capteur 2EL Capteur 4EL Borne 1 noir gris rouge rose blanc vert jaune brun noir gris rouge rose blanc vert jaune brun Borne 8 Fig. 2.2 Capteur IND Prolongement du câble de raccordement d’un capteur 4EL Attention! Lors du prolongement du câble d’un capteur inductif, aucune liaison électrique ne doit exister dans la boîte de jonction entres les blindages individuels des paires de conducteurs et entre ces blindages et le blindage externe. Coupez le fil noir et le fil violet à la même longueur que les autres fils pour le branchement dans la boîte de jonction. noir rouge gris rose bleu brun blanc Borne 1 violet vert jaune noir rouge gris rose bleu brun blanc violet vert jaune Borne 10 Fig. 2.3 2-8 Prolongement du câble de raccordement d’un capteur inductif Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Conseils d’installation 2.3.4 Raccordements électriques Transmetteur SIPAN 34 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 SIPAN 34 24 25 26 27 28 29 30 BN 23 WH Contacts de diagnostic Capteur GY 9 PK 8 GN 7 Signal de sortie 6 Commutation EM 5 Signalisation d’EM Option (lavage) 4 Valeurs limites 3 inoccupés 2 Energie auxiliaire 1 Pt100 Conductivité Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 . . SIPAN 34 BN WH YE 24 25 26 27 28 29 30 GN 23 Conductivité Pt 100/Pt 1000 Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 DS SIPAN 34 SIPAN 34 Alarme Défaut Pt100 Conductivité BK Conductivité 24 V 110 V 230 V Capteur 4EL 7MA2 100 – 8 . . SIPAN 34 SIPAN 34 Sélection EM2 Signalisation EM3 Contrôle de fonction/ entretien Sélection EM4 Signalisation EM4 Option YE GN BL BN WH PK RD Température SIPAN 34 23 24 25 26 27 28 29 30 12 13 14 15 16 17 18 19 Armature YE Avertissement 7MA2200–8.. (pas p. –8BA, –8EA) GN Valeur limite 2 Sélection EM3 Capteur IND BL L N 24 V 110 V 230 V Conductivité Pt100 Conductivité Lavage Legende des couleurs RD rouge PK violet GY gris Pt100 / Pt1 000 Nettoyage WH blanc BN brun BU bleu YE jaune GN vert BK noir VI* Capteur IND 7MA2200–8BA, –8EA raccordement à la borne 23 (montage en tableaux résp. au blindage (montage en boîtier) Fig. 2.4: Transmetteurs SIPAN 34, raccordements électriques Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 2–9 VI* Signalisation EM2 WH Alarme Défaut WH Valeur limite 1 GN 24 V= 24 25 26 27 28 29 30 BN – + 23 GY 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 mA 9 20 mA 8 0/4 7 0/4 6 +24V 5 +24V 2 +24V 1 BN Valeur limite 1 24 V= L N 24 25 26 27 28 29 30 BN 0/4 – + 23 GN 20 21 YE 9 WH 8 GY 6 PK 5 RD 2 20 mA 1 Conseils d’installation Borne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Circuit à raccorder Energie auxiliaire AC/DC Energie auxiliaire AC/DC non connecté non connecté Commun des valeurs limites Valeur limite 1 Valeur limite 2 Commun des contacts de diagnostic Alarme Avertissement Contrôle des fonctionnement Commun nettoyage/ commun de signalisation de l’ensemble de paramètres Cuve de circulation/ signalisation de l’ensemble de paramètres 2 Liquide de rinçage/ signalisation de l’ensemble de paramètres 3 Solution de nettoyage/ signalisation de l’ensemble de paramètres 4 Sélection de l’ensemble de paramètres ( 0 V) Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V) Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V) Sélection de l’ensemble de paramètres (24 V) Commun des courants de sortie Courant de sortie de la conductivité Courant de sortie de la température Thermomètre Pt100/Pt1000 Thermomètre Pt100/Pt1000 Thermomètre Pt100/Pt1000 Capteur Capteur Capteur Capteur Capteur Tabelle 2.2 Affectation des bornes 2-10 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 3 Descriptif technique Ce section se compose des chapitres suivants: 3 Descriptif technique . . . . . . . . . . . . . 3.1 Domaine d’application . . . . . . . . 3.1.1 Généralités . . . . . . . . . . . 3.1.2 SIPAN 34 avec des capteurs 2EL 3.1.3 SIPAN 34 avec des capteurs 4EL 3.1.4 SIPAN 34 avec des capteurs IND 3.2 Transmetteur . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Caractéristiques . . . . . . . . 3.2.2 Principe de fonctionnement . . . 3.2.3 Cotes d’encombrement . . . . . 3.2.4 Données de commande . . . . 3.3 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Capteurs 2EL . . . . . . . . . . 3.3.2 Capteurs 4EL . . . . . . . . . . 3.3.3 Capteurs IND . . . . . . . . . . 3.4 Raccordements électriques . . . . . . 3.5 Caractéristiques techniques . . . . . 3.6 Combinaisons standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1 3- 2 3- 2 3- 3 3- 4 3- 5 3- 6 3- 6 3- 8 3-11 3-12 3-13 3-13 3-15 3-17 3-20 3-21 3-27 3-1 ! 3.1 Domaine d’application 3.1.1 Généralités ( (%$()( "(*' $#*)+)/ SIPAN 34 ($#) %'/+*( %$*' ! /)'"#)$# /!)'&* ! $#*)+)/ ($!*)$#( !&*( ) $'#&*( # (%$() "(*' SIPAN 34 $"%'# *# %)*' ) *# )'#("))*' ( '")*'( (%/!( ($#) # %!*( %'/+*( %$*' %)' !( %)*'( *, /'#)( %'".)'( * %'$(( Capteur 2EL /)#* "(*' ! $#*)++)/ $*+' *# /)#* *(&*- *# %*((# /"! *) () - ' %*( !* )'.( %*' #+ " *(&**, $#*)+)/( !( %!*( /!+/( #+ 0 "" '$( %'#%( "(*' $*+'#) +() $"# %%!)$# +$' ! %'#% "(*' - /!)'$( capteur 2EL ! %'#% "(*' - /!)'$( capteur 4EL ! %'#% "(*' #*) capteur IND ( /)#*( "(*' $"" !( $"#( %%!)$# ( )'$( %'#%( "(*' ( '$*+'#) %')!!"#) ! SIPAN 34 Capteur 4EL Eaux assainies, condensats Capteur IND 1000 2500 100 1,0 10,0 S/cm 100 10,0 1,0 0,1 0,01 mS/cm ! ! " " SIPAN () *# "'&* "#( /%$(/ "#( Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.1.2 SIPAN 34 avec capteurs 2EL SIPAN 34 avec capteurs 2EL (*#&#( %+-* +, -,#$#+5 ('-* $ %+-* '&-,#.#,5 $- (-* , +'$-,#'&+ $#)-#+ ,*4+ #$-5+ % 2 8 % ('-* $+)-$$+ -& 5(', +-* $+ 5$,*'+ & '&,, . $ $#)-# 2 %+-** &+, (+ 2 *#&* + '&-,#.#,5+ ($-+ #%('*,&,+ '&-#+&, 2 -& , ('$*#+,#'& , #&+# 2 + **-*+ %+-* + '&-,#.#,5+ % -/ ,*4+ (-*+ +'&, %*)-5+ (* -& 5(&& &'& $#&5#* 2 $ ,%(5*,-* ,*&+%,,-* '%('*, #, -& '%(&+,#'& & ,%(5*,-* ('-* $- (-* Exemples d’utilisation Capteur 2EL, électrodes concentriques Capteur 2EL, électrodes à pointes ■ *'-,#'& .(-* - $#%&,,#'& "-#4* '&&+, ■ *#,#'& +%#'&-,-*+ "#($&#&! ■ *#,%&, $- '+%'+ #&.*+ 5"&!-* #'&+ ■ '&,*7$ $5"&,5#,5 + 5"&!-*+ ,"*%#)-+ Capteur 2EL, compact ■ -/ (',$+ , -/ +-* Caractéristiques particulières Transmetteur SIPAN 34, 96 x 96, pour montage en tableaux ■ *4+ (,#,+ 5,&-+ %+-* % !*3 2 $-,#$#+,#'& (,-*+ & #* #&'/0$ 2 5$,*'+ '&&,*#)-+ *5+#+,&, 2 $ (*++#'& , 2 $ '**'+#'& . ,"*%'%4,* #&'*('*5 ■ + $#*! $ %+-* %6% (*4+ *%($++%&, - (,-* ■ -+#'& .** ('-* $+ 5$,*'+ & #* #&'/0$ (+ %,5*#-/ 5,&"5#,5 ■ *#/ ,,*,# + ('-* $+ 5$,*'+ 2 *'"+ #&'/0$+ . !#& (*',,*# . '- +&+ '%(&+,#'& ,%(5*,-* ('-* 5,&-+ %+-* % ■ $,*' '%(, . ,"*%'%4,* #&'*('*5 #&,5*++&, & $##+'& . -& %+-* ( '- (',&,#$ '/ !*3 - +-(('*, 5$,*'+ #$,5 ■ '-+ $+ (,-*+ (-.&, 6,* #&+,$$5+ & 1'&+ /($'+#$+ Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Transmetteur SIPAN 34, boîtier pour montage sur le site 3.1.3 SIPAN 34 avec capteurs 4EL SIPAN 34 avec capteurs 4EL &( $ & #)+( / 1"*(%) )* +* " )1 &%+( ") # " +- / %$+* , *1) #%.$$) ## / ## &% $* %(* ** *$ '+ )* " $)$) " *1 + &*+( $,() " %((%) %$ * ")*(* %$ ((+() +) / " &%"( )* %$ $%)* $*"" $* + *($)#**+( &(#* +$ %#&$)* %$ #&%(*$* " %((%) %$ * " )+(, ""$ "1** + &*+( $ &"+) " $ * %$ " %$+* , *1 +$ "+" +*%#* '+ * " $ &%+($* &% ) )* &%)) " Capteur 4EL Ø 12 mm Capteur 4EL Ø 22 mm Exemples d’utilisation ■ $)*""* %$) 1&+(* %$) $+)*( "") * %##+$") ■ +- " #$* () * (!*) ■ ( *#$* ) +- &%*") ■ +- (1( 1(* %$ ■ 1*(# $* %$) ) %$$*(* %$) )+#+() ")) ,) * ) Transmetteur SIPAN 34, 96 x 96, pour montage en tableau ■ +(, ""$ %$$*(* %$) ■ $)*""* %$) "$ #$* * $**%. Caractéristiques particulières ■ "*(%) $$+" () %$$*( '+) #%+"1) / () )+( +$ ." $( &(* +" 0(#$* $)$) ") +- )" ))+() ■ %#&$)* %$ +*%#* '+ "$())#$* , &(1"(# $ ) " # * (1+"* %$ , "(# $ ) 1&))#$* "1*$+ " (1+"* %$ ■ &*+() , *(#%#0*( / (1) )*$ $%(&%(1 &%+( " %#&$)* %$ *#&1(*+( +*%#* '+ ■ %$* %#&* $ " )%$ , +$ #)+( & * &%*$* " %- Transmetteur SIPAN 34, boîtier pour montage sur le site Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.1.4 SIPAN 34 avec capteurs IND SIPAN 34 avec capteurs IND ! +-%)%+! ! (!.0-! %) 0/%" +!-(!/ ! (!.0-!- !. *)!)/-/%*). (*3!))!. 6 /-7. 8'!18!. !/ !. *) 0 /%1%/8. '')/ ! (( &0.,06 !)1 9 (( *((! ! +-%)%+! ! (!.0-! "*)/%*))! 1! !. 8'!/-* !. )8/)/ +. %-!/!(!)/ !) *)// 1! '! '%,0% ! 6 (!.0-!- %' !./ +-/%0'%7-!(!)/ +/8 02 (!.0-!. !) (%'%!0 /-7. *--*.%". Capteur IND en PEEK ) +'0. ! '%) %/%*) ! ' *) 0/%1%/8 0) '0' 0/*(/%,0! !/ '""%$#! !) +*0-!)/#! +*% . !./ +*..%'! 8/!-(%)/%*) ! ' *)!)/-/%*) Capteur IND en FEP Exemples d’utilisation Capteur IND en verre ■ 8/!-(%)/%*). !. *)!)/-/%*). ! .0(0-!. % !. !/ '!..%1!. !) +-/%0'%!- '% ! .0'"0-%,0! !/ '*'80( ■ 02 ! -!&!/ %) 0./-%!' *--*.%" ■ %'*/#! 0/*(/%,0! ! )!//*3#! ■ *)!)/-/%*). +'0. +-8%.!. ■ 8+-/%*) !. +$.!. '*-. ! (8')#!. ! +-* 0%/. !/ ! '%,0% !. ■ 0-1!%'')! ! +-* 0%/. ). '!. %)./''/%*). ! )!//*3#! !/ ! .*0/%-#! Transmetteur SIPAN 34, 96 x 96, pour montage en tableau Caractéristiques particulières ■ 3)(%,0! 8/!) 0! ! (!.0-! !2/-7(! 1! 0) .!0' /3+! ! +/!0■ -*%. /3+!. ! +/!0-. !) +*'3(7-! %#$! $-#! (%..%'! +!-()!)/! - 6 5 1! /$!-(*(7/-! %)*-+*-8 ■ /)$8%/8. !2!+/%*))!''!. 0 +/!0- !/ 0 /$!-(*(7/-! *0'8 0) .!0' '* ■ +/!0- !) 1! +-*%. +-/%0'%7-!(!)/ -*0./!. !/ /$!-(*(7/-! !2/!-)! +*0- ' (!.0-! ! *)!)/-/%*). 8'!18!. % !. !/ ! '!..%1!. ■ +/!0- !) 1!--! 8/)$8%/8 +-"%/! 6 ' %""0.%*) +*0% !. $0 . .0-*)!)/-8. *'80( -8.%./)/ 02 .*'0/%*). *-#)%,0!. 1! /$!-(*(7/-! %)*-+*-8 ■ +/!0-. (%..%'!. !) 4*)!. !2+'*.%1!. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Transmetteur SIPAN 34, boîtier pour montage sur le site 3.2 Transmetteurs SIPAN 34 3.2.1 Caractéristiques SIPAN 34 est un analyseur de la génération 4 fils bénéficiant de la technologie avancée à microprocesseur et d'un afficheur graphique éclairé. L'analyseur SIPAN 34 est disponible avec différentes dotations optionnelles pour l'implantation dans le processus. L'analyseur SIPAN 34 est livrable en deux exécutions : - en boîtier pour installation sur site - en boîtier pour encastrement en tableau Il renferme l'électronique de traitement analogique et numérique du signal de mesure fourni par le capteur. L'analyseur SIPAN 34 permet de couvrir toutes les étendues de mesure. Caractéristiques particulières du SIPAN 34 Analyseurs 4 fils avec tous les attributs de confort pour satisfaire tous les besoins Alimentation Exécution universelle (24 V ca/cc, 115 V ca, 230 V ca) de base complète Utilisation guidée par menus en clair en 5 langues (allemand, anglais, français, espagnol, italien), fonction d'aide Utilisation conforme à NAMUR, c.ĆàĆd. réglage et paramétrage sur site à l'aide du clavier de 8 touches et de l'afficheur graphique éclairé Affichage en S/cm, mS/cm, mS/cm, mS/m, MWcm, kWcm, % pondéral de H2SO4, oléum, HNO3, HCl, HBr, NaOH, NaCl, KOH Sortie directe de la concentration au lieu de la conductivité (19 tables de substances en mémoire) Bargraphe permanent de l'étendue de mesure Affichage graphique de la tendance d'évolution Affichage permanent de la température en C Signal Test possible de l'afficheur, du clavier, de la RAM, de l'EPROM et de l'EEPROM Sortie de valeurs définies de courant à des fins de test Compatibilité électromagnétique conforme protection contre la foudre Boîtier métallique d'encastrement en tableau. Sécurité CE pour tout tableautier Boîtier robuste (IP 65) avec 7 presseĆétoupe pour un branchement aisé Pas de kit de fixation onéreux spécial pour le montage au mur ou en tableau Fonctionnalités optionnelles du SIPAN 34 Deuxième sortie de courant pour mesure ou température avec valeur limite supplémentaire Sélection de 4 méthodes par commutation à distance du jeu de paramètres ; pas seulement de l'étendue de mesure, mais aussi des valeurs limites, unité physique, compensation en température avec caractéristique complète (pau seulement valeur TK), hystérésis Possibilité de calibration individuelle de chaque jeu de paramètres Fonction de nettoyage automatique (3 relais) pour nettoyage, rinçage, commande des vannes avec programme horaire, fonction d'attente et de maintien Régulateur à deux échelons pour durée d'impulsion (vannes doseuses) ou fréquence des impulsions (pompes à membrane) Contacts additionnels pour maintenance (contrôle du fonctionnement) et alarme (préavis) de sortie 0/4 à 20 mA, libre de potentiel Identification programmable et imperdable des points de mesure (remplace l'étiquetage) Dotation Appareil de base Journal de bord avec consignation horodatée de tous les incidents et opérations de calibration Contact seuil de signalisation de défaut et de dépassement de Conductivité non linéaire en température d'eau extraĆpure de la conductivité les procédés de mesure possibles par simple commutation (2EL, 4EL et IND), c.ĆàĆd. que toute la gamme de conductivité est couverte par un seul analyseur Tous Programme pour le relevé automatique de la compensation en Température de maintenance avec fonction de maintien (HOLD) automatique Puissantes fonctions de diagnostic et de maintenance préventive en clair niveaux d'intervention protégés par code pour observation, routine et spécialiste 3-6 Commutation à distance de 4 jeux de paramètres décrivant la méthode complète (étendue de mesure, val. limites, unité phys., compensation en temp., hystérésis) Sorties température spécifique de l'utilisateur Commutateur Options Entrées Compensation 3 à CE et NAMUR, Sortie analogique 2ème sortie analogique p. température Contacts ou 1x défaut 1x valeur limite et 2x contacts NAMUR 2ème valeur limite 2e val. limite avec fonction régul. 3x contacts nettoyage ou 3x signal. étendue de mesure Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Descriptif technique Display graphique, éclairage par l’arrière Désignation de la mesure Affichage digital de la mesure Alarme Affichage température Etendue de mesure paramétrée (diagramme de segments) Touches pour commande des menus, comptage avant/arrière Touche MEAS: commutation mode mesure ou affichage tendance Touche ENTER pour l’appel du menu principal ou pour mémoriser les valeurs d’entrée Touche HELP: appel d’informations supplémentaires, informations concernant les alarmes Touche ESC: revenir en arrière, ou correction des valeurs d’entrée Touche CAL pour l’appel du programme de calibrage Boîtier en aluminium protection IP54 Support pour soutenir la traction des câbles de raccordement; (raccordement du capteur, de l’énergie auxiliaire et des signaux de mesure par la face arrière) Pour un placement côte à côte de plusieurs transmetteurs, les rails de fixation peuvent être fixés soit sur le dessus / le dessous ou sur les côtés Transmetteurs SIPAN 34 en boîtier montage sur le site et boîtier 96 x 96 encastrable en tableau, particularités Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.2.2 Principe de fonctionnement Zone non Ex SIPAN 34 Clavier Afficheur EPROM EEPROM Conductivité Conductivité 0 / 4 à 20 mA D/A Température 0 / 4 bis 20 mA Valeur limite 1 Valeur limite 2 Diagnostic : alarme Avertissement Température A/D Contrôle de fonction Signalisation EM Signalisation EM D/D Signalisation EM Option ou Nettoyage Alimentation D/D Monture Rinçage Commutation des étendues de mesure Exécution de base Option Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 0 (2$+$,2 #$ * 4 *$30 #$ +$130$ $1 1(&, 35 .0-4$, ,2 #$1 " .2$301 $2 20 ,1+(1 35 +.*(%(" 2$301 , *-&(/3$1 #$,20;$1 1-,2 $,13(2$ 20 (2;1 # ,1 3,+-,2 &$ ,3+;0(/3$ .-30 #-,,$0 *$1 4 *$301 #$ +$130$1 "-+.$,1;$1 $,2$+.;0 230$ -,#3"2(4(2; -30 *$1 20-(1 .0(,"(.$1 #$ +$130$ -3 3,$ 2$,1(-, *2$0, 2(4$ 1(,31-=# *$ -3 0$"2 ,&3* (0$ #$ %0;/3$,"$ $2 # +.*(23#$ #;.$,# ,2 #3 .0(,"(.$ #$ +$130$ $12 ..*(/3;$ 35 " .2$301 $ "-30 ,2 (113 #3 " .2$30 $12 3,$ 4 *$30 0$.0;1$,2 2(4$ #$ * "-,#3"2(4(2; #3 %*3(#$ +$130; $35 #$ . 0 +:20$1 -.2(-, , *61$30 "-+.-02$ #$1 )$35 #$ . 0 +:20$1 "-+.*$21 .-30 /3 20$ +;2'-#$1 #$ +$130$ .-34 ,2 <20$ )312;$1 (,#;.$,# ++$,2 *$1 3,$1 #$1 320$1 (,1( 3,$ # .2 2(-, . 0% (2$ 3 .0-"$11 $12 .-11(!*$ *-01/3$ #(%%;0$,21 26.$1 #$ *(/3(#$1 "(0"3* ,2 # ,1 3,$ +<+$ "-,#3(2$ #-(4$,2 <20$ +$130;1 "-++32 2(-, #3 )$3 #$ . 0 +:20$1 .$32 1$%%$"23$0 8 #(12 ,"$ $*-, *$ . 0 +;20 &$ #$ * , *61$30 *$1%-,"2(-,1 13(4 ,2$1 1-,2 #(1.-,(!*$1 $, .*31 #3 1(&, * #$ 1-02($ -,"2(-,1 $.0;1$,2 2(-, 130 * %%("'$30 #3 1(&, * #$ +$130$ $2 #$ * 2$+.;0 230$ -+.$,1 2(-, #$ * 2$+.;0 230$ * $12 .-11(!*$ #$ 0 ""-0#$0 #$1 2'$0+-+:20$1 8 0;1(12 ,"$ 2 -3 2 8 * , *61$30 +$130$ 1$%%$"23$ $, +-,2 &$ 20-(1 %(*1 , *61$30 0$"-,, (2 32-+ 2(/3$+$,2 *$ 26.$ 0 ""-0#; -,"2(-, #$ ,$22-6 &$ -.2(-, .-30 *$ 0-(1 0$* (1 1-,2 #(1.-,(!*$1 .-30 .$0+$220$ 3,$ "-++ ,#$ #$ +-,230$ 8 ;"*31 &$ (,1( /3$ * .-11(!(*(2; #$,4-6$0 #$1 1-*32(-,1 #$ ,$22-6 &$ -3 #$ 0(,9 &$ 32, 32X 34 $.0;1$,2 2(-, 130 * %%("'$30 #$ *;2$,#3$ #$ +$130$ $2 #$ * 2$,# ,"$ -++32 2(-, #3 )$3 #$ . 0 +:20$1 130 * %%("'$30 -,4$01(-, #3 1(&, * #$ +$130$ $, #(+$,1(-, >.-(#1 (&, * #$ 1-02($ 2$+.;0 230$ 130 * :+$ 1-02($ 304$(** ,"$ #$ * 4 *$30 *(+(2$ 304$(** ,"$ #3 " .2$30 -++3,(" 2(-, #(&(2 *$ . 0 *(,2$0% "$ -,"2(-,1 #$ #( &,-12(" -,"2(-,1 #$ ,$22-6 &$ $2 (+$0 ;&3* 2$30 0-2$"2(-, 5 -0*-&$ *-&("($**$ $1 , *61$301 $, +-#$ #$ .0-2$"2(-, 1;"30(2; (,20(,1:/3$ 5 ( .$34$,2 <20$ (,12 **;1 # ,1 *$1 7-,$1 8 2+-1.':0$ $5.*-1(!*$ 7-,$ $ "$02(%(" 2 #$ "-,%-0+(2; $12 "-,%-0+$ 8 * ,-0+$ $30-.;$,,$ -30, * #$ !-0# Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 %%("'$30 ;"* (0; %%("' &$ #3 ,-+ #3 .-(,2 #$ +$130$ Principe de mesure à deux électrodes $# $"$& "$%" #$ !%) #%" # )$"# )# # % ( #%"" %"$ $"&"#$ !% #$ &"#$ " "$ ( ")##$ )$"!% $ "$$ " "$ ( %$&$) Transmetteur U I ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ i Milieu à mesurer Milieu à mesurer Fig.3.9: Principe de mesure à deux électrodes, fonctionnement Transmetteur Principe de mesure à quatre électrodes I " #%" ( !%$" )$"# %$# %' )$"# %"$ $ %' )$"# $# $# $"$& "$%" #$ !%) %' )$"# %"$ %"$ $"&"#$ #%$ !% #$ &"#$ " "$ ( ")##$ $" # )$"# $ "$$ " "$ ( %#$&$) $# $"$& #$ #%") #%" # )$"# $# $ # $# $"$& # $"%& ")%) #%" # )$"# %"$ # % ) $ #%" $%" #$ "# #)"$ $ #) U I ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ u u i i Milieu à mesurer Milieu à mesurer Principe de mesure inductif $%" " %' # )# #%" % $" %" %" "" #$ !%) % $# #%#+ $"$& # % !% % ( #%"" !% " #" $"#"$%" #$ %$ % $# $"$& # !%# %$%"# % %"$ " "$ ( %$&$) "% % !% $ #%$)$ $ "%$ "" %" #" !% * $"& $"#"$%" %"$ %"$ #$ ""##) # $ ) Transmetteur U I ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ u Milieu à mesurer i Milieu à mesurer Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 ! " "# 3.2.3 Cotes d’encombrement 172 86 3 points de fixation: 1 en haut et 2 en bas 20,5 86 4 vis pour le retrait du couvercle; raccordement électrique sur bornier (par presse– étoupe) facilement accessible depuis l’avant Ø 6,5 306 269 286 105 Ø 13 3 trous de fixation M6 (2 en bas et un haut) Boîtier en polycarbonate, protection IP65 Pour des épaisseurs de tableau importants le rail profilé peut être raccourci 152 90 100 96 96 Pg 11 SW 22 Pg 13,5 SW 24 3 x Pg 11 SW 22 supplémentaires pour le SIPAN 3P Rails profilés avec vis M3 pour fixation au tabeau #" " !""# # " !# !" ! " "# "! " Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.2.4 Spécifications de commande N° de référence N° de référence Dispositif de référence calibré pour mesure de conductivité dans eau très pure, avec certificat usine selon DIN 50 049 partie 2.2 et EN 10 204 partie 2.2, comprenant : transm. 7MA2034-2AA30-0AA0 capteur 7MA2000-8AB monture C74451-A1789-A1 montés sur support portable, plus petite EM : 0,1 S/cm plus grande EM : 5 S/cm (contrôle annuel en usine conseillé) 7MA5503-0AA00 Analyseur SIPAN 34 technique 4 fils, pour mesure de conductivité exécution process, à microprocesseur, avec afficheur graphique éclairé, clavier à membrane, exploitation par menu (5 langues), logiciel de diagnostic, affichage tendance et concentration, journal de bord, compensation de température 1 jeu de paramètres 1 sortie de signal : 0/4 à 20 mA 1 contact d’alarme, 1 contact de valeurs limites et 2 contacts de diagnostic Energie auxiliaire : 24 V cc/24 V ca, 48 à 63 Hz 120 V ca, 48 à 63 Hz 230 V ca, 48 à 63 Hz Principe de mesure : à deux électrodes (2EL) (réglage standard) à quatre électrodes (4EL) inductif (IND) 7MA2034- Pour montage de l’analyseur à l’aide d’un collier de fixation sur un tuyau (cotes v. page 1/27) Capot protecteur (N° mat. 1.4571) avec plaque de base Collier de poteau (N° mat. 1.4571) Plaque de base (N° mat. 1.4571) Jeu de tournevis ”TORX” N° de référence A B C Exécution supplémentaire sans avec 2ème sortie de signaux 0/4 à 20 mA et 2ème valeur limite avec 4 jeux de paramètres commutables et 3 contacts de signalisation d’EM avec 2ème sortie de signaux 0/4 à 20 mA, 2ème valeur limite, avec 4 jeux de paramètres commutables et 3 contacts de signalisation d’EM Valeurs limites, fonction régulation sans avec C79451-A3177-D12 7MA8500-8DG C79451-A3177-D11 C79451-A3246-D50 0 0 1 2 Exécution de l’appareil en boîtier pour site en boîtier pour tableau 96 x 96 Accessoires / mat. de montage 0 - 0 Nettoyage automatique / rinçage, (3 contacts + Timer pour monture, nettoyage, rinçage) sans avec A B 0 1 2 3 A B A B Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 3 C79000–G5477–C041–03 3.3 Capteurs 3.3.1 Capteurs 2EL Pg11 Pg21 Pg21 Pg11 Câble longueur 5 m Pg 13,5 Rd 78 x 1/6 Ø12 50 Ø112 90 Ø30 Capteur 2EL compact 7MA8500–8DS Capteur 2EL avec électrodes à pointes 7MA2000–8DC, –8DD Support d’électrodes C74451–A1789–B1 60 Rd 78 x 1/6 DIN 405 150 3/8–18NPT 42 170 162 142 170 150 R 3/4 Pièce de fixation C74451–A1789–D1 Ø70 Ø62 Ø interne 50 Ø interne 50 Ø54 Ø interne 50 Ø interne 50 Tampon borgne 3/8–18NPT 3/8–18NPT 3/8–18NPT 3/8–18NPT R 3/4 Armature à circulation C74451–A1789–A1 Ø50 Armature à circulation C74451–A1789–A3 Support d’électrodes C74451–A1789–B1 Rd 78 x 1/6 DIN 405 85 R 3/4 Armature à circulation M54145–A92 Ecrou raccord M54445–A23 Rd 78 x 1/6 DIN 405 Ø55 Rd 78 x 1/6 DIN 405 85 85 150 85 Raccord fileté à souder M54445–A25 150 Armature à circulation C74451–A1789–A2 Rd 78 x 1/6 DIN 405 165 3/8–18NPT 22 DIN 405 Rd 78 x 1/6 3/8–18NPT Pièce de fixation C74451–A1789–D1 Ø54 170 Ø 13 Ecrou raccord 65 Capteur 2EL avec électrodes concentriques 7MA2000–8AB, –8BB, –8CB Rd 78 x 1/6 DIN 405 Ø112 Ø90 Ø67,5 Ø50 120 11 Ecrou–raccord M54445–A23 40 Ø30 Capteur 2EL avec électrodes concentriques 7MA2000–8AA, –8BA, 8CA Ø15 185 Profondeur d’immersion 118 Profondeur d’immersion 118 125 230 230 22 68 Ø interne 50 Rd 78 x 1/6 DIN 405 85 Ø54 Armature en T M54445–A21 Armature en croix M54445–A20 14 14 22 Rd 78 x 1/6 DIN 405 R 3/4 Armature à circulation C74451–A1789–A21 Ø92 Ø68 Ecrou raccord M54445–A23 Bouchon conique M54445–A27 Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Nº de référence Nº de référence Capteur 2EL p. mesure de conductivité bride de fixation 6 trous, électrodes concentriques en inox, thermomètre de compensation Pt100 incorporé Etendue de mesure 0 ... 0,1 S/cm à 0 ... 25 S/cm 0 ... 1 S/cm à 0 ... 250 S/cm 0 ... 20 S/cm à 0 ... 5000 S/cm 7MA2000–8AA 7MA2000–8BA 7MA2000–8CA Câble 10 m C79451–A3298–N100 Capteur 2EL p. mesure de conductivité avec écrou raccord, électrodes concentr. en inox, thermomètre de compensation Pt100 incorporé, Etendue de mesure 0 ... 0,1 S/cm à 0 ... 25 S/cm 0 ... 1 S/cm à 0 ... 250 S/cm 0 ... 20 S/cm à 0 ... 5000 S/cm 7MA2000–8AB 7MA2000–8BB 7MA2000–8CB Câble 10 m C79451–A3298–N100 Capteur 2EL p. mesure de conductivité bride de fixation DN 50, câble fixe 5 m, électrodes à pointe en inox, Etendue de mesure 0 ... 2 S/cm à 0 ...500 S/cm Capteur comme ci–dessus mais avec thermomètre à résistance Pt100 incorporé 7MA2000–8DD C79451–A3298–N100 C74451–A1789–A10, –A16 M54445–A25 M54445–A21 M54445–A20 C74451–A1789–A3 M54145–A92 Capteurs 2EL C74451–A1789–A21 7MA8500–8DJ 7MA8500–8DK C74451–A1789–A1 Câble raccordable, longueur 3 m Câble raccordable, longueur 5 m C74451–A1789–A2 7MA2000–8DS Armatures Capteur 2EL p. mesure de conductivité compact, tête à visser Pg13,5, électrodes à pointe en inox, étendue de mesure 0 ... 10 S/cm à 0 ... 2500 S/cm ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW Câble de prolongation 10 m 7MA2000–8DC ✔ ✔ ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Armature pour application en Bypass en inox, fixation du capteur par bride 6 trous, Raccordement 3/8–18 NPT C74451–A1789–A2 Armature pour application en Bypass en inox, fixation du capteur par écrou– raccord, (écrou–raccord ne fait pas partie de la livraison, Raccordement 3/8–18 NPT Raccordement R 3/4 C74451–A1789–A1 C74451–A1789–A21 Armature pour application en Bypass en polypropylène, fixation du capteur par écrou–raccord, Raccordement R 3/4 (l’écrou–raccord ne fait pas partie de la livraison) Raccordement 3/8–18 NPT M54145–A92 C74451–A1789–A3 Armature pour montage en conduite, en inox, fixation du capteur par écrou– raccord (l’écrou–raccord ne fait pas partie de la livraison), Pièce en croix DN 50, avec 4 joints (viton) Pièce en T DN 50, avec 3 joints (viton) Raccord fileté à souder DN 50, avec 1 joint (viton) M54445–A21 M54445–A25 Armature à immersion (voir fig. 14) en chlorure de polyvinyle dur complet, tube d’immersion et panier protecteur, Profondeur max. d’immersion 600 mm Profondeur max. d’immersion 1000 mm Profondeur max. d’immersion 1400 mm Profondeur max. d’immersion 1800 mm C74451–A1789–A10 C74451–A1789–A12 C74451–A1789–A14 C74451–A1789–A16 Armature à immersion (voir fig. 14) en polypropylène, pour bacs ou réservoirs ouverts, prof. d’immersion max. 1000 mm ouverts, prof. d’immersion max. 1500 mm ouverts, prof. d’immersion max. 2000 mm 7MA8500–8FU 7MA8500–8FV 7MA8500–8FW Joints pour DN 50 Joints pour bride 6 trous (jeu de 5 joints) Joints en viton pour armatures DN 50 (jeu de 5 joints) Joints en EPDM pour armatures DN 50 (jeu de 25 joints) Accessoires Support d’électrodes en PP Ecrou–raccord DN 50 en PP Ecrou–raccord DN 50 en inox Set de fixation (toutes armatures) Bouchon conique DN 50 en inox Clé–crochet en inox pour écrou–raccord M54445–A23 Bride pour réglage en hauteur de l’armature 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW ✔ ✔ ✔ ✔ ✘ ✔ ✘ M54445–A20 M54445–A31 M54445–A24 M54445–A34 C74451–A1789–B1 C74451–A1789–C2 M54445–A23 C74451–A1789–D1 M54445–A27 M54445–A33 7MA8500–8FY ✔ ✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.3.2 Capteurs 4EL Câble longueur 2 m Pg 16 Ø 30 G2” Ø 60 218 Connecteur Ø 40 Ø 63 Ø 68 Ø 12 Ø 50 120 220 assemblé 26 4 Câble longueur 5 m 74 84 35 Ø 61 40 Ø 165 Ø 125 Capteur 4EL Ø12 mm 7MA2100–8CA Ø 22 22 3/8–18NPT Ecrou–raccord C74451–A1789–C2 Ø62 Ø interne 50 Armature à circulation C74451–A1789–A3 Et 60 Profondeur d’immersion réglable Support d’électrodes C74451–A1789–B1 150 165 65 Ø 13 L 22 4x Ø 18 1000, 1500, 2000 Rd 78 x 1/6 DIN 405 Bride pour réglage en hauteur 7MA8500–8FY Capteur 4EL Ø22 mm 7MA2100–8BC Ø 40 Pg 13,5 Ø 103 Ø 45 Rd 78 x 1/6 DIN 405 42 3/8–18NPT 50 DIN 405 Rd 78 x 1/6 Ø 40 51 M8 Ø 20 Pièce de fixation C74451–A1789–D1 170 170 150 R 3/4 Ø70 C74451– – A1789– Ø interne 50 Ø54 Ø interne 50 Fixation pour réglage en hauteur 3/8–18NPT – A10 – A12 – A14 – A16 Prof. d’immers. Et mm 600 1000 1400 1800 Longueur L mm 778 1178 1578 1978 R 3/4 Armature à circulation C74451–A1789–A1 Armature à circulation M54145–A92 Armature à immersion 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW Armatures à immersion C74451–A1789–A10 à –A16 ! Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Nº de référence Nº de référence Armature pour application en Bypass fixation du capteur par écrou–raccord (écrou–raccord exclu de la livraison), en polypropylène, raccordement R 3/4 en polypropylène raccordt 3/8–18 NPT avec écrou–raccord Capteur 4EL p. mesure de conductivité électrodes annulaires concentriques, avec thermomètre à compensation Pt 100 Etendue de mesure 0 ... 0,1 mS/cm à 0 ... 500 mS/cm Capteur 4EL diamètre 22 mm avec câble raccordable, 5 m de longueur 7MA2100–8BC Capteur 4EL diamètre 12 mm pour Pg 13,5 câble fixe 5 m 7MA2100–8CA Cäble prologateur avec connecteur Armature pour application en Bypass fixation du capteur par écrou–raccord (écrou–raccord exclu de la livraison), en acier inox, raccordement R 3/4 C79451–A3453–N100 Armature pour montage en conduites et sur réservoirs (voir fig. 12) fixation du capteur par écrou–raccord en acier inox, (écrou–raccord exclu de la livraison) pièce en croix DN 50, avec 4 joints (viton) pièce en T DN 50, avec 3 joints (viton) raccord fileté à souder DN 50, avec 1 joint (viton) M54445–A92 C74451–A1789–A3 C74451–A1789–A21 M54445–A20 M54445–A21 M54445–A25 Armature à immersion en chlorure de polyvinyle dur, complet, avec tube d’immers. et panier protecteur profondeur max. d’immersion 600 mm profondeur max. d’immersion 1000 mm profondeur max. d’immersion 1400 mm profondeur max. d’immersion 1800 mm C74451–A1789–A10 C74451–A1789–A12 C74451–A1789–A14 C74451–A1789–A16 Armature à immersion en chlorure de polyvinyle, complet, panier protecteur, profondeur d’immersion réglable jusqu’à 1 m réglable jusqu’à 1,5 m réglable jusqu’à 2 m 7MA8500–8FU 7MA8500–8FV 7MA8500–8FW Nº de référence 7MA2100–8BC ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ Accessoires Support d’électrodes en polypropylène Ecrou–raccord en polypropylène DN 50 pour M54445–A92, –A102 Set de fixation pour armature à circulation Ecrou–raccord DN 50 (en acier inox) pour M54445–A20, –A21, –A25 Bouchon conique DN 50 Clé à crochet (inox) pour M54445–A23 Colonne de montage (rn acier inox) pour support oscillant 7MA8500–8CJ Support oscillant (acier inox) pour montage de l’armature C74451–A1789–A10, à –A16 Bride de réglage en hauteur de l’armature à immersion 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW M54445–A24 M54445–A34 C74451–A1789–B1 C74451–A1789–C2 C74451–A1789–D1 M54445–A23 M54445–A27 M54445–A33 7MA8500–8CG 7MA8500–8CJ 7MA8500–8FY ✔ 7MA2100–8CA 7MA2100–8CA + C74451–A1789–B1 7MA8500–8DG C74451–A1789–A10, –A16 M54445–A25 M54445–A21 M54445–A20 C74451–A1789–A21 C74451–A1789–A1 C74451–A1789–A3 M54445–A102 M54445–A92 Capteurs 4EL Armatures Joints pour DN 50 Joints standard en viton (jeu de 5 joints) Joints spéciaux en EPDM (jeu de 25 joints) ✔ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Capteurs IND Câble, longueur 5 m Câble, longueur 5 m Câble, longueur 5 m 24 24 24 Câble, longueur 5 m 24 Câble, longueur 5 m 24 3.3.3 Ø 62 Ø 40 151.5 11 89.5 13 96 36 14 85 25 150 15 DIN 405 Rd 78 x 1/6 42 160 VARIVENT About à souder, VA 7MA8500-8AG inclus : 7MA8500-8DH, -8AC,- 8AH R 3/4 Ø interne 50 20 Capteur IND, DURAN 7MA2200-8BD R 3/4 170 M12 13 65 Ø 85 Ø 41,4 85 Monture à circulation PP : M54145-A102 VA : C74451-A1789-A22 Ø 70 Ø interne 50 Câble, longueur 5 m 170 35 M5 Ø 62 85 96 Protection, PTFE pour thermomètre C79451-A3302-B6 R 3/4 Monture à circulation, PVDF M54145-A93 55 24 28 40 VARIVENT Bouchon, VA 7MA8500-8DH ISO 228 G1/4 Capteur IND, PEEK 7MA2200-8CB 50 42,5 13 13 65 19.5 54 SW17 Capteur IND, FEP 7MA2200-8BF 7MA2200-8EB 65 Ø 70 Ø6 60 60 36 290 13 96 Capteur IND, PEEK 7MA2200-8DD Ø 76,5 Capteurs IND, FEP 7MA2200-8BA 7MA2200-8EA 73 Ø 41 Ø 42 Rd 78 x 1/6 DIN 405 R 3/4 157 11 89.5 157 44.5 Ø 41 Capteur IND, PEEK 7MA2200-8DA Ø 60 Ø 68 Ø 63 44.5 50 12.3 14 Ø 60 Ø 68 151.5 Ø 36 50 70 Ø 36 VARIVENT Bague, VA 7MA8500-8AE ISO 228 G1/4 R1/4 13 85 17,5 Ø 60 SW17 120 Thermomètre, VA 7MA8500-8AA Monture à circulation, PTFE/GF25 7MA8500-8AB Monture VARIVENT, VA 7MA8500-8AD inclus : 7MA8500-8DH, -8AC, -8AH Collier de serrage VARIVENT, VA 7MA8500-8AC Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Nº de référence Capteur IND p. mesure de conductivité câble fixe, longueur 5 m inclus, Etendue de mesure 0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm Matériau: FEP (Téflon) Matériau: PEEK (polyétheréther–cétone) avec thermomètre de compens. Pt 100 Matériau: verre (DURAN) avec thermomètre de compens. Pt 100 Thermomètre de compens. Pt100 pour Capteur IND 7MA2200–8BA Nº de référence 7MA2200–8BA 7MA2200–8DA 7MA2200–8BD 7MA8500–8AA Capteur IND p. mesure de condustivité avec bride spéciale pour armature VARIVENT, avec thermomètre de compens. Pt 100 et joint torique en EPDM, câble fixe, longueur 5 m inclus, Etendue de mesure 0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm Matèriau: PEEK (polyétheréther–cétone) pour armature 7MA8500–8AD Matériau PEEK (polyétheréther–cétone) pour armature 7MA8500–8AG Capteur IND–Ex p. mes. de conductivité en zones explosibles protection: sécurité intrinsèque EEx ib IIC T4 pour Tu < 80 ºC et Tº du liquide à mesurer TM < 130 ºC, Matériau FEP (Téflon) câble fixe, longueur 5 m inclus Etendue de mesure 0 ... 0,1 à 0 ... 2500 mS/cm avec thermomètre de compens. Pt100 7MA2200–8DD 7MA2200–8EA 7MA2200–8EB 7MA8500–8AG 7MA8500–8AD M54445–A25 M54445–A21 M54445–A20 ✘ ✘ ✘ ✔ ✔ ✔ ✔ 7MA2200–8DA 7MA2200–8BD 7MA2200–8CB ✔ ✘ 7MA2200–8DD ✔ 7MA2200–8EA 7MA2200–8EB ✔ ✘ ✘ ✘ ✔ ✘ M54145–A93 Armature pour montage en Bypass (voir fig. 14) Fixation du capteur par écrou–raccord, (écrou–raccord exclu de la livraison), en acier inox, raccordement R 3/4 C74451–A1789–A21 Armature pour montage en Bypass Fixation du capteur par écrou–raccord, (écrou–raccord exclu de la livraison), en polypropylène, raccordement par le côté R 3/4 M54145–A102 Joints VARIVENT Joints standard EPDM (jeu de 5 joints) Joints spéciaux viton (jeu de 25 joints) M54445–A20 M54445–A21 M54445–A25 7MA8500–8AD 7MA8500–8AG 7MA8500–8AH 7MA8500–8AJ Nº de référence M54145–A102 C74451–A1789–A21 M54145–A93 7MA8500–8AB C79451–A3300–N100 Armatures Câble prolongateur ✔ ✘ ✘ Armature pour montage en conduites, Fixation du capteur par écrou–raccord, (écrou–raccord exclu de la livraison), Matériau: PVDF, raccordement R 3/4 Armature VARIVENT en acier inox, comme armature à circulation pour conduites DN 50, avec anneau de fixation et 2 colliers de serrage Embout à souder DN 50 avec anneau de fixation et 1 collier de serrage 7MA8500–8AA 7MA2200–8BA 7MA8500–8AB Armature pour montage en conduite et sur réservoirs (mat. Nº 1.4301) Fixation du capteur par écrou–raccord en acier inox (écrou–raccord exclu de la livraison), Pièce en croix DN 50, avec 4 joints (viton) Pièce en T DN 50, avec 3 joints (viton) Raccord fileté avec embout conique DN 50, avec 1 joint (viton) 7MA2200–8CB Thermomètre de compensation Pt100 pour capteur IND 7MA2200–8EA Capteurs IND Armature pour montage en Bypass, en PTFE (Téflon)/GF 25 Fixation du capteur: par bride, avec joint et vis de fixation de la bride Accessoires Set de fixation pour armatures à circulation Ecrou–raccord DN 50 (Mat. Nº 1.4301) Ecrou–raccord DN 50 (PP) Bouchon conique (Mat. Nº 1.4301) DN 50 Clé à crochet (acier inox) p. M54445–A23 Obturateur VARIVENT (Mat. Nº 1.4404) pour armatures 7MA8500–8AG et –8AD Collier de serrage VARIVENT Anneau de fixation VARIVENT Tube protecteur PTFE pour thermomètre 7MA8500–8AA (Téflon) Set d’équilibrage p. capteurs 7MA2200– 8BA,– 8CB, –8DA, –8DD, –8EA et –8EB C74451–A1789–D1 M54445–A23 C74451–A1789–C2 M54445–A27 M54445–A33 7MA8500–8DH 7MA8500–8AC 7MA8500–8AE C79451–A3302–B6 7MA2200–8FA ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✔ ✘ Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 220 M6 60 384 43 72 M8 38 M6 200 220 Capot de protection C79451–A3177–D12 fixé sur collier de poteau 7MA8500–8DG 286 384 145 56 SIPAN 34 oder SIPAN 32 oder SIPAN 32X 240 Transmetteur installé dans capot de protection (plaque de base livrable séparément) Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Descriptif technique 3.4 Raccordements électriques Transmetteur SIPAN 34 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 SIPAN 34 24 25 26 27 28 29 30 BN 23 WH Contacts de diagnostic Capteur GY 9 PK 8 GN 7 Signal de sortie 6 Commutation EM 5 Signalisation d’EM Option (lavage) 4 Valeurs limites 3 inoccupés 2 Energie auxiliaire 1 Pt100 Conductivité Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 . . SIPAN 34 BN WH YE 24 25 26 27 28 29 30 GN 23 Conductivité Pt 100/Pt 1000 Capteur 2EL 7MA2 000 – 8 DS SIPAN 34 SIPAN 34 Alarme Défaut Pt100 Conductivité Conductivité BK Capteur 4EL 7MA2 100 – 8 . . 24 V 110 V 230 V SIPAN 34 SIPAN 34 Sélection EM2 Signalisation EM3 Contrôle de fonction/ entretien Sélection EM4 Signalisation EM4 Option YE GN BL BN WH PK RD Température SIPAN 34 23 24 25 26 27 28 29 30 12 13 14 15 16 17 18 19 Armature YE Avertissement 7MA2200–8.. (pas p. –8BA, –8EA) GN Valeur limite 2 Sélection EM3 Capteur IND BL L N 24 V 110 V 230 V Conductivité Pt100 Conductivité VI* Signalisation EM2 WH Alarme Défaut WH Valeur limite 1 GN 24 V= 24 25 26 27 28 29 30 BN – + 23 GY 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 mA 9 20 mA 8 0/4 7 0/4 6 +24V 5 +24V 2 +24V 1 BN Valeur limite 1 24 V= L N 24 25 26 27 28 29 30 BN 0/4 – + 23 GN 20 21 YE 9 WH 8 GY 6 PK 5 RD 2 20 mA 1 Lavage Legende des couleurs RD rouge PK violet GY gris Pt100 / Pt1 000 Nettoyage WH blanc BN brun BU bleu YE jaune GN vert BK noir VI* Capteur IND 7MA2200–8BA, –8EA raccordement à la borne 23 (montage en tableaux résp. au blindage (montage en boîtier) Fig. 3.20:Transmetteurs SIPAN 3 et SIPAN 3P, raccordements électriques 3-20 Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.5 Caractéristiques techniques Display Valeur de mesure représentation par chiffres 15 mm chacun ,ou de tendance par 5 segments de 3 mm de haut; température, alarme, désignation de la mesure, chiffres de 3 mm de haut; sortie du courant par segments 3 mm de haut; 8 lignes de texte 1 titre (représentation inverse) et 6 lignes de texte, chiffres et lettres de 4 mm haut LED Divers lors de l'exploitation Eclairage Exploitation 8 touches: MEAS HELP CAL ESC ▲ ▼ ENTER selon NAMUR mesure / tendance aide calibrage retour d'1 pas dans le menu incrémentation des chiffres / 1 ligne plus haut décrémentation des chiffres / 1 ligne plus bas 1 position à droite en cas de chiffres appel d'un point du menu / mémorisation d'1 valeur d'entrée Effets d'influence linéarité température ambiante énergie auxiliaire charge erreur du point zéro < 0,5 % de la valeur finale < 0,2 %/10 K < 0,1 % < 0,1 %/100 W < 0,2 % de la valeur finale Signal de sortie 0 / 4 à 20 mA linéaire ou bilinéaire à la valeur de mesure (2 étendues partielĆ les linéaires avec point d'inflexion à 10 ou 12 mA) Charge max. admissible 750 W Valeur limite 1 contact de repos ou de travail au choix, hytérésie et temps de réaction réglables Contact d'alarmes 1 alarme (défaut) Contacts de relais fermeture, puissance DC 24 V, 1A Mémoire de données > 10 ans (EEPROM) Autotest de l'appareil test des RAM, EPROM, EEPROM, display, panneau à touches, les données sont visibles sur le display ou par l'interface Horloge pas de réserve Marquage marque CE NAMUR NE 21 Langues 5: français, anglais, allemand, italien, espagnol, commutable Codes à 3 niveaux pour, indication, exploitaĆ tion et niveau spécialiste Compatibilté électromaĆ gnétique Unités mS/cm, mS/cm, S/cm, mS/m, mS/m, S/m, %-poids Normes harmonisées retenues Etendue de mesure voir caract. techniques des capteurs EN 61010 (IEC 1010) EN 55022 classe B IEC 1000-3-2 IEC 1000-4-2 classe 2 IEC 1000-4-3 classe 3(2) IEC 1000-4-4 classe 4 IEC 1000-4-5 classe 3 IEC 801-6 classe 3 (pr IEC 1000-4-6/1995) pr. EN 61000-4-11 classe C Antiparasitage EN 55011 et EN 55022 Contraintes mécaniques sollicitations aux vibrations selon IEC 68-2-6 chocs permanents selon IEC 68-2-27 Contraintes climatiques IEC 721-3-3 IEC 721-3-2 Plage de mesure au choix, toutefois min. 10 % de l'EM Domaine de sortie au choix entre 0 et le max. de la valeur finale Etendue de mesure de Tº -50 à +200 ºC Plage de mesure de la Tº au choix, toutefois min. 10 % de l'EM Compensation de Tº lors de la mesure de conductivité Compensation de Tº lors de la mesure %-poids Limites d'erreur lors de la mesure de conductivité Limites d'erreur lors de la compenstaion de température Livre de bord valeur TK linéaire, 0 à 10 %/K déroulement non linéaire (max. 9 caractéristiques), 2 caractéristiques pré-sélectionnées en standard pour eau pure et bière Sollicitations transports IEC 68-2-6 tableaux de condictivité mémorisés pour H2SO4, HNO3, Oleum, HCl, HBr, NaOH, KOH, NaCl, SO3 (voir tableau 3.1 page 3-22) Sécurité électrique IEC 1010 IEC 664 Corps étrangers / protections contre l'eau IEC 529 < 1,0 % de la plus petite EM (aux conditions normales) Degré de protection, appareil pour site appareil pour tableau IP 65 d'après DIN 40050 IP 54, DIN 40050 pour partie frontale < 1 % (pour conductivité) < 0,5 % de la valeur de mesure (pour liquides purs) Système contrôle-qualité DIN ISO 9001 / EN 29000 enregistrement automatique des signalisations d'avertissement et de défaut avec date et heure, 20 entrées avec dépassement Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Matériau appareil pour site appareil pour tableau macrolon (polycarbonate + 20 % fibre de verre) aluminium 3-21 Descriptif technique Temp. amb. admissible. en service (appareil pour le site) en service (appareil pour tableau) en cas de transp./stock. Energie auxiliaire -20 à +55 ºC, pas de condensation -5 à +70 ºC, pas de condensation -25 à +85 ºC AC 110 V (94 V à 132 V) 48 à 63 Hz, 10 VA AC 230 V (187 V à 264 V) 48 à 63 Hz, 10 VA AC 24 V (20 V à 26 V) 48 à 63 Hz 10 VA DC 24 V (20 V à 30 V), 8 W classe de protec. II (appareil p. site) Cotes d'encombrement voir fFig. 3.12 Poids 2,5 kg appareil pour site 2,0 kg appareil pour tableau Jeux de paramètres 4 Signal de sortie supplémentaire 0/4 à 20 mA linéaire à la température Valeur limite supplémentaire 1x contact de travail ou de repos au choix, attribuable soit à la conductivité ou à la température Contacts de diagnostic 2x, préalarme et alarme, Signalisation d’EM option: contacts de nettoyage avec Timer Signalisation de l’étendue de mesure actuelle (3 contacts) Commutation EM 4, paramétrables par le choix de l’étendue de mesure, commande à distance Régulation 2 contacts libres de potentiel (au lieu de valeurs limite) en tant que régulateur PI) Fluide à mesurer Domaine de Température en ºC Etendues de mesure possibles en %–poids H2SO4 -20 à +120 0 à 34 32 à 85 92 à 99,5 Oléum +10 à +120 +10 à +60 15 à 45 60 à 70 HNO3 -20 à +55 0 à 30 34 à 85 92 à 95 0 à +100 0 à 12 HCl -20 à +55 0 à 16 24 à 42 0 à +100 0 à 12 NaOH 0 à +100 0 à 26 18 à 32 NaCl 0 à +100 0 à 26 18 à 32 KOH 0 à +100 0 à 26 32 à 42 HBr -20 à +55 0 à 30 39 à 52 Tableau 3-1: Caractéristiques préprogrammées de différents types de fluides en fonction des indications de concentration 3x, commande armature, nettoyage et lavage mA 20 10/12 Dispositif de référence calibré Etendue de mesure min. 0,1 µS/cm Etendue de mesure max. 5 µS/cm Reproductibilité <0,5 % de la valeur finale de l'EM, toutefois min. 0,5 nS/cm Ecart de la valeur absoĆ lue <1 % de la valeur finale de l'EM, touĆ tefois min. 1 nS/cm Température max. admissible du milieu à mesurer 5 à 50 ºC 3-22 0/4 KA KK KA : Début d'étendue de mesure KK : Coude KE : Fin d'étendue de mesure KE Fig. 3.21:Caractéristiques linéaire et courbée dans les anslyseurs SIPAN 32, SIPAN 32 X et SIPAN 34. Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Teneur en sel mg NaCl/l ! Conductivité S/cm & ! ! # ! & Conductivité Conductivité ! " & ! ! % ! Concentration ! " & ! !& $ # Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Concentration % en poids ! " & ! & $ # Capteur 2EL 7MA2 000 – . . –8AA –8AB –8BA –8BB Constante de cellule cm-1 0,0058 0,058 Etendue de mesure min. / Etendue de mesure max. S/cm 0 ... 0,1 / 0 ... 25 0 ... 1 / 0 ... 250 0,001 S/cm 0,01 S/cm Limites de détection Tolérance % –8CB –8DC 1,16 0 ... 20 / 0 ... 5000 0,2 S/cm 0,02 S/cm 1,0 Carbone + verre + acier inox (1.4571) Bride 6 trous Ecrouraccord Bride 6 trous Type de raccordement Ecrouraccord Bride 6 trous Ecrouraccord 0 ... 10 / 0 ... 2ā000 0,1 S/cm 10 - Acier inox (1.4571) + verre –8DS 0,5 0 ... 2 / 0 ... 500 60 s Matériau des pièces en contact avec le liquide –8DD 0,1 0,1 Therm. à résistance temps à 90% Fixation –8CA 3s PES1) + acier inox (1.4571) Ecrou-raccord Bride conique DN 50 20 s PPO2) + acier inox (1.4571) Pg 13,5 Pg 13,5 Pression de service adm. PB à TB 16 bar 6 bar 2 bar Température de service adm. TB 130 ºC 60 ºC 80 ºC Température de stockage admissible -25 à +85 ºC Câble - Type de câble 3 x 2 x 0,2 LIYCY Long. max. de câble admissible (pour étendue de mesure max.) EEx ib IIC Degré de protection DIN 40050 IP 54 Poids Capteur 4EL 7MA2 100 – . . –8BC –8CA Constante de cellule cm-1 0,0471 0,0828 Bride conique DN 50 Fixation 100 s 40 s Résine époxyde avec graphite oui non Ecrou-raccord Pg13,5 6 bar 100 ºC 110 ºC Température de stockage admissible Câble fixe 70 ºC 110 ºC -25 à +80 ºC - 5m Câble insérable 5m - Long. g max. de câble admissible (pour étendue de mesure max.) 150 m Type de câble degré de protection DIN 40050 Poids Cotes d'encombrement 3-24 env. 0,2 kg 0 à 0,1 / 0 à 500 Pression de service adm. PB à TB Température de service adm. TB en permanence de façon sporadique env. 0,5 kg voir Fig. 3.13 1) PES: Polyéther-sulfone; 2) PPO: Oxyde de polyphénylène Matériau des pièces en contact avec le fluide IP 65 env. 1,5 kg Cotes d'encombrement Therm. à résistance temps à 90% - 250 m Protection antidéflagrante DIN 500014 / EN 500020 Etendue de mesure min. / étendue de mesure max. mS/cm 5 m insérable LIYCY 4 x 0,14 5 m fixe 100 m 4 x 2 x 0,2 LIYCY IP 54 IP 65 env. 1 kg env. 0,5 kg voir fig. 3.15 Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 Capteur IND 7MA2ā200 – . . Constante de cellule cm-1 –8BA –8CB 3,82 3,16 –8DA Therm. à résistance temps à 90% –8BD –8EA –8EB 5 3,82 3,82 non oui - 50 s 3,00 Etendue de mesure min. / étendue de mesure max. Thermomètre à résistance incorporé –8DD 0 à 0,1 mS/cm / 0 à 2500 mS/cm*) non oui - 50 s 100 s Matériau des pièces en contact avec le liquide FEP1) PEEK2) Duran3) Type de raccordement Bride conique DN 50 VARIVENT Pression de service adm. PB à TB Bride conique DN 50 VARIVENT 10 bar 4 bar Température de service adm. TB partie immergée Bride conique DN 50 10 bar 130 ºC Température de stockage admissible -25 à +85 ºC Protection antidéflagrante DIN 50014 / EN 50020 EEx ib IIC T4 pour non TU < 80ºC et TM < 130ºC Câble fixe 5m Longueur max. de câble admissible (pour étendue de mesure max.) 100 m Type de câble 3 x 2 x 0,25 LICYCY - CY Degré de protection DIN 40050 IP 65 Poids IP 67 env. 1,2 kg Cotes d'encombrement *)EM min. 0-2 mS/cm en cas d'utilisation du 1) FEP: Perfluoréthylène-propylène (Téflon) 2) PEEK: Polyétheréthercétone 3) Duran: verre Bride ISO 3587 FEP1) voir fig. 3.17 transmetteur en boïtier montage en tableau Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3-25 Armature Armature à circulation C74451–A1789–A2 Raccordemt du fluide à mesurer Armature à circulation C74451–A1789–A1 3/ -18 8 Armature à circulation C74451–A1789–A21 Armature à circulation C74451–A1789–A3 R3/4 NPT 3/ -18 8 NPT acier inox (1.4401) PP1) Temp. de service admissible TB 160 ºC 90 ºC Pression de serv. admis. PB à TB 16 bar 1,5 bar à 20 ºC 0,2 bar à 90 ºC Matériau Poids env. 2 kg env. 1,5 kg env. 1,5 kg Cotes d'encombt env. 1,5 kg voir Fig. 3.13 Débit recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min) Armature Armature à circulation M54145–A92 Armature à circulation M54145–A102 Raccordemt du fluide à mesurer Armature à circulation M54145–A93 Armature à circulation 7MA8500–8AB R3/4 bride 4 trous Matériau PP1) PVDF4) PTFE/GF253) Temp. de service admissible TB 90 ºC 130 ºC 120 ºC Pression de serv. admis. PB à TB 6 bar à 20 ºC 0,2 bar à 90 ºC 6 bar à 20 ºC 1 bar à 130 ºC 6 bar env. 0,3 kg env. 2 kg Poids env. 0,25 kg Cotes d'encombt voir Fig. 3.13 env. 2 kg voir fig. 3.17 Débit recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min) Armature à circulation M54445–A20 Armature Raccordemt du fluide à mesurer Armature à circulation M54445–A21 Rd 78 x 1/6 Matériau à souder acier inox (1.4301) Temp. de service admissible TB 160 ºC Pression de serv. admis. PB à TB 16 bar Poids env. 1 kg env. 1 kg Cotes d'encombt recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min) Armature Raccordemt du fluide à mesurer Armature à circulation VARIVENT 7MA8500–8AD Embout à souder VARIVENT 7MA8500–8AG Armature à immersion C74451–A1789–A10, –A12, –A14 et –A16 Armature à immersion 7MA8500–8FU, –8FV, –8FW DN 50 à souder (DN 40 à DN 125 possible) à souder - - PVC2) PP1) 60 ºC 90 ºC 0,2 bar 0,5 bar Matériau acier inox (1.4404) Temp. de service admissible TB EPDM5) 135 ºC avec joints 200 ºC avec joints viton Pression de serv. admis. PB à TB Poids 25 bar env. 0,85 kg Cotes d'encombt Débit 3-26 env. 0,25 kg voir Fig. 3.13 Débit 1) PP: 2) PVC: Raccord–fileté à souder M54445–A25 env. 2 kg env. 1,8...3 kg voir fig. 3.17 recommandé 0,1 à 0,5 l/min (max. 10 l/min) Polypropylène Polychlorure de vinyle 3) PTFE/GF25: 4) PVDF: env. 2 kg voir fig. 3.15 - Polytétrafluoréthylène avec 25 % de fibre de verre Polyvinyldifluoride 5) EPDM: 6) Viton: Ethylène-Propylène caoutchouté Caoutchouc fluoré Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 3.6 1 Combinaisons standard Mesure de conductivité dans l’eau pure, alimentation en eau des chaudières, production de CI étendue de mesure < 0,5 S/cm, montage bypass (après réfrigérant et réducteur de pression, par ex. tableau Thiedig) : 4 Mesure de conductivité des eaux potables / eaux usées, montage bypass : %25)63 %7)' 5 / () ';&.) *,8%5,10 2%3 <'316>3%''13( ° () 3<*<3)0') 7MA2100-8BC 10563) )0 2163 92%44 ° () 3<*<3)0') M54145-A92 '316>3%''13( %64 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-C2 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 7MA2140-8AA ! 16 7MA2034-2BA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8 ° () 3<*<3)0') 7MA2141-8AA ! $ 25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1 %25)63 %7)' 5 %',)3 ,018 *,8%5,10 2%3 <'316>3%''13( ° () 3<*<3)0') 7MA2000-8AB 10563) : ',3'6.%5,10 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A1 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 16 7MA2040-8AA ! 7MA2034-0AA00-0AA00 ! 25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1 > ;&.) () / ° () 3<*<3)0') C79451-A3298-N100 5 Mesure de conductivité des eaux usées, en bassins ou canaux ouverts : %25)63 %7)' 5 ';&.) *,8) () / () *,8%5,10+ ° () 3<*<3)0') 7MA2100-8CA !622135 (<.)'531()4 )0 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-B1 10563) : ,//)34,10 )0 # %7)' <'316>3%''13( ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A10 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 7MA2140-8AA ! 16 7MA2034-2BA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8 ° () 3<*<3)0') 7MA2141-8AA ! $ 25,10 > 1.100) () /105%+) )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8CG > !622135 14',..%05 )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8CJ > %215 2315)'5)63 )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') C79451-A3177-D12 > 1..,)3 () 215)%6 )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8DG > ;&.) 231.10+%5)63 %7)' 3%''13( 2163 '%25)63 ° () 3<*<3)0') C79195-A3453-N100 2 Mesure de conductivité dans l’eau pure : montage Inline %25)63 %7)' 5 %',)3 ,018 *,8%5,10 2%3 &3,() : 53164 ° () 3<*<3)0') 7MA2000-8AA 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 7MA2040-8AA ! 16 7MA2034-0AA00-0AA0 ! 16 %7)' 2315)'5,10 8 ° () 3<*<3)0') 7MA2041-8AA ! $ 25,10 > ;&.) () / ° () 3<*<3)0') C79451-A3298-N100 3 Mesure de conductivité simple pour contrôle de déminéralisation, montage Bypass (après réfrigérant et réduction de pression, ou échangeur d’ions) : %25)63 )0 ! %7)' 5 %7)' <.)'531()4 : 21,05)4 )0 %',)3 ,018 *,8%5,10 2%3 <'316>3%''13( ';&.) *,8) () / ° () 3<*<3)0') 7MA2000-8DD 6 Mesure de conductivité dans l’industrie alimentaire (installations CIP, brasseries, laiteries) montage Inline ”VARIVENT” : %25)63 )0 %7)' 5 ';&.) *,8) () / *,8%5,10 2%3 %00)%6 () *,8%5,10 # #" ° () 3<*<3)0') 7MA2200-8CB 10563) : ',3'6.%5,10 # #" )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8AD %+6) () *,8%5,10 # #" )0 %',)3 ,018 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8AE 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 7MA2240-8AA ! 16 7MA2034-2CA00-0AA0 ! 25,10 > ;&.) 231.10+%5)63 2163 '%25)63 ° () 3<*<3)0') C79451-A3300-N100 > 1=5,)3 : &130)4 2163 ';&.) 231.10+%5)63 ° () 3<*<3)0') 7MA8500-8BS > ,5 (%-645)/)05 2163 '%25)634 ,0(6'5,*4 ° () 3<*<3)0') 7MA2200-8FA 10563) : ',3'6.%5,10 %64 %7)' <'316>3%''13( >" ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-A3 0%.94)63 ° () 3<*<3)0') 16 7MA2040-8AA ! 7MA2034-2AA00-0AA0 ! 25,10 > ,5 () *,8%5,10 2163 /10563)4 : ',3'6.%5,10 ° () 3<*<3)0') C74451-A1789-D1 Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 7 Mesure de conductivité dans l’industrie alimentaire (installations CIP, brasseries, laiterie) raccordement conventionnel (tuyau de laiterie) : Catalogue PA 20 .2$30 $, 4$" 2 %(5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ + ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8DA !-32 %(*$2: 7 1-3#$0 $, ° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A25 "0-3<0 ""-0# "($0 (,-5 ° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A23 , *61$30 ° #$ 0:%:0$,"$ -3 Analyse de liquide (français) Liquid analytics (anglais) Flüssigkeitsanalytik (allemand) Análisis de liquidos (espagnol) Analisi de liquidi (italien) .2(-, < (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$30 (,#3"2(%1 ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA 7MA2240-8AA 7MA2034-2CA00-0AA0 8 Mesure de conductivité dans l’acide sulfurique concentré (production d’acide sulfurique) : .2$30 $, (5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ + ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8BA '$0+ #$ "-+.$,1 2(-, 2 4$" "8!*$ %(5$ #$ + ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8AA 3!$ #$ .0-2$"2(-, $, .-30 2'$0+-+920$ ° #$ 0:%:0$,"$ C79451-A3302-B6 -,230$ 7 "(0"3* 2(-, $, 0$,%-0": .-30 " .2$30 $2 2'$0+-+920$ 2 %(5 2(-, . 0 !0(#$ ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8AB , *61$30 ° #$ 0:%:0$,"$ -3 .2(-, < (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$301 (,#3"2(%1 ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA 7MA2240-8AA 7MA2034-2CA00-0AA0 9 Mesure de conductivité dans l’industrie chimique : avec protection Ex .2$30 $, 4$" 2 (5 2(-, . 0 !0(#$ "-,(/3$ "8!*$ %(5$ #$ + ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8EB -,230$ 7 "(0"3* 2(-, $, ° #$ 0:%:0$,"$ M54145-A93 "0-3<0 ""-0# $, "($0 (,-5 ° #$ 0:%:0$,"$ M54445-A23 , *61$30 4$" .0-2$"2(-, 5 ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2241-8AA .2(-, < (2 #$ %(5 2(-, .-30 +-,230$ 7 "(0"3* 2(-, ° #$ 0:%:0$,"$ C74451-A1789-A10 < 8!*$ .0-*-,& 2$30 .-30 " .2$30 ° #$ 0:%:0$,"$ C79451-A3300-N100 < -;2($0 7 !-0,$1 .-30 "8!*$ .0-*-,& 2$30 ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA8500-8BS < (2 # )312$+$,2 .-30 " .2$301 (,#3"2(%1 ° #$ 0:%:0$,"$ 7MA2200-8FA ° #$ 0:%:0$,"$ E86060-K3520-A101-A1-7700 E86060-K3520-A101-A1-7600 E86060-K3520-A101-A1 E86060-K3520-A101-A1-7800 E86060-K3520-A101-A1-7200 Manuel de mise en service ° #$ 0:%:0$,"$ Manuel, version imprimée, (chaque langue séparée) SIPAN 32 Dispositif de mesure de conductivité (français) SIPAN 32 Conductivity Measuring equipment (anglais) SIPAN 32 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen (allemand) IPAN 32 Equipo de medición de la conductividad (espagnol) SIPAN 32 Dispositivo per la misura della conductività (italien) C79000-B5477-C45 C79000-B5476-C45 C79000-B5400-C45S C79000-B5478-C45 C79000-B5472-C45 CD1)) SIPAN 32 (en 5 langues, sur Dispositif de mesure de conductivité (français) Conductivity Measuring equipment (anglais) Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen (allemand) Equipo de medición de la conductividad (espagnol) Dispositivo per la misura della conductività (italien) Manuel, version imprimée, (chaque langue séparée) SIPAN 34 Dispositif de mesure de conductivité (français) SIPAN 34 Conductivity Measuring equipment (anglais) SIPAN 34 Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen (allemand) SIPAN 34 Equipo de medición de la conductividad (espagnol) SIPAN 34 Dispositivo per la misura della conductività (italien) SIPAN 34 (en 5 langues, sur CD1)) Dispositif de mesure de conductivité (français) Conductivity Measuring equipment (anglais) Leitfähigkeits-Meßeinrichtungen (allemand) Equipo de medición de la conductividad (espagnol) Dispositivo per la misura della conductività (italien) C79000-G5464-C48 C79000-G5477-C41 C79000-G5476-C41 C79000-G5400-C41 C79000-G5478-C41 C79000-G5472-C41 C79000-G5464-C50 ,"*31 # ,1 * *(40 (1-, #$ * , *61$30 &0 23(2 Disponible en magasin Dispositif de mesure de la conductivité SIPAN 34 C79000–G5477–C041–03 4 Mise en service Cette section se compose des chapitres suivants: 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Première mise en service . . . . . . . . . . . 4.1.1 Sélection de la méthode de mesure . . 4.1.2 Sélection des paramètres . . . . . . . . 4.1.3 Premier calibrage (uniquement pour la méthode inductive) 4.2 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . 4444- 1 2 2 4 4- 9 4-12 4-1 Mise en service 4.1 Première mise en service Attention! Les travaux de montage et de raccordement du capteur doivent être achevés avant de pouvoir mettre en service le dispositif de mesure. Vérifiez d’abord si le capteur est réglé sur la méthode de mesure correcte. langue * français * allemand * anglais * espagnol * italien ↑, ↓, ENTER 4.1.1 L’affichage pour la sélection de la langue de dialogue est visualisé lors de la première mise sous tension. Sélectionnez à présent à l’aide des touches ↑ et ↓ la langue désirée et mémorisez-la par la touche ENTER. L’appareil commute ensuite en mode “MESURE”. Voir le chapitre 5.3.4 pour un choix ultérieur de la langue. Sélection de la méthode de mesure Vérification de la méthode de mesure sélectionnée Si la ⇒méthode de mesure sélectionnée sur le transmetteur ne correspond pas à celle du capteur, il faut d’abord faire correspondre les méthodes de mesure. Les paramètres doivent être modifiés pour cela à l’aide du panneau de commande et dans certains cas également le positionnement des deux sélecteurs sur la carte à circuit imprimé. Pressez pour cela successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Méthode de mesure méthode de mesure * IND 2EL 4EL en changeant le méthode de mesure, faire attention du codage interne ! -> voir manuel Modification de paramètres La méthode de mesure sélectionnée est affichée en vidéo inversée. Si elle correspond à celle du capteur, pressez soit la touche ESC plusieurs fois jusqu’à ce que la valeur de mesure apparaisse soit la touche MEAS une fois pour passer en mode “MESURE”. Si vous devez modifier la méthode de l’appareil, sélectionnez cette méthode en pressant sur la touche →. Avant de pouvoir modifier les paramètres (après la première sollicitation de la touche →), vous serez interrogé pour le ⇒code. Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le transmetteur est protégé par différents niveaux de code. Le niveau de code 1 (⇒niveau utilisateur) est paramétré en usine par le nombre “111" et le niveau de code 2 (⇒niveau spécialiste) par le nombre ”222". Le niveau 2 englobe également le niveau 1 c’està-dire lorsque le niveau 2 est décodé, le niveau 1 est également accessible. Au niveau 0 (⇒niveau d’affichage; non codé) vous pouvez contrôler tous les paramètres sans les modifier. 4-2 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Mise en service Le masque ci-contre apparaît pour l’entrée du ⇒code. entrer code * Code 2 XXX Entrée de code lors de Entrez à présent le numéro correct de code (dans ce cas “222") modifications de paramètres à l’aide des touches ↑, ↓ et → puis validez-le par ENTER. L’affichage précédent apparaît à nouveau; l’appareil attend votre introduction. Vous trouverez les détails de programmation du méthode de mesure numéro de code dans le chapitre 5.3.4. Le curseur saute en début de ligne (*) si vous entrez un numéro de code erroné. Vous pouvez alors procéder à un nouvel essai en appuyant sur la touche →. Si au contraire vous pressez la touche ESC, vous retournez au masque précédent. Dans ce cas aucune modification de la ⇒méthode de mesure n’est possible. * IND 2EL 4EL en changeant le méthode de mesure, faire attention du codage interne ! -> voir manuel Lorsque vous avez passé la barrière du code, pressez la touche → le nombre nécessaire de fois jusqu’à ce que l’affichage de la ⇒méthode souhaitée clignote et mémorisez la méthode en appuyant sur la touche ENTER. méthode de mesure * IND 2EL 4EL en changeant le méthode de mesure, faire attention du codage interne ! -> voir manuel Méthode de mes. 2EL 4EL IND Modification hardware Boîtier pour montage à l’extérieur Sélect. DIPS9 1 2 OFF OFF ON ON OFF ON 3 4 ON OFF ON ON ON OFF 1 Pont X50 2 3 x––––x x x––––x x x x––––x Tableau 4.1 Positionnement du sélecteur DIP et du pont pour les différentes méthodes. Lors du changement de la méthode de mesure il faut modifier en certains cas les positions du sélecteur S9 et du pont X50 sur la carte à circuit imprimé (voir tableau 4.1). Attention! S10 S9 Si une intervention sur le matériel s’avère nécessaire, coupez d’abord l’alimentation secteur! Procédez comme suit pour contrôler et/ou modifier le sélecteur S9 et le pont X50: 1 4 1 S9 3 • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber. X50 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 4-3 Mise en service Modification hardware Boîtier pour montage en tableau • Otez le couvercle. • Dévissez la tôle de recouvrement (hachurée) par les deux vis de fixation et mettez-la de côté. • Contrôlez les positions du sélecteur S9. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 4.1, modifiez-les. • Remettez la tôle de recouvrement et fixez-la par les deux vis. Veillez à ce que l’ergot de la plaque se positionne correctement dans l’évidement du boîtier. • Remettez le couvercle en place et serrez les vis. Attention! Coupez l’alimentation secteur avant chaque intervention sur le matériel! • Après avoir coupé l’alimentation secteur de l’appareil, dévissez la paroi arrière (quatre vis dans les coins de la face arrière). • S10 S9 1 1 • Vérifiez les positions du sélecteur S9 et du pont X50. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 4.1, modifiez-les. • Repoussez le tiroir dans le boîtier avec précaution. Veillez à ne pas endommager les câbles de liaison des deux cartes à circuit imprimé! • Revissez la paroi arrière. 3 4 S9 X50 Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les barrettes à bornes jusqu’à ce que le sélecteur sur la carte à circuit imprimé de droite soit accessible. Le sélecteur DIP S9 se situe à l’arrière du tiroir, le pont enfichable se trouve sous le coin gauche inférieur (découpe) de la carte à circuit imprimé C (hachurée!). La position 1 est au-dessus (pour le pont comme pour le sélecteur). Exemple de réglage du commutateur S9: Commutateur 1 2 3 MARCHE MARCHE MARCHE 4 ARRÊT signifie: "commutateur non enfoncé" signifie: "commutateur enfoncé" 4-4 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Mise en service 4.1.2 Sélection des paramètres Tous les paramètres sont programmés en usine de façon à convenir à la plupart des applications. Vous trouverez une vue d’ensemble des paramètres et des sélections effectuées en usines dans le chapitre 5.8. Adaptation au problème de mesure La modification des paramètres est décrite dans la section 5. Seuls quelques paramètres sont modifiés dans les cas courants au cours de la première mise en service pour une adaptation à l’application; ce sont couramment les valeurs suivantes: • • • • • Constante de temps et facteur de cuve Pour l’entrée de ces paramètres, pressez successivement les touches suivantes: • CAL → Calibrage Vous serez en général sollicité pour l’entrée du ⇒code après avoir appuyé sur cette touche. Le masque ci-contre apparaît. entrer code * code 1 Constante de cellule du capteur Facteur de cuve Valeur initiale de la sortie signal (0 ou 4 mA) Etendue de mesure (valeur initiale et finale du signal de sortie) Unité de mesure (par ex. mS/cm, % poids). XXX Entrez à présent à l’aide des touches ↑, ↓ et → le numéro correct du code et validez-le par ENTER. Si au contraire vous entrez un code erroné ou bien si vous appuyez sur la touche ESC en retournant ainsi au masque précédent aucune modification n’est possible pour le moment. Dans ce cas vous devez recommencer l’entrée du code. Lorsque vous avez entré le code correct, pressez ensuite les touches suivantes: données du capteur * c(cellule) 3.820/cm * f(cuve) 1.000 • • ENTER ↓ → Données du capteur → Constante de cellule (sur le masque: C (cellule)). La vue d’ensemble ci-contre apparaît. A présent vous pouvez modifier à l’aide des touches ↑, ↓ et → la constante de cellule du capteur et mémoriser la valeur modifiée en appuyant sur ENTER. Pour des constantes de cellule <1, la valeur est entrée sans le zéro avant la virgule (example: une constante de cellule de 0.0058 est entrée sous la forme .0058). Prenez la valeur de ⇒constante de cellule sur l’étiquette signalétique du capteur. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 4-5 Mise en service Facteur de cuve Après avoir modifié la ⇒constante de cellule, pressez la touche ↓ si vous désirez modifier le ⇒facteur de cuve. Lorsque le curseur est positionné sur le premier chiffre du ⇒facteur de cuve, vous pouvez le modifier à l’aide des touches ↑, ↓ et → et puis mémoriser le facteur modifié par ENTER. Le tableau 4.2 donne un aperçu des facteurs de cuves les plus fréquents. Capteur Cuve (armature) Facteur 7MA2000 -8A . -8B . (2EL) -8CA -8CB (pour ce capteur, le facteur de cuve est toujours égal à 1) 1.00 1.00 1.00 1.00 7MA2000 -8CD -8DD (2EL) -8DS 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. armatures d’immersion 1.05 0.97 1.01 7MA2100 -8BC (4EL) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. 1.25 0.93 7MA2100 -8CA (4EL) armatures d’immersion 1.01 7MA2200 -8BA -8EA (IND) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. récipient 7MA8500-8AB 1.22 0.97 1.11 7MA2200 -8BD (IND) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. 1.25 0.95 7MA2200-8CB (IND) bague Varivent® DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 0.97 0.972 0.974 0.976 0.977 7MA2200 -8DA (IND) -8DD Montage sur réservoir (distance de la paroi >40 mm) 1.00 Tableau 4.2 Facteurs de cuve Il faut déterminer le ⇒facteur de cuve avant la mise en service si le capteur doit être monté dans un récipient différent de ceux qui sont énumérés dans le tableau 4.2. Vous pouvez effectuer cette mesure avec un liquide de conductivité quelconque. La valeur de conductivité n’est pas significative car il s’agit ici d’une mesure relative. 4-6 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Mise en service Mesures pour déterminer le facteur de cuve Attention! à respecter impérativement! • La détermination du ⇒facteur de cuve ne doit pas être effectuée tant que la grandeur “% poids” est sélectionnée. • La température du liquide ne doit pas varier durant l’opération (<±0,5 ˚C). Procédez de la manière suivante pour les mesures: • Remplissez un récipient d’un diamètre >150 mm avec un liquide conducteur et immergez le capteur au milieu de ce récipient. • Notez la valeur de mesure affichée (A1). • Remplissez le récipient dont vous voulez déterminer le facteur avec le même liquide et immergez également le capteur au centre. • Notez la valeur de mesure (A2). • Recommencez les deux mesures plusieurs fois pour des raisons de sécurité et formez une valeur moyenne avec les deux dernières mesures. • Calculez le facteur de cuve selon la formule suivante: F(récipient) = A1/A2 • Notez le facteur de cuve pour une utilisation ultérieure de la même combinaison capteur-récipient. Après l’entrée de la ⇒constante de cellule et du ⇒facteur de cuve pressez autant de fois que nécessaire la touche ESC jusqu’à ce que la valeur de mesure apparaisse ou pressez une fois la touche MEAS. Vous vous retrouvez à nouveau en mode “MESURE”. Sortie signal sortie courant * * * * * sortie 0-20 mA temps T90 xxx s domaine D xx % temps TD (D) xxx s temps mort xxx s Pour modifier la valeur initiale du courant de sortie, presser successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de fond (de base) → Sortie signal Le masque ci-contre s’affiche. S’il s’agit de votre première modification, il vous faut passer la barrière du code. Dans ce cas le masque pour l’entrée du ⇒code se visualise. Entrez à l’aide des flèches le ⇒code (ici “222"). Le masque ci-contre réapparaît. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 4-7 Mise en service Sortie signal Positionnez le curseur en pressant la touche → sur le champ d’entrée de la valeur initiale du courant de sortie que vous pouvez modifier par les touches ↑ ou ↓. Mémorisez la valeur initiale désirée par ENTER. Les autres paramètres sont sans importance pour une première mise en service. Il s’agit ici de ⇒constantes de temps qui influencent le traitement du signal de mesure. Etendue de mesure Vous pouvez à l’aide de cette fonction coordonner la sortie en courant avec une étendue de mesure de valeur initiale et finale données. Pour la sélection de cette étendue de mesure (ensemble de paramètres 1) pressez successivement les touches suivantes: étendue de mesure • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres 1 → Etendue de mesure caractéristique: * linéaire bilinéaire Le masque ci-contre est par ex. visualisé: * 0 mA * 20 mA Vous devez passer la barrière du code si ceci constitue la première modification. Dans ce cas apparaît le masque qui vous demande l’entrée du ⇒code. Entrez à l’aide des flèches le ⇒code (dans ce cas “222"). Le masque ci-contre se visualise à nouveau. xx.xx mS/cm xx.xx mS/cm • La sélection standard dispose d’une ⇒charactéristique ’linéaire". Cela veut dire que le courant de sortie est proportionnel à la valeur de mesure sur toute l’étendue. Vous pouvez modifier cette sélection dans le sens où vous pouvez diviser l’étendue du courant de sortie en deux étendues (sélection “bi-linéaire”). Cette dernière est décrite dans le chapitre 5.3.2.5. • Pressez maintenant l’une après l’autre les touches ↓ et → .Le curseur saute vers le premier champ de valeurs (xx.xx mS/cm). Vous pouvez maintenant entrer la valeur initiale de l’étendue de mesure à l’aide des touches ↑ ,↓ et → et mémoriser cette valeur par ENTER. • Pressez à présent la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur pointe alors sur le premier chiffre du champ d’entrée de la valeur finale (20 mA). Vous pouvez aussi entrer la valeur finale de la même façon que la valeur initiale. Après mémorisation de la valeur finale, pressez plusieurs fois la touche ESC ou une fois la touche MEAS. Vous vous retrouvez à nouveau en mode “MESURE”. 4-8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Mise en service 4.1.3 Premier calibrage (uniquement pour la méthode IND) Les capteurs prévus pour la ⇒méthode de mesure inductive doivent être adaptés individuellement au transmetteur car chaque capteur peut varier légèrement dans sa ⇒constante de cellule. Lors de la première mise en service un réglage doit de ce fait être effectué. Ceci est principalement nécessaire avec des câbles de raccordement longs car ils peuvent atténuer le signal de mesure. Le réglage est effectué normalement avec une résistance électrique qui correspond à une conductivité de 100 mS/cm. Pour des mesures très précises, essentiellement pour de faibles conductivités, le réglage devrait être réalisé avec une valeur se situant dans l’étendue de mesure envisagée. Vérification de la constante de cellule Appuyer sur les touches suivantes pour contrôler la constante de cellule du capteur: entrer code * Code 1 Vérifiez si la constante de ⇒cellule du capteur concorde avec la valeur affichée dans le masque “données du capteur”! 111 To check the cell constant, press the following key: • CAL → Calibrage D’une façon générale, vous serez sollicité pour l’entrée du ⇒code après avoir pressé cette touche. Le masque ci-contre se visualise. données du capteur Entrez à présent le bon numéro de code (valeur standard “111") à l’aide des touches ↑, ↓ et → et validez par ENTER. * c(cellule) 3.820/cm * f(cuve) 1.000 Lorsque vous avez entré le ⇒code correct, appuyez sur la touche: • ENTER → Données du capteur Le masque ci-contre apparaît Modification de la constante de cellule Si les valeurs ne concordent pas entre elles, modifiez la constante de cellule comme suit: entrer code * Code 2 Si la ⇒constante de cellule visualisée correspond à celle imprimée sur le ⇒capteur, revenez au masque “Calibrage” en pressant la touche ESC. 222 • Pressez la touche ↓ puis la touche →. Comme à l’opposé des autres données du capteur, la constante de cellule est protégée par le ⇒code de niveau supérieur 2, vous devez une nouvelle fois passer la barrière du ⇒code. Entrez le code correspondant au niveau 2. Le masque des “données du capteur” se visualise à nouveau. • Le curseur pointe sur le premier chiffre du champ d’entrée de la constante de cellule. Vous pouvez à présent modifier la valeur de la constante de cellule à l’aide des touches ↑ ,↓ et → et la mémoriser par ENTER. • Appuyer sur la touche ESC pour revenir au masque “calibrage”. données du capteur * c(cellule) 3.820/cm * f(cuve) 1.00 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 4-9 Mise en service Réglage du zéro Positionner le curseur sur la ligne “calibr. du capteur” avec la touche ↓ puis pressez la touche ENTER. réglage du zéro démonter et sécher le capteur! suite avec ENTER Le masque d’entrée du code est visualisé. Entrez le ⇒code correct du niveau de code 2 (valeur standard “222") à l’aide des flèches et validez par ENTER. Le masque ci-contre apparaît. (attendre 12 sec!) réglage de la pente * à 100.0 mS/cm R(régl.) 38.2 Ohm connecter R(régl.) par le trou du capteur, suite avec ENTER Démontez le capteur, séchez le et pressez ensuite la touche ENTER. Vous contrôlez à présent le zéro interne de l’amplificateur d’entrée. Le temps encore nécessaire pour le réglage est indiqué dans la ligne inférieure. Le masque “réglage de la pente” s’affiche lorsque tous les zéros sont vérifiés. Le réglage ne peut pas être effectué si le capteur n’est pas sec ou si par erreur la ⇒résistance d’ajustage est restée branchée. réglage du zéro erreur! - capteur pas sec? - trou du capteur libre? > refaire mise à zéro > interrompre Réglage de la pente Le masque ci-contre s’affiche si au cours du réglage du zéro des défauts se sont manifestés. Si ce n’est pas le cas, il convient de redémarrer le réglage en appuyant sur la touche ENTER. Le réglage doit être interrompu si un défaut se manifeste une nouvelle fois. Vérifiez alors si le capteur est correctement raccordé (voir plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et si la bonne méthode de mesure a été sélectionnée (voir chapitre 4.1.1). Si tel est le cas, le capteur doit être remplacé et un nouveau réglage doit être réalisé. Si le défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Faites alors appel au service après vente de Siemens. Une résistance de 38,2 Ω (correspondant à 100 mS/cm) est nécessaire pour ce réglage. Si vous voulez procéder à un réglage pour une conductivité différente, vous êtes tenus de modifier la valeur de conductivité. réglage de la pente * à 100.0 mS/cm R(régl.) 38.2 Ohm connecter R(régl.) par le trou du capteur, suite avec ENTER 4-10 Cette opération se déroule comme suit: • Pressez la touche →. Le curseur se positionne sur le premier chiffre du champ d’entrée de la valeur de conductivité. • Ajustez la valeur de conductivité souhaitée à l’aide des touches ↑, ↓ et → et mémorisez la valeur par ENTER. La valeur de la résistance d’ajustage préconisée est indiquée dans la ligne suivante. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Mise en service Partie immergée du Résistance ou résistance à Fin de réglage fin de réglage val. cal. 100.0 mS/cm val. mes. xxx.x mS/cm vérifier val. mesure! > valeur correcte > refaire le réglage Défaut lors du réglage de la pente Connectez la ⇒résistance d’ajustage (par ex. une résistance fixe ou une résistance à décades) en faisant passer le conducteur par le trou de perçage du capteur (voir croquis ci-contre) et pressez ensuite la touche ENTER. Le masque ci-contre s’affiche après un réglage satisfaisant. Si la valeur de mesure affichée après le réglage concorde avec la valeur de consigne “val. cal.”, l’opération de réglage se termine en validant la ligne “valeur correcte” avec la touche ENTER. L’appareil passe alors en mode “MESURE”. Le réglage doit être réalisé une nouvelle fois si la précision de mesure n’est pas atteinte. Sélectionnez à l’aide de la touche ↓ la dernière ligne et pressez la touche ENTER; le réglage recommence. Le masque ci-contre s’affiche lorsqu’un défaut se manifeste lors du réglage de la pente. réglage de la pente erreur! - résistance connectée/correcte? - R(régl.) >50 kOhm? > refaire réglage > interrompre réglage Le réglage ne peut être effectué si aucune ⇒résistance d’ajustage n’est raccordée ou si le fil de connexion est interrompu ou encore si la ⇒résistance d’ajustage présente une valeur supérieure à 50 kΩ. Déclenchez une nouvelle fois le réglage avec la touche ENTER si toutes ces conditions sont correctes. Si le défaut se manifeste au cours du second réglage, ce dernier doit être interrompu. Vérifiez alors si le capteur est correctement raccordé (voir plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et si la bonne méthode de mesure a été sélectionnée. Si tel est le cas, le capteur doit être remplacé et un nouveau réglage doit être réalisé. Si le défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Faites alors appel au service après vente de Siemens. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 4-11 Mise en service 4.2 Mise hors service Il n’y a pas de précautions particulières à prendre pour mettre l’appareil hors service. La prescription de température de stockage doit être respectée pour les capteurs (voir caractéristiques techniques en section 3)! 4-12 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5 Exploitation Cette section se compose des chapitres suivants: 5 Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 1 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 2 5.1.1 Modes de fonctionnement, panneau de commande et affichage . . . . . . . . . 5- 2 5.1.2 Structure du menu de commande . . . 5- 5 5.1.3 Structure du menu de calibrage . . . . 5- 7 5.1.4 Codage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 7 5.2 Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 5- 9 5.3 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.3.1 Paramètres de base . . . . . . . . . . 5-12 5.3.1.1 Méthode de mesure . . . . . . 5-12 5.3.1.2 Sortie de signal . . . . . . . . . 5-14 5.3.1.3 Repère de mesure . . . . . . . 5-16 5.3.1.4 Paramètres de relais . . . . . . 5-16 5.3.1.5 Représentation de tendance . . 5-17 5.3.2 Ensembles de paramètres . . . . . . . 5-18 5.3.2.1 Unités . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.3.2.2 Etendue de température . . . . 5-18 5.3.2.3 Compensation de température . 5-19 5.3.2.4 Affichage en % poids . . . . . . 5-21 5.3.2.5 Etendue de mesure . . . . . . . 5-23 5.3.2.6 Valeurs limites . . . . . . . . . 5-25 5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagn. . 5-27 5.3.3 Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 5.3.3.1 Nettoyage automatique . . . . . 5-29 5.3.3.2 Signalisation d’un ens. paramètres5-31 5.3.3.3 Régulatiion . . . . . . . . . . . 5-32 5.3.4 Fonctions de code, langue, horloge . . 5-36 5.4 Sélection d’un ensemble de param. . . . . . 5-38 5.5 Contact de maintenance . . . . . . . . . . . 5-40 5.6 Fonctions d’aide et de test . . . . . . . . . . 5-41 5.6.1 Fonctions de test du transmetteur . . . 5-41 5.6.2 Programme CT . . . . . . . . . . . . . 5-44 5.6.3 Courbe caractéristique CT . . . . . . . 5-47 5.7 Calibrage (réglage) . . . . . . . . . . . . . . 5-49 5.7.1 Données du capteur . . . . . . . . . . 5-50 5.7.2 Calibrage avec une solution de référence 5-52 5.7.3 Calibrage avec une solution à analyser 5-54 5.7.4 Réglage du capteur en mode IND . . . 5-55 5.8 Valeurs standards des paramètres . . . . . . 5-59 5.9 Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 5.9.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . 5-61 5.9.2 Menu d’état de l’appareil, contact de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5-61 5.9.3 Menu des paramètres . . . . . . . . . 5-62 5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test . . . . . 5-63 5.9.5 Menu de calibrage . . . . . . . . . . . 5-64 5-1 Exploitation 5.1 Généralités Vous trouverez dans les chapitres suivants les informations sur l’affichage, le panneau de commande ainsi que les modes de fonctionnement. Vous serez informés où vous pouvez interroger l’appareil sur son état de fonctionnement en cours, comment vous pouvez régler l’ensemble du dispositif de mesure et comment vous pouvez modifier les paramètres. Les procédures de manipulation sont décrites à l’appui de la configuration maximale. Si votre appareil est conçu différemment, les informations peuvent être transférées judicieusement. Les parties en option sont désignées comme telles. Les valeurs chiffrées indiquées sont données à titre d’exemple. Elles diffèrent probablement de celles affichées par votre appareil. D’autres différences peuvent résulter de la version de logiciel installée. Selon la version, certaines options ne sont pas accessibles. Vous trouverez dans le chapitre 5.8 la liste de tous les paramètres que vous pouvez modifier ainsi que les domaines de valeurs admis pour ces paramètres. Le transmetteur a été paramétrè avec des valeurs standards avant la livraison (voir chapitre 5.8); les amplificateurs d’entrée sont réglés. De nombreux paramètres peuvent cependant être modifiés ultérieurement pour une adaptation spécifique à un problème de mesure donné. Les fonctions suivantes sont décrites dans la section 6 (maintenance): • • • 5.1.1 Etat de l’appareil Livre de bord Touche HELP (d’aide) Modes de fonctionnement, panneau de commande et affichage L’appareil peut se trouver en mode "mesure" ou en mode "commande". A la mise sous tension, l’appareil passe automatiquement en mode "mesure", sélectionne la configuration de mesure paramétrée et indique la valeur de mesure courante. Par action sur la touche ENTER vous entrez dans le mode "commande"; en pressant la touche MEAS vous passez du mode "commande" au mode "mesure". Vous appelez la fonction "calibrage" en appuyant sur la touche CAL. Le champ d’affichage est constitué par une matrice graphique de 128 x 64 points muni d’un éclairage de fond par diode LED et est recouvert, comme le clavier situé en dessous, par une membrane. Mode de mesure 5-2 La valeur de mesure et l’unité de mesure sont affichées en gros caractères au milieu du display. Une ligne d’affichage analogique à segments, représentant l’étendue du courant de sortie est disposée sous la valeur exprimée en chiffres. La valeur de mesure courante est ainsi représentée en plus par des segments. Un dépassement du courant de sortie hors de l’étendue est immédiatement repérable. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation La partie gauche de la ligne supérieure est réservée à l’affichage du nom du repère de mesure et la partie droite aux messages d’erreur. La température du liquide à mesurer est indiquée dans la ligne inférieure. SIPAN 34 SIPAN3 Error Err 42 % poids 25.4 ˚C T T= =25.4 ł oC MEAS CAL HELP ESC ENTER Fig. 5.1 Panneau de commande avec affichage de la valeur de mesure SIPAN 34 Affichage de tendance 10:50 10:46 10:42 10:38 10:34 10:30 T = 25.4 ˚C 18.41 % poids Mode de commande En mode mesure, l’affichage par des chiffres peut être remplacé par une représentation de tendance en actionnant la touche MEAS et inversement. Dans l’affichage de tendance interviennent les valeurs de mesure enregistrées au cours des six derniers intervalles d’établissement de moyennes sous forme de bargraphe (voir chapitre 5.3.1.5). Ces intervalles d’établissement de moyenne sont réglables. L’heure est affichée à droite des barres; la valeur de mesure actuelle est indiquée dans le bas, à gauche. Le display est commuté en mode "commande" sur un affichage à huit lignes. La première ligne, représentée en vidéo inversée, sert au titre du menu. Les lignes 3 à 8 servent à la visualisation des options des menus ou aux paramètres d’entrée. Il a été tenu compte dans chaque masque de menu que les états ou les options pouvant être sélectionnés soient visualisés. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-3 Exploitation Clavier MEAS La commande du transmetteur s’effectue par les huit touches disposées sous le champ d’affichage. Ces touches ont la signification suivante: Mesurer en mode "mesure": en mode "commande": CAL Commutation du display d’un affichage numérique à un affichage bargraphe (tendance) et inversement. Interruption de l’entrée par le clavier, abandon du mode "commande". Passage immédiat en mode "mesure". Calibrage Appel de la fonction "CALIBRAGE", Réglage du capteur avec le transmetteur et ajustage de la valeur de mesure Flèche vers le haut Sélection de l’option précédente du menu Augmentation du chiffre sélectionné Flèche vers la droite Déplacement du curseur d’une position vers la droite (boucle, lorsque le curseur atteint le bord droit il se positionne ensuite au bord gauche). HELP Aide Aide ⇒"online" pour l’affichage • • ESC d’explications sur le menu affiché d’informations complémentaires pour un message d’erreur ESCAPE en mode "commande": Retour au masque précédent Interruption de l’entrée par le clavier Interruption du réglage Flèche vers le bas Sélection de l’option suivante du menu Diminution du chiffre sélectionné ENTER 5-4 ENTER en mode "mesure": en mode "commande": Passage au mode "commande" Sélection d’une option du menu Mémorisation d’un paramètre Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Menu interactif Le transmetteur dispose d’une suite de menus interactifs. Vous pouvez distinguer sur la figure 5.2 la structure du menu de commande, et sur la figure 5.3 celle du menu de calibrage. Vous trouverez par ailleurs dans le chapitre 5.9 tous les masques des menus. En général, la structure des menus est la suivante : MENU PRINCIPAL → sous-menu 1 → sous-menu 2 → sous-menu 3 → sous-menu 4. 5.1.2 Structure du menu de commande menu principal > > > > > état de l’appareil paramètres sélect.ensemble par contact maintenance fonctions d’aide /test En appuyant sur la touche ENTER vous passez du mode "mesure" au mode "commande". Le premier masque visualisé est celui du menu principal. Le masque ci-contre apparaît. Dans ce menu vous pouvez sélectionner toutes les fonctions du transmetteur à l’exception de la fonction de calibrage. Ce sont individuellement les suivantes: Etat de l’appareil Vous pouvez appeler les sous-menus qui vous renseignent sur l’état de fonctionnement de l’équipement de mesure, par ex. entrées dans le livre de bord, données sur le point de mesure et données relatives à l’appareil. Paramètres Vous pouvez adapter ici votre équipement de mesure à votre application spécifique, par ex. par l’entrée de valeurs dans un ensemble de paramètres, de valeurs limites, d’alarmes et d’options. Sélection d’ensemble de paramètres Dans cette fonction sera sélectionné l’ensemble de paramètres à utiliser pour la mesure (si plusieurs ensembles de paramètres ont été installés) ou autorisé la sélection externe d’ensembles de paramètres Contact de maintenance Le contact de maintenance peut être commuté de "mesure" en "maintenance" et inversement (contacts de diagnostic "contrôle de fonctionnement"). Fonctions d’aide/test Vous pouvez entrer ou sélectionner ici de nombreuses fonctions utiles comme par ex. le contrôle des sorties de courant, le test de l’appareil, la compensation de température (programme CT) et l’entrée de courbes caractéristiques de température. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-5 Exploitation Menu principal état de l’appareil paramètres Sous-menu 1 Sous-menu 2 livre de bord chapitre 5.2 données point mes. chapitre 5.2 données d’appareil chapitre 5.2 paramètres de base ens. de paramètres Sous-menu 3 méthode de mesure chapitre 5.3.1.1 sortie signal chapitre 5.3.1.2 repère de mesure chapitre 5.3.1.3 relais chapitre 5.3.1.4 repr. de tendance chapitre 5.3.1.5 étendue températ. chapitre 5.3.2.2 ens. de param. n unité chapitre 5.3.2.1 comp. température chapitre 5.3.2.3 solution chapitre 5.3.2.4 étendue de mesure chapitre 5.3.2.5 limites/alarmes options chap. 5.3.2.6 signal. ens. param. chapitre 5.3.3.2 alarme conductivité chap. 5.3.2.7 régulation chapitre 5.3.3.3 alarme température chap. 5.3.2.7 programme CT: fin chap. 5.6.2 progr. CT: arrêt chap. 5.6.2 chapitre 5.3.4 horloge chapitre 5.3.4 chapitre 5.5 fonctions d’aide/test limite 2 langue contact mainten. sorties courant chapitre 5.6.1 calibr. thermomètre chapitre 5.6.1 test d’appareil test des touches programme CT progr. CT: entrée courbe caract. CT affichage valeurs chapitre 5.6.3 entrée des valeurs chapitre 5.6.3 effacer courbe car. chapitre 5.6.3 Fig. 5.2 5-6 chap. 5.3.2.6 chapitre 5.3.3.1 chapitre 5.3.4 chapitre 5.4 limite 1 nettoyage code sélect. ens. param. Sous-menu 4 chapitre 5.6.1 progr. CT: mesure Structure Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.1.3 Structure du menu de calibrage Sélectionnez la fonction de calibrage en pressant la touche CAL Vous reconnaîtrez les diverses fonctions dans la structure du menu de la figure 5.3 données du capteur chapitre 5.7.1 calibrage avec solu- chapitre 5.7.2 tion de référence calibrage avec une solution à mesurer réglage chapitre 5.7.3 réglage du zéro chapitre 5.7.4 réglage de la pente chapitre 5.7.4 Fig. 5.3 Structure du menu de calibrage calibrage > > > > donnéss du capteur cal. avec sol. réf. cal.avec sol.mesure calibr. du capteur (seulement pour IND) 5.1.4 La figure ci-contre apparaît après avoir pressé la touche CAL et entré le code d’accès. Vous trouverez une description détaillée de la fonction de calibrage dans le chapitre 5.7. Codage Niveau 0 – non codé Niveau 1 – 111 Niveau 2 – 222 Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le transmetteur est protégé par différents niveaux de code. Dès que vous appelez pour la première fois une fonction codée, vous êtes sollicité pour entrer le numéro de code correspondant. Le niveau de code 1 (niveau utilisateur) est paramétré en usine par le nombre “111" et le niveau de code 2 (niveau spécialiste) par le nombre ”222". Le niveau 2 englobe également le niveau 1 c’està-dire lorsque le niveau 2 est décodé, le niveau 1 est également accessible. Au niveau 0 (niveau d’affichage; non codé) vous pouvez contrôler tous les paramètres sans les modifier. Le numéro de code n’est demandé qu’une seule fois lors de la détermination des paramètres! Le transmetteur est automatiquement re-codé après abandon du paramétrage. Vous trouverez sur la page suivante une vue d’ensemble des niveaux de code avec les diverses fonctions correspondantes. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-7 Exploitation Concordance codes - fonctions Les diverses fonctions correspondent aux niveaux de code suivants: Niveau 0 Visualisation des paramètres Etat de l’appareil Aides “on-line” Langue Niveau 1 Calibrage (réglage) Contact de maintenance Sélection d’un ensemble de paramètres Dénomination du repère de mesure Représentation de tendance (bargraphe) Horloge Fonctions d’aide / test sorties de courant calibrage thermom. test de l’appareil Niveau 2 Données du capteur Calibrage du capteur (cas de la méthode de mesure IND) Paramètres de base méthode de mesure sortie signal paramètres de relais Ensemble de paramètres étendue de mesure compensation temp. valeurs limites / alarmes Options nettoyage signalisation d’un ensemble de paramètres régulation Code Fonctions d’aide /test programme CT courbe caract. CT Exemple d’entrée de code Vous désirez modifier la valeur initiale de la sortie de courant: Pressez dans ce cas successivement les touches suivantes: sortie signaux * * * * * sortie 0 temps T90 domaine D temps TD (D) temps mort 20 mA xxx s xx % xxx s xxx s • • • • ENTER ↓ , ENTER ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Sortie signal Le masque ci-contre s’affiche. entrer code * code 1 xxx Le curseur indique la première ligne (sortie de courant). Si vous pressez à présent la touche → pour sauter à la première valeur numérique (0 mA), le masque ci-contre apparaît. Entrez maintenant votre numéro de code à l’aide des touches ↑, ↓ et → puis validez celui-ci par la touche ENTER. 5-8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Le masque précédent réapparaît. sortie signaux * * * * * sortie 0 temps T90 domaine D temps TD (D) temps mort 20 mA xxx s xx % xxx s xxx s Pressez une seconde fois la touche →, le curseur saute sur la valeur initiale de la sortie signal et vous pouvez modifier cette valeur. Si par contre vous avez entré un autre numéro de code, le curseur revient au début de la ligne de code. Vous pouvez alors revenir à la première position du numéro de code en pressant la touche → et effectuer un nouvel essai. Si toutefois vous pressez la touche ESC, vous quittez le masque du code et le masque précédent réapparaît. Dans ce cas, plus aucune modification de valeur numérique n’est possible! Vous avez la possibilité de changer le code introduit en usine. Cette opération est décrite dans le chapitre 5.3.4. 5.2 Etat de l’appareil état de l’appareil > livre de bord > données point mes. > données appareil Livre de bord Vous pouvez vous informer sur les données de l’appareil, les données de mesure, les entrées dans le livre de bord après sélection de la fonction “Etat de l’appareil”. Ces fonctions ne sont pas codées (niveau de code 0); néanmoins des entrées ou des modifications ne sont pas possibles à ce niveau. Tous les messages d’erreur, les avertissements et les opérations de calibrage sont consignés dans le livre de bord. Des entrées au nombre de 20 peuvent être disponibles. Les entrées ne peuvent pas être effacées ou modifiées. La mémorisation des entrées est basée sur le principe de la mémoire à débordement, c’est-à-dire si les 20 positions de mémoire sont occupées, une nouvelle entrée se positionne au début alors que la dernière entrée est effacée. Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans le chapitre 6.4. Les données mémorisées dans le livre de bord sont sauvegardées même en cas de panne secteur. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-9 Exploitation Pressez les touches suivantes pour afficher du contenu du livre de bord: • • • Err.41 22.05.95/12:05 OK 22.05.95/12:30 Cal. 24.05.95/09:25 Le masque ci-contre par exemple s’affiche. Il indique que • • • ENTER ENTER ENTER → Menu principal → Etat de l’appareil → Livre de bord livre de bord l’erreur 41 s’est manifestée le 22.05.1995 à 12:05, l’erreur 41 du 22.05.1995 a été écartée à 12:30, un calibrage a été effectué le 24.05.95 à 09:25. Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans le chapitre 6.4; le calibrage est décrit dans le chapitre 5.7. Si plus de six informations sont présentes, vous pouvez “feuilleter” le contenu à l’aide des touches ↑ et ↓. Vous quittez le livre de bord en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. Données du point de mesure données point mesure point mesure mmmmmmmm c(cellule 3.820 /cm f(cuve) 0.999 ensemble par. 1 0 mA 00.00 mS/cm 20 mA 100.0 mS/cm Données de l’appareil données appareil type 7MA2030-3AB20-1AA0 no. de serie F09/004 méthode mesure IND version hardw. 2.0 softw.2.27-08 Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données spécifiques du point de mesure. Pressez pour cela les touches suivantes: • • • ENTER ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Etat de l’appareil → Données point mes. Le masque ci-contre, par exemple, se visualise. Vous quittez les données du point de mesure en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données du transmetteur (type et numéro de série), la méthode de mesure sélectionnée et les versions hardware et software. Pressez pour cela les touches suivantes: • • • ENTER ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Etat de l’appareil → Données appareil Le masque ci-contre par exemple se visualise. Vous quittez les données de l’appareil en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. 5-10 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.3 Paramètres Vous serez informés dans ce chapitre des possibilités d’adaptation du transmetteur à votre problème de mesure. Lors de la livraison de l’appareil, toutes les valeurs standards des paramètres sont préétablies (voir tableau du chapitre 5.8). Le premier des 4 lots de paramètres possibles au maximum est sélectionné. paramètres > > > > > > paramètres de base ensembles de param. options code langue horloge Dans de nombreux cas, il suffit d’adapter la sortie de courant (plage de signal et étendue de mesure) et la ⇒compensation de température au problème de mesure. Les autres paramètres conviennent à la majeure partie des cas de figure. Les paramètres du transmetteur sont subdivisés en: • • • Paramètres de base Ensembles de paramètres Options, langue et horloge Dans les paramètres de base sont regroupés tous les paramètres généraux valables pour l’ensemble du transmetteur (⇒méthode de mesure, sortie signal, ⇒repère de mesure, paramètres de relais). Dans les ensembles de paramètres sont regroupés tous les paramètres spécifiques qui sont nécessaires pour l’adaptation au problème de mesure (étendue de mesure, valeurs limites, alarmes, avertissements). Vous pouvez définir jusqu’à quatre ensembles de paramètres pour traiter différentes applications avec le même transmetteur. Vous pouvez définir à l’avance les paramètres des ensembles pour différentes applications et les sélectionner plus tard à l’aide du clavier ou par une commande à distance. Le transmetteur SIPAN 34 dispose normalement d’un ensemble de paramètres que vous pouvez adapter à votre problème de mesure. Il dispose de trois ensembles de paramètres en option qui peuvent être paramétrés individuellement. Vous pouvez ainsi adapter l’équipement de mesure à des cas d’utilisation qui diffèrent légèrement. Vous pouvez par exemple avoir successivement différentes solutions à mesurer dans une conduite d’alimentation dont différentes valeurs limites sont déterminées. Le changement des ensembles de paramètres s’effectue à l’aide du clavier ou par sélection à distance (voir chapitre 5.4). N’utilisez que l’ensemble de paramètres 1 pour les analyses dont l’étendue de mesure reste inchangée. Remarquez s.v.p. : L’entrée de paramètres est protégée par un ⇒code; de ce fait, après la sélection d’un champ de paramètre, le masque de codes s’affiche et vous demande d’entrer un code. Cette entrée de code est décrite dans le chapitre 5.1.4 et n’est plus spécialement mentionnée dans les descriptions suivantes pour l’entrée ou la modification des paramètres! Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-11 Exploitation Après chaque entrée ou modification de paramètres, vous pouvez: • revenir d’une étape en arrière en pressant la touche ESC ou • 5.3.1 Paramètres de base paramètres de base > > > > > passer dans le mode “mesure” en pressant la touche MEAS. méthode de mesure sortie signaux repère de mesure relais représentation de tendance Les paramètres de base sont des paramètres qui sont valables pour tous les ensembles de paramètres. 5.3.1.1 Méthode de mesure Vérification de la méthode de mesure Si la méthode sélectionnée sur le transmetteur ne concorde pas avec celle du capteur, la correspondance entre les deux doit d’abord être assurée. Pour cela il faut modifier d’une part les paramètres (par l’intermédiaire du clavier) et d’autre part la position des deux sélecteurs sur la ⇒carte à circuit imprimé (CCI). Pour modifier les paramètres à l’aide du clavier, pressez successivement les touches suivantes: méthode de mesure *IND 2EL 4EL en changeant le méthode de mesure, faire attention au codage interne! voir manuel • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Méthode de mesure Le masque ci-contre se visualise. La méthode de mesure sélectionnée est affichée en vidéo inversée. Si elle correspond à celle du capteur, pressez soit la touche ESC plusieurs fois jusqu’à ce que la valeur de mesure apparaisse soit la touche MEAS pour passer en mode “mesure”. Modification de paramètres méthode de mesure Si vous devez modifier la méthode de l’appareil, sélectionnez cette méthode en pressant sur la touche → autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la méthode désirée apparaisse clignotante et mémorisez-la en pressant la touche ENTER. *IND 2EL 4EL en changeant le méthode de mesure, faire attention au codage interne! voir manuel 5-12 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Modification hardware Lors d’un changement de méthode de mesure, les positions du sélecteur DIP S9 et du sélecteur à pont X50 doivent éventuellement être modifiées sur la ⇒carte à circuit imprimé. Déterminez les positions relatives aux différentes méthodes à partir du tableau ci-dessous. méthode 2EL 4EL IND sélect. 1 S9 2 3 4 1 pont X50 2 3 OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON ON OFF x x x x x x x x x Tableau 5.1 Positions du sélecteur DIP S9 et du pont X50 pour les différentes méthodes. Attention! Vous devez configurer le sélecteur DIP S9 et le pont X50 à l’intérieur de l’appareil. Des tensions dangereuses au toucher peuvent se manifester sur l’appareil ouvert! En conséquence l’alimentation secteur doit être coupée avant l’ouverture du transmetteur. Boîtier de montage sur site Dans le boîtier pour montage sur site, le sélecteur DIP S9 est situé sous le blindage. Le capot doit être dévissé avec l’affichage (quatre vis M3) pour modifier la position du pont X50. Le sélecteur à pont est situé sous le blindage dans le bas, à droite (les positions 1 du pont X50 et du sélecteur DIP S9 se trouvent à gauche)! S10 S9 1 3 X50 Boîtier de montage en tableaux S10 S9 Dans le boîtier pour montage en tableau, le sélecteur DIP S9 se situe à l’arrière du tiroir, le pont enfichable se trouve sous le coin gauche inférieur (découpe) de la carte à circuit imprimé C (hachurée!). Pour modifier les positions, dévissez d’abord les quatre vis de la paroi arrière et mettez-la de côté. Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les barrettes à bornes (à gauche sur la figure). Veillez au moment de sortir et de rentrer le tiroir à ne pas endommager les câbles de liaison entre les deux cartes à circuit imprimé. Les positions 1 sur le sélecteur DIP S9 comme sur le sélecteur à pont se trouvent dans le haut! 1 3 X50 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-13 Exploitation 5.3.1.2 Sorties de signal Les paramètres de ⇒l’étendue de mesure se trouvent en deux endroits du bloc de la fonction “paramètres”. La valeur initiale de la sortie de courant (0 ou 4 mA) et les données pour l’amortissement du signal de sortie figurent parmi les paramètres de base car ces paramètres sont valables pour tous les quatre ensembles de paramètres. Vous trouverez les valeurs initiale et finale comme la caractéristique du signal de sortie dans les paramètres spécifiques à l’étendue de mesure car ces paramètres peuvent différer pour chaque ensemble de paramètres et donc pour chaque étendue de mesure. Pour modifier la valeur initiale de la sortie de courant et/ou les paramètres d’amortissement, pressez successivement les touches suivantes: sortie signaux * * * * * sortie 0 temps T90 domaine D temps TD (D) temps mort 20 mA xxx s xx % xxx s xxx s • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Sortie signaux Le masque ci-contre s’affiche. Modifier la valeur initiale de la sortie signal Régler l’amortissement de la sortie de courant Valeurs standards Cette opération s’effectue de la manière suivante: • pressez la touche →. Le curseur se positionne sur le champ d’entrée • Ajustez à l’aide des touches ↑ ou ↓ la valeur souhaitée et mémorisez-la avec ENTER. Lors de la livraison du transmetteur, les données d’amortissement sont ajustées à des valeurs qui conviennent à la plupart des mesures. Ce sont en détail les suivantes: • • • • temps T90: domaine D: temps TD: temps mort : 3,0 s 3 % 10 s 0 s Ces paramètres d’amortissement ont la fonction suivante: Temps T90 5-14 • La variation de la valeur de mesure est amortie avec cette fonction (temps pour les 90 % de la réponse indicielle). Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Domaine D • Cette fonction sert à stabiliser la valeur de mesure du signal de sortie. Un domaine D est fixé autour de la valeur de mesure actuelle (en % de l’étendue de sortie). Les variations de la valeur de mesure sont amorties à l’intérieur de ce domaine avec une constante de temps TD. Lors d’un saut du signal de mesure plus important que le domaine D, l’amortissement s’effectue avec le retard d’affichage normale (temps T90), de ce fait le signal de sortie suit instantanément la valeur de mesure. Temps TD • Temps d’amortissement du domaine D. Temps mort • Si le transmetteur capte des perturbations qui provoquent des pics sur le signal de mesure, un temps mort peut être réglé pour éliminer ces pics. sans temps mort avec temps mort Modifier l’amortissement du signal de sortie Si le signal de mesure est très agité et fortement fluctuant, il peut être stabilisé par un agrandissement du “domaine D” et/ou une augmentation du temps d’amortissement “temps TD” (élimination du bruit de fond). Si la mesure est perturbée par des signaux électriques environnants (moteurs, relais etc.), la sortie de mesure peut être maintenue ("congélation" de la valeur de mesure) pendant un temps réglable (temps mort) lors de la manifestation du signal perturbateur. Des sauts brefs du signal de mesure (pics) entraînent ainsi une moindre altération de la valeur de mesure affichée. sortie signaux * * * * * sortie 0 temps T90 domaine D temps TD (D) temps mort 20 mA xxx s xx % xxx s xxx s Vous pouvez modifier les paramètres d’amortissement (temps T90, domaine D, temps TD, temps mort) de la façon suivante: • Positionnez le curseur sur la ligne dans laquelle vous voulez modifier une valeur en pressant l’une des touches ↑ ou ↓. • Entrez la valeur désirée à l’aide des flèches et mémorisezla avec la touche ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-15 Exploitation 5.3.1.3 Repère de mesure Vous pouvez stipuler des noms pour différentier individuellement les points de mesure. Un tel nom de repère ne pourra excéder 8 caractères et sera affiché dans le haut du display. Pressez successivement les touches suivantes pour entrer le nom du repère de mesure: → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Repère de mesure repère de mesure • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ↓, ↓, ENTER * point mes. mmmmmmmm Le masque ci-contre s’affiche. nom du point de mesure (8 caractères max.) Pressez la touche →. Le curseur se place sur la première position du champ d’entrée du repère. Entrez le nom du repère à l’aide des flèches et mémorisez-le avec la touche ENTER. Vous pouvez utiliser pour le nom du repère des lettres et des chiffres. 5.3.1.4 Paramètres de relais Lors de la livraison, les ⇒contacts de relais sont définis comme contacts de travail. La temporisation de commutation des contacts de valeurs limites et de ⇒diagnostic est réglée à 3 secondes. Ces paramètres peuvent être éventuellement modifiés afin de les adapter au problème de mesure correspondant. Si vous voulez modifier le mode des contacts (travail, repos) et/ou la temporisation, pressez successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Relais relais Le masque ci-contre s’affiche. * * * * contact: travail repos temps de retard t(limite) xxx s t(panne) xxx s t(avertissem) xxx s Mode des contacts Les contacts de relais peuvent être exploités dans deux modes: • • Contact de travail ou Contact de repos Cette sélection concerne tous les relais (valeurs limites, contacts de diagnostic, contact de nettoyage). 5-16 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Le mode de contact sélectionné est visualisé en vidéo inversée. Si vous voulez le modifier procédez de la façon suivante: Temporisations contact ON • Pressez la touche →; le mode de contact sélectionné clignote. • En pressant la touche →, vous pouvez sélectionner le nouveau mode de contact et le mémoriser avec la touche ENTER. Il est possible d’entrer différentes temporisations pour les ⇒valeurs limites, ⇒pannes et ⇒avertissements: La procédure est la suivante: OFF ← Temps rét.→ • Positionnez le curseur sur la ligne dans laquelle vous voulez changer la valeur en pressant l’une des touches ↑ ou ↓. • Entrez alors la valeur désirée avec les flèches et mémorisez-la avec ENTER. signal de mesure réponse 5.3.1.5 Représentation de tendance Dans l’affichage de tendance, les valeurs de mesure sont représentées sous formes de bargraphe (six barres). Chaque barre représente la valeur moyenne de mesure sur un temps déterminé. Le temps est réglable; la valeur admise se situe entre 1 et 999 minutes. Pour ajuster l’intervalle de temps d’établissement de moyenne, pressez successivement les touches suivantes: représent. tendance * temps 004 min pour calculation de la valeur moyenne • • • • ENTER ↓, ENTER ENTER 4 x ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Paramètres de base → Représentation de tendance Le masque ci-contre par exemple s’affiche. Vous pouvez maintenant ajuster l’intervalle d’établissement de moyenne. Pour cela: • Pressez d’abord la touche →. Le curseur se déplace sur le champ d’introduction. • Ajustez à l’aide des flèches le temps souhaité et • pressez la touche ENTER pour mémoriser ce temps La représentation bargraphe même est enclenchée par une pression sur la touche “MEAS” en mode “mesure”. Les valeurs moyennes - indépendamment de la forme de représentation - sont continuellement recalculées (remises à jour). Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-17 Exploitation 5.3.2 Ensembles de paramètres ensembles de param. > étendue température > > > > ensemble ensemble ensemble ensemble de de de de param.1 param.2 param.3 param.4 Tous les paramètres spécifiques, qui sont nécessaires pour l’adaptation à un problème de mesure, sont rassemblés dans un ensemble de paramètres (⇒étendue de mesure, ⇒valeurs limites, alarmes, avertissements). Vous pouvez définir au maximum quatre ensembles de paramètres pour traiter différentes applications avec un même transmetteur. Vous pouvez définir à l’avance ces ensembles de paramètres et les appeler ultérieurement à l’aide du clavier ou par commande à distance. Les paramètres pour l’étendue de température sont décrits dans le chapitre 5.3.2.2, les paramètres pour l’étendue de mesure de la conductivité sont décrits dans les chapitres 5.3.2.1 et 5.3.2.3 jusqu’à 5.3.2.7. 5.3.2.1 Unités Vous pouvez affecter à chaque ensemble de paramètres une unité spécifique. Pressez pour cela successivement les touches suivantes: n: unité * unité mS/cm (µS/cm mS/cm S/cm µS/m mS/m S/m MΩcm kΩcm % poids) • • • • • étendue température * 0 mA * 20 mA ttt ˚C ttt ˚C → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Unité n représente ici le numéro du lot de paramètres que vous désirez modifier. Si vous voulez par exemple changer l’unité de l’ensemble de paramètres 3, vous devez presser trois fois la touche ↓ lorsque le masque “ensemble de param.” (dans le haut, à gauche) clignote. Selon la sélection de l’ensemble de paramètres ci-dessus, apparaît par ex. le masque ci-contre. Vous pouvez à présent déplacer le curseur sur l’unité sélectionnée à l’aide de la touche → et modifier celle-ci avec les touches ↑ ou ↓. Vous mémorisez ensuite l’unité sélectionnée par ENTER. Vous pouvez sélectionner les unités suivantes: • • • • • • • • • 5.3.2.2 Etendue de température (option) ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ENTER µS/cm mS/cm S/cm µS/m mS/m S/m MΩcm kΩcm % poids La sortie de signal de la température (étendue de température) est la même pour les quatre lots de paramètres; elle n’est réglée qu’une seule fois. Pour régler l’étendue de température, pressez successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Etendue de température Le masque ci-contre s’affiche. 5-18 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Les valeurs pour l’étendue de température peuvent maintenant être entrées ou modifiées comme suit: • Passez à l’aide des touches ↑ ou ↓ dans la ligne où vous voulez changer la valeur. • Entrez la valeur désirée avec les flèches et mémorisez-la avec ENTER. Le curseur saute ensuite au début de la ligne. 5.3.2.3 Compensation de température La conductivité d’une solution est très dépendante de la température (en moyenne 2 %/K). Comme d’un commun accord, seule la valeur corrigée selon une température de référence (souvent 25 ˚C) est mentionnée, la valeur mesurée doit être corrigée d’après la température. Seule cette valeur est exploitée dans une conduite de procédé. Dans le cas de faibles conductivités (eaux très pures), la contribution de l’eau est corrigée séparément avec la compensation en température correspondante. Différents mélanges de solutions devant être mesurés présentent un comportement différent en fonction de la température dépendant par ailleurs de la concentration. Le calcul de la compensation de température est fonction de la nature du milieu à analyser et de sa concentration. Si une solution comporte plusieurs composantes, une compensation de température exacte ne peut être effectuée que si le comportement en fonction de la température des composantes est identique ou si une composante est vraiment dominante. La corrélation entre conductivité et température peut être linéaire ou non linéaire: • Seul le ⇒coefficient de température (en %/K) est entré lors d’un comportement linéaire. • Lors d’un comportement non linéaire, l’influence complète de la température est entrée sous forme d’une suite de points (conductivité tous les 5 ˚C) (voir chapitre 5.6.3 “courbe caractéristique”). • Le comportement en fonction de la température peut être obtenu et mémorisé automatiquement avec le programme CT dans le cas d’une influence inconnue en fonction de la température (voir chapitre 5.6.2). Si la courbe en fonction de la température est inconnue, la courbe caractéristique standard 1 peut être utilisée de manière approchante (courbe d’une solution de sel de cuisine de concentration moyenne en fonction de température) • La courbe caractéristique 0 avec le coefficient 0,00 %/K est sélectionnée pour une mesure de la conductivité absolue, c’est-à-dire si aucune compensation de température ne doit être effectuée. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-19 Exploitation Pressez successivement les touches suivantes pour régler la compensation de température et/ou du coefficient pour l’ensemble de paramètres n: n: comp.température * * * * comp.temp. oui non T(réf.) xx ˚C courbe caract. CT n valeur CT 2.34 %/K (seulement pour courbe caract. 0) • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Compensation de température n représente ici le numéro du lot de paramètres. Après sélection se visualise par ex. le masque ci-contre. Vous n’accédez à ce masque que si vous avez sélectionné une unité de conductivité (et non l’unité “% poids”!) Ne pas sélectionner de compensation de température Cet état est déjà sélectionné si le mot “non” est consigné dans la première ligne. Sinon, pressez la touche ↓, sélectionnez le mot “non” à l’aide de la touche → et mémorisez-le avec la touche n: comp.température ENTER. * comp.temp. oui non Les autres valeurs ne sont alors plus significatives et sont passées * T(réf.) xx ˚C outre. * courbe caract. CT n * valeur CT 2.34 %/K (seulement pour courbe caract. 0) Sélectionner une compensation de température Si une compensation de température est sélectionnée (par validation et mémorisation du mot “oui”), vous devez ensuite sélectionner le mode de compensation de température. n: comp.température * * * * comp.temp. oui non T(réf.) xx ˚C courbe caract. CT n valeur CT 2.34 %/K (seulement pour courbe caract. 0) Température de référence • conserver • modifier 5-20 • Si vous voulez conserver la température de référence (T(réf.)), sautez cette ligne par une double pression sur la touche ↓, sinon: • pressez la touche ↓ et ensuite la touche →, • entrez à l’aide des touches flèches la valeur de la nouvelle référence de température et mémorisez-la avec ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation sélectionner un coefficient Les ⇒coefficients non linéaires de température doivent être connon linéaire de température signés dans une courbe caractéristique (voir également chapitre (courbe caractéristique CT n) 5.6.3). Si vous désirez utiliser une ⇒courbe caractéristique CT mémorisée pour la ⇒compensation de température, procédez comme suit: Pressez la touche ↓ autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le curseur se positionne au début de la ligne “courbe caract. CT n”. • Pressez ensuite la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée du numéro de courbe caractéristique. • Sélectionnez à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ la courbe caractéristique CT voulue et mémorisez-la avec ENTER. Deux courbes caractéristiques sont mémorisées en standard: Ajuster un coefficient linéaire de température • Courbe caractéristique 1: courbe d’une solution de sel de cuisine de concentration moyenne en fonction de la température • Courbe caractéristique 2: courbe de la bière en fonction de la température Procédez comme suit si vous voulez entrer un ⇒coefficient de température non linéaire: • Pressez la touche ↓ autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le curseur se positionne au début de la ligne “courbe caract. CT”. • Pressez ensuite la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée du numéro de courbe caractéristique. • Sélectionnez à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ la courbe caractéristique CT 0 et mémorisez-la avec ENTER. • Pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur saute à la première position du champ d’introduction pour la valeur CT. • Entrez à présent la valeur pour le ⇒coefficient de température et mémorisez-le avec ENTER. 5.3.2.4 Affichage en % poids Les corrélations existantes entre la ⇒conductivité et la concentration d’une solution comme leur dépendance en fonction de la température sont mémorisées sous forme d’une matrice (voir tableau 5.2, solutions à analyser et étendues de mesure) pour des solutions à mesurer, fréquemment utilisées. Une ⇒compensation de température très précise, dans laquelle la variation du coefficient de température en fonction de la concentration est également prise en considération, est de ce fait possible. Pour les solutions à mesurer, mémorisées, les valeurs de mesure ne sont pas exprimées dans une unité de conductivité mais au contraire affichées et sorties en “% poids”. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-21 Exploitation La corrélation entre la ⇒conductivité et la concentration - vue sur l’ensemble de l’étendue de concentration - n’est pas toujours évidente. De ce fait, selon le milieu à analyser, sont proposées 1 à 3 étendues partielles dans lesquelles une corrélation évidente se révèle. Les valeurs initiales et finales de la sortie signal ne doivent pas nécessairement correspondre exactement. Un calcul de conversion de la valeur de conductivité en % poids s’effectue seulement à l’intérieur de l’étendue partielle (pas d’extrapolation!). La dernière valeur affichée clignote et un contact d’alarme est actionné si la valeur de ⇒conductivité ou la température mesurée se situe en dehors de l’étendue partielle. H2SO4 mS/cm 1000 800 600 400 200 0 0 25 50 75 % poids milieu H2SO4 Oleum HNO3 HCl HBr NaOH KOH NaCl étendue de température – 20 ... +10 ... +10 ... – 20 ... 0 ... – 20 ... 0 ... – 20 ... 0 ... 0 ... 0 ... 120 120 60 55 100 55 100 55 100 100 100 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C étendue partielle dans laquelle un calcul de conversion est possible étendue 1 étendue 2 étendue 3 0 ... 34 % 32 ... 85 % 92 ...100 % 12 ... 45 % 60 ... 70 % 0 ... 30 % 34 ... 85 % 92 ... 95 % 0 ... 12 % 0 ... 16 % 24 ... 42 % 0 ... 12 % 0 ... 30 % 39 ... 52 % 0 ... 26 % 18 ... 32 % 0 ... 34 % 32 ... 42 % 0 ... 26 % Tableau 5.2 Etendues de l’unité % poids Sélectionner une unité en % poids Si vous désirez convertir la valeur de conductivité en % poids, vous devez sélectionner le % poids comme unité, la solution à analyser correspondante et l’étendue partielle. Pressez successivement pour cela les touches suivantes: n: unité * unité mS/cm (µS/cm mS/cm S/cm µS/m mS/m S/m MΩcm kΩcm % poids) • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Unité Le masque ci-contre s’affiche. A présent 5-22 • Pressez la touche →. • Sélectionnez à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓ la grandeur “% poids” et mémorisez-la avec ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Sélectionner la solution à analyser • • n: solution * H2SO4 * 0–34 28–85 Si vous choisissez ce point directement dans le masque précédent (unité), actionnez les touches suivantes: ESC ↓, ENTER → Ensemble de paramètres n → Solution Sinon pressez successivement les touches suivantes: 92–100 (H2SO4 – Oleum – HNO3 HCl – HBr – NaOH KOH – NaCl) • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Solution Dans les deux cas s’affiche par ex. le masque ci-contre Vous n’accédez à ce masque que si l’unité “% poids” a été sélectionnée En pressant la touche → vous accédez dans le champ dans lequel est portée la solution à analyser jusqu’ici mémorisée. Vous pouvez à présent choisir la solution à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ et la mémoriser par ENTER. Vous constaterez une liste de solutions pouvant être sélectionnées dans les trois lignes inférieures. Sélectionner l’étendue partielle • Pressez la touche ↓ puis la touche →. • Sélectionnez l’étendue partielle souhaitée avec la touche « et mémorisez-la par ENTER. 5.3.2.5 Etendue de mesure Vous pouvez déterminer différentes étendues de mesure et aussi différentes unités dans les quatre ensembles de paramètres. L’étendue de mesure est l’étendue dont les valeurs sont exprimées par la sortie de courant. L’étendue peut être ascendante ou descendante, linéaire ou non linéaire, ce qui en détail a la signification suivante: • Ascendante: La plus petite valeur de mesure correspond à la plus faible valeur de courant (0/4 mA), la plus grande valeur de mesure à la plus forte valeur du courant (20 mA). • Descendante: La plus petite valeur de mesure correspond à la plus forte valeur de courant (20 mA), la plus grande valeur de mesure à la plus faible valeur du courant (0/4 mA). • Linéaire: La valeur de mesure monte (ou descend) proportionnellement au courant sur l’ensemble de l’étendue de mesure. • Bilinéaire: L’étendue de mesure présente deux étendues partielles, linéaires dans lesquelles la valeur de mesure, proportionnelle au courant, croît ou décroît. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-23 Exploitation Pour ajuster l’étendue d’un mesure pour un ensemble de paramètres, pressez successivement les touches suivantes: n: étendue de mesure • • • • • caractéristique: * linéaire bilinéaire * 0 mA * 20 mA xx.xx mS/cm xx.xx mS/cm ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Etendue de mesure Le masque ci-contre s’affiche. Caractéristique du signal Vous pouvez sélectionner deux courbes caractéristiques pour le courant de sortie: • linéaire, c’est-à-dire que le courant de sortie est linéaire par rapport à la valeur de mesure sur toute l’étendue • bilinéaire, c’est-à-dire le courant de sortie a deux étendues linéaires avec une inflexion variable. Un domaine s’étend de 0 mA jusqu’au point d’inflexion, le second du point d’inflexion jusqu’à 20 mA. Vous utiliserez une caractéristique bilinéaire si l’étendue de mesure est susceptible d’être souvent dépassée. Dans un tel cas vous affectez l’étendue à la première étendue (inférieure) et réservez la seconde (supérieure) comme étendue de dépassement (avec une moindre précision de mesure). mA 20 bilinéaire ΚI linéaire 0/4 ΚK ΚA dans laquelle signifient: • • • • Régler la caractéristique de sortie n: étendue de mesure * * * * * caractéristique: linéaire bilinéaire inflexion yy mA 0 mA xx.xx mS/cm 20 mA xx.xx mS/cm yy mA xx.xx mS/cm 5-24 ΚA ΚI ΚK ΚE ΚE début de l’étendue de mesure point d’inflexion du courant de sortie point d’inflexion de la valeur de mesure valeur finale de l’étendue de mesure Vous pouvez ajuster ou modifier la caractéristique de la sortie signal de la manière suivante: Pressez la touche → autant de fois que nécessaires jusqu’à ce que la caractéristique souhaitée clignote et mémorisez-la avec la touche ENTER. Si vous avez retenu dans votre choix la caractéristique bilinéaire, le point d’inflexion du courant de sortie est affiché dans la ligne "inflexion" et le point d’inflexion sera affiché dans la dernière ligne après avoir saisi le valeur du courant au point d’inflexion. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Entrer la valeur initiale et finale Vous pouvez entrer maintenant les valeurs initiales et finales de l’étendue de mesure de la façon suivante: • Pressez la touche ↓ et puis la touche →. Le curseur est positionné au début du champ de la valeur initiale de l’étendue de mesure. • Entrez à présent la valeur initiale de l’étendue de mesure à l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER. • Pressez la touche ↓ et puis la touche →. Le curseur est positionné au début du champ de la valeur finale de l’étendue de mesure. • Entrez à présent la valeur finale de l’étendue de mesure à l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER. Par ailleurs, dans le cas d’une caractéristique linéaire, entrez également la valeur de conductivité du point d’inflexion. Celui-ci doit se situer entre les valeurs de début et de fin d’échelle. • Pour cela, pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur est positionné au début du champ de la valeur du point d’inflexion. • Entrez à présent la valeur du point d’inflexion de l’étendue de mesure à l’aide des flèches et mémorisez-la par ENTER. 5.3.2.6 Valeurs limites Le transmetteur SIPAN 34 dispose normalement d’un contact de valeur limite et d’un deuxième en option. Lors de la livraison les valeur limites sont ajustées sur les valeurs initiales ou finales des étendues de mesure. Elles doivent être modifiées éventuellement de façon à concorder avec le sujet de mesure. L’unité est prélevée de l’étendue de mesure. Chaque contact peut être réglé comme valeur limite inférieure ou supérieure de conductivité ou de température. La sélection du mode de contact (contact repos ou contact de travail) et la temporisation sont décrites dans le chapitre 5.3.1.4 “paramètres de relais”. Lorsque la condition de dépassement de seuil est réalisée, le texte Lim1 ou Lim2 clignote en haut à droite sur l’afficheur et le relais correspondant commute. Lorsque la condition de seuil n’est plus réalisée, le texte disparaît de l’afficheur et le relais est remis à l’état de base paramétré (voir paramètre de relais). Toutefois, si la fonction Hold est activée, le texte reste visualisé mais s’arrête de clignoter et le relais correspondant n’est pas commuté automatiquement dans son état de base. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-25 Exploitation Le texte et l’état du relais peuvent être supprimés comme suit: valeur limite Valeur limite depassée? • Appuyez sur la touche HELP. La figure ci-contre apparaît. • Si vous appuyez à présent sur la touche ESC, le texte est effacé de l’afficheur et le relais est remis à l’état de base. confirmer avec ESC n: valeur limite 1 * * * * variable cond. direction min. valeur xx.xx hysteres. x.xx temp. max. mS/cm mS/cm Modifier les paramètres de valeur limite 5-26 Voulez-vous régler les valeurs limites d’un lot de paramètres n ?, procédez alors de la façon suivante: • • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER ENTER ou ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Limites/alarmes → Valeur limite 1 → Valeur limite 2 Le masque ci-contre s’affiche par ex. avec la vue d’ensemble des paramètres de valeur limite. Vous pouvez entrer ou modifier les paramètres suivants: • Grandeur de mesure: Vous affectez la valeur limite à une valeur de conductivité ou à une valeur de température. • Sens vous pouvez affecter le contact à une valeur limite inférieure (min.) ou supérieure (max.) • Valeur Une valeur est entrée, qui lorsqu’elle est atteinte, actionne le contact de valeur limite • Hystérésis Indiquez pour l’hystérésis une valeur qui se situe au dessus d’une largeur normale de fluctuation de la valeur de mesure. De ce fait il sera assuré, qu’un contact une fois sollicité, restera en position stable et ne sera pas commuté en permanence. • Fonction de maintien (fonction ’Hold’) Si cette fonction est désactivée, le seuil Lim 1 ou Lim 2 affiché en haut à droite de l’afficheur disparaît lorsque la condition de seuil n’est plus remplie. Le relais de seuil correspondant est commuté dans son état de base paramètré. Si la fonction ’Hold’ est activée, l’affichage de seuil Lim1 ou Lim2 est maintenu en haut à droite de l’afficheur une fois que la condition de seuil n’est plus remplie, mais s’arrête cependant de clignoter. Le relais correspondant n’est pas commuté dans son état de base. L’état de la fonction ’Hold’ est valable pour les deux seuils. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Un paramètre de valeur limite est introduit de la manière suivante: • Positionnez le curseur à l’aide de l’une des touches ↑ ou ↓ sur la ligne dans laquelle vous voulez modifier la valeur. • Introduisez la valeur souhaitée avec les flèches et mémorisez-la avec ENTER. 5.3.2.7 Contacts d’alarme et de diagnostic Le transmetteur dispose d’une sortie alarme (contact de relais). Ce contact est commuté lorsque le transmetteur constate une erreur, par ex. un défaut du capteur, une rupture du câble de liaison (ou équivalent). Le transmetteur SIPAN 34 dispose en option de deux contacts supplémentaires, les contacts de diagnostic ainsi dénommés. Les contacts de diagnostic vous ouvrent de larges possibilités de contrôle de votre procédé et vous permettent d’éviter des défaillances par des avertissements préventifs. L’équipement de mesure différencie automatiquement entre les événements suivants: • Pannes (alarmes) - contact 1, lorsque la mesure n’est plus possible, par ex. dans le cas d’un capteur défectueux, d’une rupture du câble (ou équivalent). • Avertissements - contact 2, lorsque la mesure est encore possible, cependant une maintenance à court terme est nécessaire (par ex. nettoyage du capteur). • Contrôle de fonctionnement - contact 3, sert à la signalisation d’une intervention sur l’appareil (contact de maintenance). Les contacts de diagnostic 1 et 2 peuvent être dotés de valeurs individuelles qui vous offrent ainsi des seuils de commutation supplémentaires pour les valeurs limites. Lors de la livraison, les contacts de diagnostic sont ajustés sur des valeurs adéquates en relation avec les étendues de mesure standard. Ils doivent être modifiés pour une adaptation spécifique à une application choisie. L’unité est modifiée en même temps que celle de l’étendue de mesure. Les contacts 1 et 2 sont coupés (état “off”) lors de la livraison. Des valeurs - minimale et maximale - attribuées à un avertissement ou à une panne peuvent être ajustées pour la conductivité et pour la température. Les sélections du mode de contact et le réglage des temporisations sont décrits dans le chapitre 5.3.1.4 “paramètres de relais”. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-27 Exploitation Les réglages pour les valeurs de conductivité sont décrits dans l’exemple suivant. Le réglage des valeurs de température doit s’effectuer de manière conforme! Pour ajuster le seuil d’alarme pressez successivement les touches suivantes: n: alarme conductiv. * * * * * état panne avert. avert. panne OFF ↑xx.xx ↑xx.xx ↓xx.xx ↓xx.xx ON mS/cm mS/cm mS/cm mS/cm • • • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ENTER n x ↓, ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Ensemble de paramètres → Ensemble de paramètres n → Limites/alarmes → Alarme conductivité Le masque ci-contre s’affiche. Modifier l’état Procédez ici de la façon suivante: • Pressez la touche →. • Sélectionnez avec la touche → le nouvel état ("on“ ou ”off“) et mémorisez-le par la touche ENTER. Vous pouvez entrer les valeurs suivantes: • • • • Modifier les valeurs d’avertissement et de panne 5.3.3 seuil supérieur pour une panne seuil inférieur pour une panne seuil supérieur pour un avertissement seuil inférieur pour un avertissement Procédez de la façon suivante pour entrer ou modifier une valeur limite: • Positionnez le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓ sur la ligne dans laquelle vous souhaitez modifier une valeur. • Entrez la valeur choisie à l’aide des flèches et mémorisezla avec la touche ENTER. Options options > nettoyage – signalisation d’ensemble paramètres – régulation Dans ce chapitre vous trouverez toutes les informations sur les fonctions de nettoyage ou de signalisation des ensembles de paramètres et sur l’exploitation de la fonction régulatrice. Ces options dépendent de la variante fournie. A la vue du masque ci-contre, vous pouvez reconnaître s’il vous est possible de sélectionner une ou plusieurs des fonctions affichées. • • 5-28 Panne ↑ Panne ↓ Avertissement ↑ Avertissement ↓ “>” Fonction pouvant être sélectionnée “ – ” Fonction ne pouvant pas être sélectionnée Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Les restrictions suivantes concernent les options et la sélection du numéro d’un ensemble de paramètres: • Les options “nettoyage” et “signalisation d’un ensemble de paramètre” ne peuvent pas être sélectionnées simultanément car la commande de ces fonctions utilise les mêmes contacts de relais. Si vous désirez modifier par ex. l’état d’une des fonctions “nettoyage” ou “signalisation d’un ensemble de paramètres”, tandis que les autres fonctions sont actives (état: “on”), le masque ci-contre se visualise. attention Options “nettoyage” et “signalisation ensemble paramètres” impossible simultanement ! retour avec ESC En pressant la touche ESC, vous retournez dans le masque précédent. Si vous voulez néanmoins sélectionner le numéro d’un ensemble de paramètres, il vous faut préalablement sélectionner l’état “off” pour l’option “nettoyage”. Attention! Vous devez peut-être intervenir sur l’appareil ouvert pour réaliser les options. Comme des tensions dangereuses au toucher peuvent se manifester sur l’appareil ouvert, vous devez avant d’ouvrir l’appareil couper l’alimentation secteur. 5.3.3.1 Nettoyage automatique Si le capteur doit être nettoyé à intervalle pré-défini, cette opération peut être réalisée avec l’option “nettoyage”. Trois contacts libres de potentiel sont ainsi disponibles. Ce sont: • • • contact de relais 6 contact de relais 7 contact de relais 8 bornes 12 et 13 bornes 12 et 14 bornes 12 et 15 armature du capteur solution de rinçage solution de nettoyage Le contact concerné se ferme durant le temps déterminé. Durant ce temps, l’armature peut être éclusée et les vannes pour le liquide de rinçage ou de nettoyage peuvent être ouvertes. Le déroulement du cycle de nettoyage peut être représenté par l’exemple suivant (les temps et les états des contacts): Contact R5 (contrôle de fonctionnement/maintenance) Contact R6 (armature) Contact R7 (vanne de rinçage) Contact R8 (vanne de nettoyage) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-29 Exploitation Temps du cycle Temps d’attente Temps de rinçage Temps de nettoyage Temps de conditionnement Activer/désactiver le nettoyage ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc aa––––aa–––––aa–––—aa–––––––––––––––––––––-aa ––rrrr–––––––––rrrr—––––––––––––––––––––––––– ––––––––nnnnn———–———————————––––––––––––––––—————————————————––——cccccccc–––––––––––––––– Pressez successivement les touches suivantes pour activer/désactiver le nettoyage: nettoyage * * * * * * état OFF ON t (cycle) ttt h t (rinçage) ttt s t (nettoyage) ttt s t (attende) ttt s t (réglage) ttt s • • • • → Menu principal → Paramètres → Options → Nettoyage ENTER ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER ENTER Le masque ci-contre s’affiche. Si dans la ligne “d’état” figure “off” (le champ concerné est représenté en vidéo inversée), le nettoyage automatique est désactivé. Si l’état “on” est consigné, le nettoyage automatique est activé. Si ce n’est pas l’état souhaité, il convient de le changer de la manière suivante: Modifier l’état Modifier les temps du cycle • • Pressez la touche →. Sélectionnez à l’aide de la touche → l’état désiré (le champ concerné clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER. Si vous avez retenu l’état “on” et de ce fait activé le nettoyage, vous pouvez à présent entrer ou modifier les valeurs suivantes: • • • • • Temps de cycle le temps de démarrage du cycle jusqu’au cycle de nettoyage suivant. Temps de rinçage le temps durant lequel la vanne de rinçage reste ouverte. Temps de nettoyage le temps durant lequel la vanne de nettoyage reste ouverte. Temps d’attente le temps nécessaire au dégagement de l’armature et de sa remise en place ou de commutation des vannes. Temps de conditionnement le temps nécessaire au capteur pour retrouver sa totale précision de mesure après le nettoyage. Si l’une de ces étapes de nettoyage doit être laissée de côté, vous devez entrer dans le champ réservé au temps le chiffre 0 (zéro) en tant que valeur. Ceci est par exemple le cas lors du nettoyage d’une conduite pour sortir et remettre en place l’armature pour tous les temps à l’exception du temps de cycle et du temps d’attente. Les temps sont entrés ou modifiés de la façon suivante: 5-30 • Positionnez le curseur sur la ligne dont la valeur doit être modifiée à l’aide des touches ↑ ou ↓ . • Entrez la valeur souhaitée avec les flèches et mémorisez la valeur par ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.3.3.2 Signalisation de l’ensemble actuel de paramètres Lors de la commutation externe de l’⇒ensemble de paramètres (voir chapitre 5.4) une rétro-signalisation est possible. Cette signalisation s’effectue par l’intermédiaire des relais de nettoyage qui de ce fait rendent l’option “nettoyage” inutilisable. Les positions des contacts libres de potentiel des relais figurent dans le tableau 5.4. La borne 12 est commune pour les trois contacts de relais. Si l’un des ensembles de paramètres 2 à 4 est activé, l’un des contacts correspondants est fermé (13 à 15). Lors d’une commande externe de l’ensemble de paramètres 1 aucun contact n’est fermé. Nº de Nº de contact par les bornes l’ensemble relais 12 - 13 12 - 14 12 - 15 1 2 3 4 Tableau 5.4 Activer/désactiver l’option "signalisation ensemble de paramètres" signal.ensemble par. * état OFF ON signal.du no.de l’ensemble param. actuel par relais nettoyage voir manuel! – 6 7 8 OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON Etats des contacts de signalisation de l’ensemble de paramètres actuel (dans l’exemple: sélection de “contact de travail”) Pour cela, pressez successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Options → Signalisation ensemble de paramètres Par exemple, le masque ci-contre s’affiche. Maintenant, • pressez d’abord la touche →. Le curseur se positionne sur le champ d’entrée de l’état. • La commutation entre les états “on” et “off” s’effectue en continuant de presser la touche →. Si vous désirez désactiver cette fonction, sélectionnez l’état “off” ("off“ clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER. Si vous désirez activer cette fonction, sélectionnez l’état ”on“ (”on“ clignote) et mémorisez-le avec la touche ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-31 Exploitation 5.3.3.3 Régulation Si vous utilisez la fonction de régulation, les deux relais de valeurs limites sont affectés à la commande d’une unité de dosage. Une sortie de valeur limite n’est plus possible dans ce cas. Les contacts peuvent servir à la commande de pompes ou d’électrovannes. La durée de commutation (régulation de durée d’impulsions) ou la fréquence de commutation (régulation de fréquence d’impulsions) des contacts est modifiée en fonction de la grandeur de commande. Les relais de valeurs limites sont commutés de la manière suivante: • Contact de valeur limite 1 travaille dans une plage de commande de 0 à +100 %. • Contact de valeur limite 2 travaille dans une plage de commande de 0 à -100 %. Vous pouvez choisir parmi deux types de régulation: • • Régulation de durée d’impulsions Régulation de durée d’impulsions et Régulation de fréquence d’impulsions La régulation de durée d’impulsions est utilisée pour la commande d’électrovannes servant d’organes de régulation. fermé Le régulateur ferme le contact du relais de sortie durant un temps d’enclenchement e proportionnel à la grandeur de commande. contact ouvert e p Régulation de fréquence d’impulsions La durée p de la période reste constante dans ce cas. Elle peut être définie séparément pour les deux plages de régulation afin de réaliser par ex. des dosages différents. Le temps d’enclenchement minimal ne peut pas être outrepassée même si la grandeur de commande admet des valeurs plus faibles. Si une valeur de 0 s a été entrée, un temps minimal d’enclenchement de 0,5 s sera imposé. Le régulateur de fréquence d’impulsions est utilisé pour des pompes de dosage (commandées en fréquence). fermé contact Le régulateur de fréquence d’impulsions fait varier la fréquence à laquelle le contact sera fermé. La fréquence maximale d’impulsions peut être programmée. ouvert Le temps d’enclenchement e reste constant. e 5-32 Le temps d’enclenchement minimal ne peut pas être outrepassé même si la grandeur de commande admet des valeurs plus faibles. Si une valeur de 0 s a été entrée, un temps minimal d’enclenchement de 0,5 s sera imposé. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Courbe caractéristique de régulation Le diagramme représenté ci-dessous montre l’allure schématique de la courbe caractéristique. Le début et la fin de la courbe déterminent la plage de régulation. En dehors de cette plage, la grandeur de commande est fixée à +100 % (sortie relais 1) ou à -100 % (sortie relais 2). • La régulation est coupée dans la plage de neutralisation (symétriquement autour de la valeur de consigne); les deux sorties relais sont inactives. • Vous pouvez paramétrer un point d’inflexion pour chacune des plages de régulation si vous voulez réaliser une courbe caractéristique de régulation avec deux pentes différentes. • Vous pouvez ajuster la contribution “I” du régulateur par le temps de réglage. Si vous ajustez le temps de réglage à 000 sec., la contribution “I” est supprimée. Un temps de réglage différent peut être ajusté pour chaque circuit de régulation. Grandeur de commande (%) 100 50 Point d’inflexion 1 0 Point d’inflexion 2 –50 –100 Début Fin Plage de neutralisation Grandeur de régulation (mS/cm) Exemple d’une courbe caractéristique Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-33 Exploitation Sélection de la régulation Régulation > Paramètres de base > Plage régulation > Courbe caract. Pressez successivement les touches suivantes: • • • • ENTER ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Options → Régulation Le masque ci-contre se visualise. Tous les paramètres de régulation relatifs aux paramètres de base, à la plage de régulation et à la courbe caractéristique de régulation sont rassemblés dans ce masque. Sélection des paramètres de base Paramètres de base * * * * Etat OFF ON Type Impulse Fréqu. T (min. ON) xxx s T (période) xxx s Sélectionnez les paramètres de base dans le masque précédent en pressant la touche ENTER. Le masque ci-contre apparaît avec les possibilités de choix des paramètres de base au moment de la sélection de la régulation de durée d’impulsions. Ce sont individuellement les suivants: • • • Marche/arrêt de la fonction de régulation Choix du type de régulation Temps minimal d’enclenchement et durée de la période Le temps d’enclenchement ne doit pas dépasser la durée de la période. Paramètres de base * Etat OFF ON * Type Impulse Fréqu. * Fréquence max. xxx/m * T(période en) xxx s Modifier l’état Modifier le type de régulation 5-34 Le masque ci-contre s’affiche avec les possibilités de choix des paramètres de base lors de la sélection de la régulation de fréquence d’impulsions. Ce sont individuellement les suivants: • • • • Marche/Arrêt de la fonction de régulation Choix du type de régulation Fréquence maximale Durée d’enclenchement Le temps d’enclenchement ne doit pas dépasser une valeur de fréquence de 1380 /m. • Pressez la touche Ä. Le curseur se positionne sur le champ d’entrée qui se met à clignoter. • Sélectionnez à présent le nouvel état avec la touche → (Marche/Arrêt) et • mémorisez-le par ENTER. • Pressez les touches ↓ et →. Le curseur se positionne sur le champ d’entrée qui se met à clignoter. • Sélectionnez à présent le nouvel type avec la touche → (Impuls./Fréquence) et • mémorisez-le par ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Modifier les valeurs Déterminer la plage de régulation Plage régulation * * * * Val.cons.xx.xx Neutre xx.xx Début xx.xx Fin xx.xx mS/cm mS/cm mS/cm mS/cm • Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches ↓ et → sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer la valeur. • Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches et • mémorisez-la par ENTER. En pressant les touches suivantes, vous passer de l’image précédente au masque d’ajustage de la plage de régulation: • • ESC ↓, ENTER → Régulateur → Plage de régulation Le masque ci-contre se visualise. Vous pouvez spécifier ici les valeurs de début et de fin de la plage de régulation comme la valeur de consigne et la plage de neutralisation autour de la valeur de consigne. Les conditions suivantes doivent être réunies: Modifier les valeurs Déterminer la courbe caractéristique • • • valeur de consigne < valeur finale valeur de consigne > valeur de début valeur finale > valeur de début • Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches Å ou ì sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer la valeur. • Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches • et mémorisez-la par ENTER. En pressant les touches suivantes, vous passez du masque précédent au masque de définition de la plage de régulation: Courbe caract. * * * * * * Point Point Temps Point Point Temps 1 xx.xx mS/cm 1 + xx % régl. xxx s 2 xx.xx mS/cm 2 + xx % régl. xxx s • • ESC → Régulation ↓, ↓, ENTER → Courbe caractéristique de régulation Le masque ci-contre se visualise. Vous pouvez entrer dans ce masque les points d’inflexion des deux branches de régulation pour les adapter la caractéristique de régulation ainsi que les temps de réglage correspondants. Les conditions suivantes doivent être réunies: • • Modifier les valeurs début < point 1 et valeur de consigne - plage neutre/2 > point 1 fin < point 2 et valeur de consigne + plage neutre/2 > point 2 • Positionnez pour cela le curseur à l’aide des touches ↓ ou ↑ sur la ligne dans laquelle vous désirez entrer ou changer la valeur. • Entrez-y la valeur souhaitée à l’aide des flèches • et mémorisez-la par ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-35 Exploitation 5.3.4 Fonctions de code, langue et horloge Code Pour éviter des manipulations intempestives ou involontaires, le transmetteur est protégé par deux niveaux de code. Ces niveaux de code sont paramétrés en usine avec les nombres “111" et ”222" et peuvent être changés par vous. Vous distinguerez dans la liste ci-dessous quel est le code qui protège telle ou telle fonction. L’affectation des fonctions avec les niveaux de code est fixe et ne peut toutefois pas être modifiée. • Niveau 0 • Niveau 1 • Niveau 2 Visualisation des paramètres Etat de l’appareil Aides “on-line” Langue Calibrage (réglage) Contact de maintenance Sélection d’un ensemble de paramètres Dénomination du repère de mesure Représentation de tendance (bargraphe) Horloge Fonctions d’aide / test sorties de courant calibrage du thermom. test de l’appareil Données du capteur Calibrage du capteur (cas de la méthode de mesure IND) Paramètres de base méthode de mesure sortie signal paramètres de relais Ensemble paramètres étendue de mesure compens. de température valeurs limites / alarmes Options nettoyage signalisation d’un ensemble de paramètres régulation Code Fonctions d’aide /test programme CT courbe caractéristique CT Vous avez la possibilité de modifier les codes définis en usine. Pour changer les numéros de code, l’entrée du code du niveau 2 est toujours indispensable! Pour modifier le numéro de code, pressez successivement les touches suivantes: • • • Entrer code * code 2 ENTER ↓, ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Entrée de code xxx Le masque d’entrée de code se visualise (voir ci-contre) • 5-36 Entrez le numéro de code actuel du niveau 2 à l’aide des touches ↑, ↓ et → puis pressez ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation code Le masque ci-contre s’affiche. • Entrez à présent le(s) nouveau(x) numéro(s) de code avec les touches ↑, ↓ et →. • Le ou les numéros seront mémorisés par une pression sur la touche ENTER. * code 1 nouveau: xxx * code 2 nouveau: xxx Vous devriez vous noter les numéros de code modifiés et conserver cette annotation en lieu sûr. En cas d’oubli du code, contactez le service après-vente de Siemens. Langue Vous pouvez changer de langue de dialogue avec cette fonction. Les cinq langues suivantes peuvent être sélectionnées: • • • • • allemand français anglais espagnol italien Pour cela, pressez successivement les touches suivantes: langue * langue: français (allemand, anglais, français, espagnol, italien) Date et heure • • • ENTER ↓, ENTER 4 x ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Langue Le masque ci-contre s’affiche. La langue se sélectionne de la façon suivante: • Pressez d’abord la touche →. Le curseur se positionne sur le champ d’entrée (clignotant) de la langue. • Le saut sur la langue suivante s’effectue en pressant une des touches ↑ ou ↓. Lorsque la langue désirée clignote, • pressez la touche ENTER. • L’appareil commute sur la nouvelle langue sitôt que l’une des touches MEAS ou ESC est sollicitée. Vous pouvez à l’aide de cette fonction régler de façon précise la date et l’heure. Cette opération est nécessaire: • • lors de la première mise en service après une coupure de courant. Après une coupure du secteur, le temps démarre de la date 01.01.1994 et de l’heure 00:00. Cet événement est visualisé dans la première ligne du display par le texte clignotant “horloge”. Cette signalisation peut être commuté entre les états "on" et "off" (menu "horloge", point "signalisation"). L’heure et la date du logiciel doivent toujours être réglées correctement pour le bon fonctionnement du ⇒livre de bord! Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-37 Exploitation Pressez successivement les touches suivantes pour ajuster la date et l’heure: horloge * date 17.08.95 * heure 17:05 * signalis. ON OFF (date jj.mm.aa) (heure hh:mm) 5.4 • • • ENTER ↓, ENTER 5 x ↓, ENTER → Menu principal → Paramètres → Horloge Le masque ci-contre s’affiche. La date et l’heure sont à présent réglées de la façon suivante: • Positionnez le curseur sur la ligne où vous désirez changer une valeur à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓. • Positionnez le curseur au début du champ d’entrée correspondant avec la touche →. • Entrez la valeur désirée avec les flèches et • mémorisez la valeur par la touche ENTER. Sélection d’un ensemble de paramètres (option) Le choix d’un ⇒ensemble de paramètres s’effectue normalement à partir du clavier. L’ensemble de paramètres 1 est sélectionné en usine. Si lors du choix d’un ⇒ensemble de paramètres le paramètre “externe” a été retenu aucun ⇒ensemble de paramètres ne peut être sélectionné par l’intermédiaire du clavier. sélect.ensemble par. sélection: * clavier externe * ensemble param. n actuel Pressez successivement les touches suivantes pour sélectionner un ⇒ensemble de paramètres: • • → Menu principal → Sélection ensemble paramètres ENTER ↓, ↓, ENTER Le masque ci-contre s’affiche. modifier le numéro d’un ensemble de paramètres Choix d’une sélection "externe" 5-38 Vous pouvez sélectionner le numéro d’un ensemble de paramètres de la façon suivante: • Pressez la touche ↑ puis la touche →. • Sélectionner avec l’une des touches ↑ ou ↓ le numéro de l’ensemble de paramètres et • mémorisez-le avec la touche ENTER. Procédez dans ce cas comme suit: • Pressez la touche →. • Sélectionnez avec la touche → l’état “externe” • et mémorisez-le avec la touche ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Configuration du sélecteur DIP S10 Si vous avez retenu l’état “on”, contrôlez si les positions du sélecteur DIP S10 sont correctes, c’est-à-dire telles que les montre le tableau 5.5, sinon le transmetteur risque d’être endommagé. Sélecteur 1 2 3 4 5 6 7 8 Position ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF Tableau 5.5 en boîtier de montage sur site Etat du sélecteur DIP S10 en cas d’utilisation de l’option “signalisation ensemble de paramètres” Attention! Vous devez pour cela ouvrir le boîtier du transmetteur, opération par laquelle des tensions dangereuses au toucher sont accessibles. Coupez toujours l’alimentation secteur du transmetteur avant d’ouvrir le boîtier! Procédez comme suit pour vérifier ou modifier les positions du sélecteur DIP S10: s10 1 s8 • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe). • Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber. • Otez le couvercle. • Dévissez la tôle de recouvrement (flèche) par les deux vis de fixation et mettez-la de côté. • Contrôlez les positions du sélecteur DIP S10. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 5.3, modifiez-les. • Remettez la tôle de recouvrement et fixez-la par les deux vis. Veillez à ce que l’ergot de la plaque se positionne correctement dans l’évidement du boîtier. • Remettez le couvercle en place et serrez les vis. 8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-39 Exploitation Sélecteur DIP S10 dans le boîtier pour montage en tableaux • S10 Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe). • Dévissez la paroi arrière (quatre vis dans les coins de la face arrière). • Tirez avec précautions le tiroir hors du boîtier par les barrettes à bornes (à gauche sur la figure) jusqu’à ce que le sélecteur DIP sur la carte à circuit imprimé de droite soit accessible. • Contrôlez les positions du sélecteur DIP S10. Si elles ne correspondent pas à celles définies dans le tableau 5.3, modifiez-les. S9 8 1 • Repoussez le tiroir dans le boîtier avec précaution. Veillez à ne pas endommager les câbles de liaison des deux cartes à circuit imprimé! • Revissez la paroi arrière. Le choix de l’ensemble de paramètres s’effectue désormais par l’intermédiaire des bornes 16 à 19. Pour ce faire, le fil 0 V doit être relié à la borne 16 et le fil + 24 V (12 à 24 V) à l’une des bornes 17,18 ou 19 (voir tableau 5.6). Si aucune tension n’est appliquée à ces bornes, l’⇒ensemble de paramètres 1 est automatiquement actif. Si une tension est appliquée simultanément à deux ou trois bornes, ceci est reconnu comme erreur visualisée sur l’affichage. Le contact alarme est sollicité. + 24 V à la borne Nº de l’ens. de paramètres 17 18 19 2 3 4 Tableau 5.6 Sélection externe d’un ensemble de paramètres 5.5 Contact de maintenance Si vous réalisez des modifications sur l’équipement de mesure vous devez préalablement amener le contact de maintenance en position “on” Du moment où vous utilisez le ⇒contact de diagnostic “contrôle de fonctionnement” vous pouvez signaler par là votre intervention à la salle de contrôle. Le contact de maintenance est automatiquement positionné sur “on” lors de l’appel de la fonction de “calibrage”et positionné sur “off” après le calibrage. 5-40 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation contact maintenance Pressez successivement les touches suivantes pour actionner le contact de maintenance: → Menu principal → Contact de maintenance mettre ou ôter le signal service (contrôle de fonctionnement) • • * contact Si vous voulez modifier l’état du contact de maintenance (représenté en vidéo inversée), procédez comme suit: OFF ON ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER Le masque ci-contre s’affiche. • Pressez la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée. • Par une nouvelle pression de la touche → vous sélectionnez le nouvel état du contact. • Pressez la touche ENTER pour le mémoriser. Si le contact de maintenance est positionné sur “on”, la dernière valeur mesurée est figée ("Hold" valeur de mesure). 5.6 Fonction d’aide et de test fonctions de test > > > > > sorties courant calibr. thermomètre test de l’appareil programme CT courbes caract. CT 5.6.1 Dans ce chapitre sont décrits les fonctions d’aide et de test proposées par le transmetteur. Vous pouvez vérifier l’aptitude de fonctionnement de divers composants de votre appareil et à l’aide du programme CT, mémoriser dans un tableau les valeurs de conductivité d’une solution en fonction de la température. Par ailleurs, vous serez informé dans ce chapitre comment afficher la courbe caractéristique de ⇒compensation de température, comment la créer et l’effacer. Fonctions de test du transmetteur Sorties de courant Il vous est possible, à l’aide de cette fonction, de générer un courant quelconque compris entre 0 et 21 mA sur chacune des sorties de courant. Vous pouvez ainsi contrôler les appareils périphériques connectés (par ex. enregistreur). Vous disposez normalement d’une sortie de courant sur le SIPAN 34 et une deuxième en option. Ces sorties de courant sont disponibles sur les bornes suivantes: • • Sortie de courant 1: Sortie de courant 2: Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 bornes 20 (0) et 21 (+) bornes 20 (0) et 22 (+) 5-41 Exploitation Sorties de courant (suite) Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette fonction: sortie courant * sortie 1 * sortie 2 xx.xx mA xx.xx mA • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Sorties de courant Le masque ci-contre s’affiche. étendue de réglage : 0 ... 21 mA Vous pouvez changer la valeur du courant de la manière suivante: • Si votre appareil dispose de deux sorties de courant, positionnez d’abord le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓ sur la sortie de courant que vous voulez vérifier. • En pressant la touche → vous passez sur le champ d’entrée pour • y ajustez à l’aide des flèches la valeur de courant choisie, • que vous mémorisez avec la touche ENTER. Vous pouvez lire à présent la valeur du courant de sortie sur l’appareil raccordé. Calibrage du thermomètre Vous pouvez régler avec précision le thermomètre raccordé (⇒Pt100 ou ⇒Pt1000) avec cette fonction. calibr. thermomètre calibr. Pt100/Pt1000 val. mes. * val. cal. xx.x ˚C xx.x ˚C Un pré-réglage de l’amplificateur d’entrée a été réalisé en usine. Vous pouvez compenser l’écart dû à la tolérance du thermomètre avec cette fonction. Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette fonction: • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Calibrage du thermomètre Le masque ci-contre s’affiche. Vous pouvez maintenant procéder au réglage comme suit: • Pressez la touche →. Le curseur saute sur la première position du champ d’entrée de la ligne “val. cal.”. • Entrez à l’aide des flèches la valeur de température relevée précédemment avec un appareil de référence précis. • Mémorisez la valeur par ENTER. La valeur corrigée de la température est indiquée après le calibrage dans la ligne “val. mes.”. 5-42 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Test de l’appareil L’aptitude au fonctionnement des divers composants du transmetteur peut être vérifiée à l’aide de cette fonction. Elle s’applique plus particulièrement au fonctionnement des composants mémoire (RAM, EPROM, EEPROM). Pressez successivement les touches suivantes pour activer le test de l’appareil: test de l’appareil > > > > > RAM EPROM EEPROM affichage touches 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 Composants de mémoire (RAM, EPROM, EEPROM) • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Test de l’appareil S’affiche par ex. le masque ci-contre. • Positionnez maintenant le curseur sur la ligne dans laquelle est affiché le test désiré à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓. • Démarrez le test retenu (RAM, EPROM, EEPROM, display ou clavier) en pressant la touche ENTER. Le test se déroule automatiquement après son déclenchement et ne peut plus être interrompu. Le symbole du composant mémoire choisi clignote durant le test. La date est actualisée lorsque le test s’est déroulé avec succès. En cas de défaut la date est remplacée par un message d’erreur. Refaites le test dans ce cas. Si le même message d’erreur se reproduit, essayez de trouver le remède en vous appuyant sur le chapitre 6.4 “Dépannage”. Une inscription dans le ⇒livre de bord est faite par ailleurs. Test d’affichage Après démarrage, le test se déroule automatiquement. Tous les points image du display sont allumés et éteints simultanément durant approximativement 3 s. Observez si entre la phase sombre et la phase éclairée des points isolés ne sont pas stimulés. Si c’est le cas, la ⇒carte à circuit imprimé doit être réparée. Test des touches Avec cette fonction vous pouvez contrôler le bon fonctionnement de toutes les touches du transmetteur. Pour activer la fonction: test des touches • Pressez quatre fois la touche → après l’apparition du masque “Test d’appareil” • et ensuite la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît. Presser successivement chaque touche ! MEAS HELP CAL ESC ∧ ∨ > ENTER Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-43 Exploitation test des touches Presser successivement chaque touche ! MEAS HELP ∧ ∨ CAL ESC > ENTER Pressez successivement chacune des touches une fois. Si la touche est en ordre de marche, le symbole de la touche est remplacé durant le test par le message OK .Si toutes les touches sont contrôlées de cette façon et reconnues en ordre, le transmetteur revient automatiquement sur la masque précédent “Test d’appareil”. Si une touche est défectueuse, le test est abandonné au bout de 2 minutes et un message d’erreur est généré. Il vous est également possible dans ce cas de quitter le test avant la fin, par le fait de presser une autre touche quelconque plusieurs fois. Le transmetteur revient également sur le masque “Test d’appareil” précédent. Si une des touches est défectueuse, elle devra être remplacée (réparation de la carte à circuit imprimé) 5.6.2 Programme CT Si l’influence de la température sur la mesure d’un milieu à analyser n’est pas connue, l’équipement de mesure peut automatiquement déterminer cette influence pour une concentration donnée (par ex. concentration moyenne du milieu à analyser). Les valeurs de conductivité ainsi établies sont mémorisées dans un tableau comme fonction de la température. Placez le capteur dans un récipient d’un diamètre interne de plus de 100 mm et remplissez-le avec la solution à mesurer. Vous devez réaliser cette disposition mécanique avant de démarrer le programme. Veillez à ce que la température de départ se situe en dehors de l’étendue de température choisie. Pressez successivement les touches suivantes pour démarrer le programme CT: programme CT mesure et memorisation de la conductivité d’une solution en fonction de le température ! suite avec ENTER • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Programme CT Le masque ci-contre s’affiche. Assurez-vous encore une fois que le montage de test est correct et complet et pressez alors la touche ENTER. 5-44 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation progr. CT: entrée courbe caract.no.n * solution mmmmmmmm * T(basse) bbb ˚C * T(haute) hhh ˚C (T en pas de 5 ˚C) > début avec ENTER Entrer l’étendue de température L’image ci-contre se visualise, dans laquelle vous devez entrer les paramètres de la courbe caractéristique. Vous reconnaissez dans la première ligne le numéro de la courbe caractéristique n qui est attribué par l’appareil. Les données obtenues seront mémorisées sous ce numéro. Entrez les paramètres comme suit: • Le curseur est positionné au début de la seconde ligne. Placez-le sur la première position du champ d’entrée de la solution (mmmmmmmm) à l’aide de la touche → et entrez-y le nom de la solution. Vous pouvez employer toutes les lettres et tous les chiffres pour cette introduction. • Placez le curseur en pressant successivement les touches ↑ et ↓ sur la première position du champ d’entrée de la température initiale de la troisième ligne (bbb) et entrez-y la température initiale à l’aide des flèches. Vous pouvez utiliser une valeur quelconque dans l’étendue admissible de – 20 jusqu’à 190 ˚C. Cette valeur doit être divisible par 5 car les points de la courbe sont toujours élaborés dans des intervalles de 5 ˚C. • Placez le curseur en pressant successivement les touches ↑ et ↓ sur la première position du champ d’entrée de la température finale de la quatrième ligne (hhh) et entrez-y la température finale à l’aide des flèches. Les commentaires du paragraphe précédent (température initiale) concernant les valeurs de température admissibles restent valables. • Vérifiez encore une fois vos entrées. Si vous êtes sûr que toutes les données entrées sont correctes, démarrez le programme en pressant la touche ENTER. Veillez absolument à ce que la température de la solution soit en dehors de la plage de température introduite, car le programme CT ne démarre que si cette condition est remplie. Pendant le déroulement du programme, chauffez lentement la solution à partir d’une température plus faible que T (basse) ou refroidissez-la à partir d’une température plus forte que T(haute). Il faut respecter une bonne homogénéisation de la solution durant le déroulement du programme. Utiliser un agitateur ou un ustensile mélangeur. Les changements de température doivent s’effectuer lentement (<2 ˚C/min) pour obtenir une bonne homogénéité de température dans le récipient de mesure. mesure des valeurs de conductibilité programme CT: mesure T: bbb ...... hhh ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm Le masque ci-contre apparaît pendant la mesure: Les températures initiale et finale sont indiquées dans la première ligne. Les valeurs de température et de conductivité actuelles sont affichées au centre de l’image durant la mesure. interrompre: ENTER Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-45 Exploitation Fin du programme CT programme CT: fin valeurs mesurées mémorisées dand le tableau no. n fin du programme CT Interruption du programme CT Le programme s’achève automatiquement lorsque la température finale est dépassée pendant le réchauffage ou lorsque la température initiale est dépassée lors du refroidissement. Le masque ci-contre alors s’affiche. Les valeurs de mesure sont mémorisées dans le tableau nº n. Notez ce numéro pour votre sûreté. En pressant une des touches ENTER ou MEAS, vous quittez le programme CT et retournez dans le mode “mesure”. Si vous voulez interrompre le programme sans avoir atteint la température finale, procédez alors comme suit: programme CT: mesure T: bbb ...... hhh ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm interrompre: ENTER • Positionnez le curseur sur la ligne inférieure “interrompre avec ENTER” du masque ci-contre en vous servant de la touche ↓. • Pressez ensuite la touche ENTER. L’image ci-contre s’affiche. programme CT: arrêt mesure interrompue ! mémorisation des valeurs ? > mémorisation oui > mémorisation non Si vous avez obtenu quelques données que vous ne voulez pas perdre, vous pouvez les sauvegarder. Pour ce: • Appuyez sur la touche ENTER quand le curseur est placé sur la ligne “> mémorisation oui”. Les données de la courbe caractéristique sont alors mémorisées et le passage en mode “mesure” s’effectue automatiquement. Une telle liste mémorisée est incomplète et ne peut pas être employée pour une ⇒compensation de température. Pour obtenir une courbe caractéristique avec des valeurs significatives pour une ⇒compensation de température, vous devez lire les données de cette courbe caractéristique à l’aide du programme “courbe caractéristique” et ensuite entrer une nouvelle fois les valeurs avec des températures initiale et finale correctes. Cette procédure est décrite dans le chapitre 5.6.3. Si vous ne voulez pas sauvegarder les valeurs, pressez successivement les touches ↓ et ENTER. L’appareil commute automatiquement en mode “mesure”. 5-46 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.6.3 Courbe caractéristique TC Ce chapitre vous informe comment vous pouvez prendre connaissance des ⇒courbes caractéristiques de température mémorisées dans l’EPROM, les introduire à nouveau et les effacer. Afficher les valeurs de la courbe caractéristique Si vous désirez reconnaître une courbe caractéristique, pressez successivement les touches suivantes: • • • • affichage valeurs * courbe caract.no.n solution mmmmmmmm T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm ENTER 4 x ↓, ENTER 4 x ↓, ENTER ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Courbe caractéristique CT → Affichage des valeurs Le masque ci-contre s’affiche. Vous sélectionnez maintenant la courbe caractéristique souhaitée par le fait de: • positionner le curseur sur le champ du numéro de la courbe caractéristique en pressant la touche → et • sélectionner avec une des touches ↑ ou ↓ le numéro de la courbe caractéristique souhaitée, • valider la courbe caractéristique pointée avec la touche ENTER. Les valeurs initiales de température et de conductivité apparaissent maintenant au milieu du masque. • Vous pouvez visualiser l’une après l’autre les valeurs mémorisées en pressant à chaque fois la touche ↑. ↑ temp. suivante Vous pouvez interrompre la séquence d’affichage en pressant la touche ESC ou MEAS. Entrer les valeurs de la courbe caractéristique Lorsque vous désirez entrer les valeurs d’une courbe caractéristique, pressez successivement les touches suivantes: • • • • ENTER 4 x ↓, ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Courbe caractéristique CT → Entrée des valeurs entrée des valeurs Le masque ci-contre se visualise. courbe charact.no.n * solution mmmmmmmm * T(basse) bbb ˚C * T(haute) hhh ˚C (T en pas de 5 ˚C) → suite avec ENTER Dans la première ligne apparaît le numéro de la courbe caractéristique sous lequel sont mémorisées les données. Vous entrez à présent les paramètres de la courbe caractéristique de la manière suivante: • Le curseur est placé au début de la seconde ligne. Positionnez-le à l’aide de la touche → sur la première position du champ d’entrée de la solution (mmmmmmmm) et entrez-y le nom de la solution avec les flèches. Vous pouvez employer toutes les lettres et tous les chiffres pour cette introduction. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-47 Exploitation • Placez le curseur en pressant successivement les touches ↑ et → sur la première position du champ d’entrée de la température initiale (bbb) de la troisième ligne et entrez-y la température initiale à l’aide des flèches. Vous pouvez utiliser une valeur quelconque dans l’étendue admissible de – 20 jusqu’à 190 ˚C. Cette valeur doit être divisible par 5 car les points de la courbe sont toujours entrés avec des intervalles de 5 ˚C. • Placez le curseur en pressant successivement les touches ↑ et → sur la première position du champ d’entrée de la température finale (eee) de la quatrième ligne et entrez-y la température finale à l’aide des flèches. Les commentaires du paragraphe précédent (température initiale) concernant les valeurs de température admissibles restent valables. • Vérifiez encore une fois vos entrées. Si vous êtes sûr que toutes les données entrées sont correctes, positionnez le curseur sur la dernière ligne et démarrez l’entrée des valeurs du tableau en pressant la touche ENTER. entrée des valeurs n:T: bbb ...... hhh ˚C T : tt.t ˚C X : xxx.x mS/cm Ensuite, l’image ci-contre s’affiche. Vous pouvez à présent entrer les valeurs du tableau en • ENTER: mémoriser val. temp. suivante entrant la valeur correspondant à la température affichée à l’aide des flèches et • en pressant la touche ENTER pour mémoriser cette valeur. Le saut à la valeur de température suivante s’effectue simultanément. entrée des valeurs Vous pouvez continuer à entrer les valeurs du tableau selon ce mode jusqu’à ce que le masque ci-contre apparaisse. Vous avez maintenant la possibilité, tableau complet ! contrôler valeurs ? > contrôler valeurs > fin de l’entrée, mémoriser valeurs Effacer la courbe caractéristique effacer courbe car. • de contrôler encore une fois les valeurs entrées. Pressez pour cela la touche ENTER lorsque le curseur se trouve sur la ligne “> contrôler valeurs”. Vous retournez de ce fait dans le masque d’entrée et pouvez confirmer toutes les données entrées en pressant la touche ENTER. • de terminer la séquence des entrées. Positionnez dans ce cas le curseur sur la ligne “> fin de l’entrée” et pressez la touche ENTER. L’appareil passe ensuite en mode “mesure”. Les courbes caractéristiques 1 et 2 sont introduites définitivement et ne peuvent pas être effacées. Si vous désirez effacer une courbe caractéristique (3 ... 9), pressez successivement les touches suivantes: • • • • * effacer avec ENTER Le masque ci-contre s’affiche. 5-48 ENTER 4 x ↓, ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Courbe caractéristique CT → Effacer courbe caractéristique * effacer no. n ? * numéro correcte ? Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Pour effacer une courbe caractéristique Nº n (n = 3 ... 9), procédez comme suit: • Pressez la touche →. Le curseur pointe maintenant sur le numéro de la courbe caractéristique. • Choisissez avec une des touches ↑ ou ↓ le numéro de la courbe caractéristique à effacer. • Validez par la touche ENTER l’introduction. effacer courbe car. Une question de contrôle s’établit à la suite dans la seconde ligne. Confirmez la question par une nouvelle pression de la touche ENTER. * éffacer no. n ? * numéro correcte ? • * effacer avec ENTER courbe no.n effacée! 5.7 La courbe caractéristique n est désormais effacée et dans la dernière ligne apparaît le message “courbe no. n effacée”. Calibrage (réglage) calibrage > > > > Pressez encore une fois, maintenant, la touche ENTER pour effacer la courbe caractéristique. données du capteur cal. avec sol. réf. cal. avec sol.mesure calibr. du capteur (seulement pour IND) Dans ce chapitre vous serez informé comment régler l’équipement de mesure. Un calibrage est à réaliser lors de la première mise en service ou lors d’un remplacement du capteur pour le principe de mesure IND. De plus amples informations vous sont données dans le chapitre 5.7.4 Le calibrage est décrit dans les chapitres 5.7.2 et 5.7.3 avec une solution étalon ou avec une solution à analyser si de faibles écarts peuvent être compensés par ex. en fonction d’une mesure comparative. La date et l’heure d’un calibrage ou d’un réglage sont consignées dans le ⇒livre de bord. Les étapes de manipulation décrites ici sont généralement appelées en appuyant sur la touche CAL. Dans tous les cas vous êtes immédiatement sollicités par une entrée du ⇒code d’accès à chaque pression de la touche CAL pour le calibrage. Seulement lorsque vous aurez entré le code vous pourrez poursuivre votre manipulation. Remarque importante Lorsque vous appelez la fonction “Calibrage” (par pression sur la touche CAL), le contact de maintenance est aussitôt commuté sur “on” et la valeur de mesure est “figée” ("Hold" valeur de mesure). Après abandon du programme de calibrage le contact de maintenance est automatiquement remis sur “off”. Durant l’activation de la fonction de régulation le calibrage ne peut être pas effectué. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-49 Exploitation 5.7.1 Données du capteur données du capteur * c(cellule) 3.820 /cm * f(cuve) 1.000 Selon le mode d’exploitation, il est possible que les données du capteur, pré-réglées en usine, nécessitent une adaptation pour d’autres applications. Vous pouvez le faire à l’aide de cette fonction. Pressez successivement les touches suivantes: • • CAL ENTER La vue d’ensemble ci-contre s’affiche. A présent vous pouvez modifier les données du capteur. Constante de cellule La constante de cellule est une grandeur mécanique (C) du capteur. Elle sert au calcul de conversion de la valeur de résistance en valeur de conductivité. Relevez la constante de cellule sur l’étiquette signalétique du capteur. Modifiez la valeur de la constante de cellule comme suit: Facteur de cuve • Positionnez le curseur sur la ligne de la “constante de cellule” à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓. • Placez ensuite le curseur sur la première position du champ d’entrée avec la touche →. • A l’aide des touches ↑, ↓ et → vous pouvez à présent changer la constante de cellule et • mémoriser la valeur par la touche ENTER. Le facteur de cuve sert à la compensation des effets de la paroi quand le capteur est monté dans une cuve (armature). D’une manière générale les pots en matière plastique engendre de faibles valeurs de mesure et les pots métalliques à de fortes valeurs. Vous modifiez le facteur de cuve de la façon suivante: 5-50 • Pressez une des touches ↑ ou ↓ pour placer le curseur sur la ligne “facteur de cuve”. • Placez ensuite le curseur sur la première position du champ d’entrée avec la touche →. • Lorsque le curseur pointe sur le premier chiffre du facteur de cuve, vous pouvez le modifier à l’aide des touches ↑, ↓ et → et • mémoriser le facteur modifié avec la touche ENTER. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Dans le tableau 5.7, vous trouverez un aperçu des facteurs de cuves les plus fréquents. Capteur Cuve (armature) 7MA2000 -8A . -8B . (2EL) -8CA -8CB (pour ce capteur, le facteur de cuve est toujours égal à 1) 1.00 1.00 1.00 1.00 7MA2000 -8CD -8DD (2EL) -8DS 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. armatures d’immersion 1.05 0.97 1.01 7MA2100 -8BC (4EL) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. 1.25 0.93 7MA2100 -8CA (4EL) armatures d’immersion 1.01 7MA2200 -8BA -8EA (IND) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. récipient 7MA8500-8AB 1.22 0.97 1.11 7MA2200 -8BD (IND) 50 mm diam., mat. plastique 50 mm diam., acier inox. 1.25 0.95 7MA2200-8CB (IND) bague Varivent® DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 0.97 0.972 0.974 0.976 0.977 7MA2200 -8DA (IND) -8DD Montage sur réservoir (distance de la paroi >40 mm) 1.00 Facteur Tableau 5.7 Facteurs de cuve Il faut déterminer le facteur de cuve avant la mise en service si le capteur doit être monté dans un récipient différent de ceux qui sont énumérés dans le tableau 5.7. Vous pouvez effectuer cette mesure avec un liquide de conductivité quelconque. La valeur de conductivité n’est pas significative car il s’agit ici d’une mesure relative. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-51 Exploitation Détermination du facteur de cuve Attention! A respecter impérativement! • La détermination du facteur de cuve ne doit pas être effectuée tant que la grandeur “% poids” est sélectionnée. • La température du liquide ne doit pas varier durant l’opération (<±0,5 C). Procédez de la manière suivante pour les mesures: • Remplissez un récipient d’un diamètre 150 mm avec un liquide conducteur et immergez le capteur au milieu de ce récipient. • Notez la valeur de mesure affichée (A1). • Remplissez le récipient dont vous voulez déterminer le facteur avec le même liquide et immergez également le capteur au centre. • Notez la valeur de mesure (A2). • Recommencez les deux mesures plusieurs fois pour des raisons de sécurité et formez une valeur moyenne avec les deux dernières mesures. • Calculez le facteur de cuve selon la formule suivante: F(récipient) = A1/A2. • 5.7.2 Notez le facteur de cuve pour une utilisation ultérieure de la même combinaison capteur-récipient. Calibrage avec une solution de référence Prenez garde au fait que le temps de conservation des solutions de référence pour la conductivité n’est pas très long. Les capteurs à deux électrodes concentriques sont fournis avec une tolérance maximale de constante de cellule de ±0,1 %. En général, un calibrage de ces capteurs n’est pas nécessaire. cal. avec sol. réf. ensemble par.act. n * val.cal. xx.xx mS/cm placer le capteur dans le cuve de solution réf., puis ENTER 5-52 Pressez successivement les touches suivantes si vous voulez calibrer l’équipement de mesure avec une solution de référence: • • CAL ↓, ENTER → Calibrage → Calibrage avec une solution de référence Le masque ci-contre s’affiche. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Début de calibrage Le calibrage est effectué à chaque fois avec l’⇒ensemble de paramètres n actuel. Placer le capteur dans la solution pour le calibrage. Après avoir constaté que la solution est bien mélangée et que le capteur a atteint la température de la solution (l’affichage de température reste constant), démarrez le calibrage en pressant la touche ENTER. Fin de calibrage L’image ci-contre apparaît après le déroulement du calibrage: fin de réglage val. cal. xx.xx mS/cm val. mes. mm.mm mS/cm vérifier val.mssure! > valeur correcte > refaire le réglage Si la valeur affichée après le calibrage concorde avec la valeur de référence (sur le masque: Val. cal.) le calibrage se termine par validation de la ligne “valeur correcte”. Si le curseur est placé sur cette ligne, presser la touche ENTER. L’appareil commute en mode “mesure”. Si la précision de mesure n’est pas atteinte, le calibrage doit être renouvelé. Positionnez pour cela le curseur sur la dernière ligne à l’aide de la touche ↓ et validez le message “refaire calibrage” en pressant la touche ENTER. Le cycle de calibrage est redémarré. Erreur/erreur de manipulation Si le facteur de calibrage déterminé lors du calibrage se situe à l’écart de la valeur tolérée, le masque ci-contre se visualise. erreur calibrage – capteur pas plongé en soultion ? – fausse solution/ valeur de calibrage ? > refaire calibrage > interrompre calibr. Erreur erreur Le calibrage ne peut pas être exécuté si le capteur n’a pas été immergé ou si une valeur de calibrage erronée a été introduite. Vous devriez dans ce cas écarter les causes d’erreur et recommencer le calibrage. De même, le calibrage devrait être repris si aucun défaut n’est constaté. Pressez la touche ENTER lorsque le curseur est positionné sur la ligne “refaire calibrage”. Le calibrage doit être interrompu si un défaut se manifeste une nouvelle fois. Dans ce cas, la solution de référence devrait être contrôlée ou remplacée le cas échéant. Le masque ci-contre s’affiche si une erreur se manifeste durant le calibrage (par ex. une rupture du câble du thermomètre). nn 30:thermomètre déf. 31:thermomètre déf. 40:valeur mesure au dehors de l’étendue Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous le numéro d’erreur et interrompez le calibrage en appuyant sur la touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît par la suite. Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage. > interrompre calibr. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-53 Exploitation 5.7.3 Calibrage avec une solution à analyser cal. avec sol.mesure ensemble par.act. n * lab.lab.xx.xx mS/cm entrer valeur de laboratoire/comparaison suite avec ENTER Début de calibrage Fin de calibrage fin de calibrage val. cal. xx.xx mS/cm val. mes. aa.aa mS/cm vérifier val. mesure > valeur correcte > refaire calibrage Erreur de manipulation erreur calibrage – capteur non plongé en solution? – fausse solution de calibrage ? > refaire calibrage > interrompre calbr. Cette procédure de calibrage suppose que la conductivité de la solution à analyser soit connue (par ex. par comparaison avec une analyse de laboratoire). Si l’équipement de mesure doit être calibré de cette façon, pressez successivement les touches suivantes: • • CAL → Calibrage ↓, ↓, ENTER → Calibrage avec une solution à analyser Le masque ci-contre s’affiche. Le calibrage est exécuté pour l’ensemble de paramètres n en cours. Pour réaliser le calibrage: • Pressez la touche →, le curseur pointe sur la première position du champ d’entrée de la valeur de calibrage (val. cal.). • Entrez alors à l’aide des flèches la valeur de calibrage déterminée par le laboratoire avec un appareil de référence et mémorisez-la par ENTER. • Démarrez ensuite le calibrage par une nouvelle pression de la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît après la séquence de calibrage: Si la valeur affichée après le calibrage concorde avec la valeur de référence (sur le masque: Val. cal.) le calibrage se termine par validation de la ligne “valeur correcte”. Presser la touche ENTER quand le curseur est placé sur cette ligne. L’appareil commute automatiquement en mode “mesure”. Si la précision de mesure n’est pas atteinte, le calibrage doit être renouvelé. Positionnez pour cela le curseur sur la dernière ligne à l’aide de la touche ↓ et validez par ENTER. Le cycle de calibrage redémarre. Si lors du calibrage une valeur non plausible est établie, le transmetteur suppose une erreur de manipulation et visualise le masque d’erreur ci-contre: Le calibrage ne peut pas être exécuté si le capteur n’a pas été immergé ou si une valeur de calibrage erronée a été introduite. Vous devriez dans ce cas écarter les causes d’erreur et recommencer le calibrage. De même, le calibrage devrait être repris si aucun défaut n’est identifiable. Pressez la touche ENTER lorsque le curseur est positionné sur la ligne “refaire calibrage”. Si une nouvelle fois une erreur se manifeste, le calibrage doit être interrompu. Dans ce cas la mesure devrait être contrôlée avec un appareil de référence. 5-54 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation Erreur erreur Le masque ci-contre s’affiche si une erreur se manifeste durant le calibrage (par ex. une rupture du câble du thermomètre). nn 30:thermomètre déf. 31:thermomètre déf. 40:valeur mesure au dehors de l’étendue Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous le numéro d’erreur et interrompez le calibrage en appuyant sur la touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît par la suite. Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage > interrompre calibr. 5.7.4 Réglage du capteur en mode IND Les capteurs prévus pour une exploitation de la méthode de mesure inductive doivent être adaptés individuellement au transmetteur car chaque capteur peut varier légèrement dans sa ⇒constante de cellule. Un réglage doit toujours être exécuté pour cette raison lors de la première mise en service. Ceci est principalement nécessaire s’il faut éliminer l’effet de câbles de raccordement longs. Le réglage est réalisé avec une résistance électrique. il s’effectue normalement pour une conductivité de 100 mS/cm. Pour des mesures très précises, essentiellement pour de faibles conductivités, le réglage devrait être réalisé avec une valeur se situant dans l’⇒étendue de mesure envisagée. Aucun réglage ne peut être exécuté pour des valeurs au-dessous de 0,1 mS/cm (R(Cal) >50 kΩ). Attention! Avant de procéder au réglage, assurez-vous que la constante de cellule du capteur (voir plaque signalétique) concorde avec la valeur sélectionnée (voir la masque “données du capteur” dans le chapitre 5.7.1)! Contrôle de la constante de cellule données du capteur * c(cellule) 3.820 /cm * f(cont.) 1.000 Pour vérifier la constante de cellule pressez successivement les touches suivantes: • • CAL ENTER → Calibrage → Données du capteur Le masque ci-contre s’affiche. Pressez la touche ESC pour revenir au masque “calibrage” si la ⇒constante de cellule visualisée correspond à celle marquée sur le capteur. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-55 Exploitation Contrôle de la constante de cellule (suite) Réglage des zéros réglage du zéro démonter et sécher le capteur ! suite avec ENTER (attendre tt sec!) Erreur/erreur de manipulation Si la valeur affichée sur le display ne concorde pas avec la valeur marquée sur l’étiquette signalétique du capteur, vous devez modifier la ⇒constante de cellule comme suit: • Pressez la touche ↓ et ensuite la touche →. Le curseur indique maintenant la première position du champ d’entrée pour la constante de cellule. Vous pouvez présentement • modifier la valeur de la constante de cellule et • mémoriser la valeur modifiée avec ENTER. • En pressant la touche ESC vous revenez au masque “calibrage” et vous pouvez commencer le réglage. Cette action se déroule comme suit: • Positionnez le curseur dans l’image "calibrage" sur la ligne “calibr. du capteur” avec la touche ↓ puis appuyez sur la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît. • Démontez le capteur, séchez-le et presser ensuite la touche ENTER. Les zéros internes de l’amplificateur d’entrée sont à présent contrôlés. Le temps tt encore nécessaire jusqu’à la fin de ce réglage est affiché dans la ligne inférieure. Le masque ci-contre s’affiche si des erreurs se sont manifestées durant le réglage. réglage du zéro erreur ! - capteur pas sec ? - trou du capteur libre ? > refaire réglage > interrompre réglage Les cause d’erreurs possibles sont: • • Le capteur n’est pas sec. La résistance de calibrage est raccordée. Le réglage ne peut pas s’effectuer si l’une de ces erreurs se déclare. Eliminez la cause d’erreur et redémarrez le réglage (par pression sur la touche ENTER). Si aucune de ces erreurs ne se révèle, redémarrez également le réglage. Le réglage doit être interrompu si une nouvelle fois une erreur est reconnue. Vérifiez alors si le capteur est correctement branché (voir le plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et/ou si la ⇒méthode de mesure convenable est sélectionnée (voir chapitre 5.3.1). Si c’est le cas, le capteur devrait être remplacé et le réglage avec le nouveau capteur répété. Si toutefois le défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Dans ce cas prévenez le service après vente de Siemens. 5-56 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation réglage de la pente Lorsque tous les zéros sont contrôlés, le masque ci-contre s’affiche. * à 100.0 mS/cm * R(régl.) 30.0 Ohm connecter R(régl.)par le trou du capteur, suite avec ENTER Réglage de la pente Si vous voulez procéder à un réglage pour une conductivité différente de celle qui est sélectionnée, vous êtes tenus de modifier la valeur de conductivité avant de presser la touche ENTER. Cette opération se déroule comme suit: Erreur lors du réglage de la pente • Pressez la touche →. • Ajuster avec les flèches la valeur de conductivité désirée et mémorisez-la par ENTER. L’appareil détermine la valeur de la résistance d’ajustage préconisée pour le réglage et l’affiche. • Reliez alors la résistance d’ajustage (par ex. une résistance fixe ou une résistance à décades) à un fil de connexion qui passe par le trou de perçage du capteur. • Pressez ensuite la touche ENTER. Le masque ci-contre s’affiche lorsqu’un défaut se manifeste lors du réglage de la pente. réglage de la pente Les cause d’erreurs possibles sont ici les suivantes: Erreur ! – résistance connectée/correcte ? – R(régl.) >50 kOhm ? > refaire calibrage > interrompre calibr. • Aucune ⇒résistance d’ajustage n’a été connectée • Le fil ou la résistance est coupé • La ⇒résistance d’ajustage présente une valeur supérieure à 50 kΩ. Si l’un de ces défauts est constaté, aucun réglage ne peut être réalisé. Eliminez cette cause d’erreur et recommencez le réglage en pressant la touche ENTER. Le réglage est à reprendre également si aucune de ces erreurs ne se révèle. Si le défaut se manifeste une nouvelle fois, le réglage doit être interrompu. Vérifiez alors si le capteur est correctement branché (voir le plan d’affectation des bornes dans le chapitre 2.3.4) et/ou si la ⇒méthode de mesure convenable est sélectionnée (voir chapitre 5.3.1). Si c’est le cas, le capteur devra être remplacé et le réglage avec le nouveau capteur répété. Si toutefois le défaut demeure, le transmetteur est défaillant. Prévenez le service après vente de Siemens dans ce cas. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-57 Exploitation Fin du réglage fin de calibrage val. cal. val. mes. 100.0 mS/cm xxx.x mS/cm vérifier val. mesure > valeur correcte > refaire le réglage Erreur erreur Le masque ci-contre s’affiche après un réglage de la pente satisfaisant. Si la valeur de mesure affichée après le réglage concorde avec la valeur de consigne, l’opération de réglage se termine par validation de la ligne “valeur correcte” avec la touche ENTER. L’appareil passe alors en mode “mesure”. Le réglage doit être réalisé une nouvelle fois si la précision de mesure n’est pas atteinte. Sélectionnez à l’aide de la touche » la dernière ligne et pressez la touche ENTER. L’appareil procède alors à un nouveau réglage. Si un défaut se manifeste au cours du calibrage (par ex. coupure du câble du thermomètre), le masque d’erreur ci-contre apparaît. nn 30:thermomètre déf. 31:thermomètre déf. 40:valeur mesure au dehors de l’étendue Le calibrage ne peut pas être poursuivi dans ce cas. Notez-vous le numéro du défaut et interrompez le calibrage en pressant la touche ENTER. Le menu de calibrage réapparaît ensuite. Eliminez le défaut et recommencez ensuite le calibrage. > interrompre calibr. 5-58 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.8 Valeurs standards des paramètres En sortie d’usine, les paramètres sont fixés aux valeurs suivantes. L’introduction ou la modification de chacun des paramètres est décrite dans les chapitres correspondants de cette section. Sélection ensemble de paramètres Sélection Ensemble actuel de paramètres clavier Méthodes de mesure 2EL, 4EL, IND (selon commande) Ensemble de paramètres (Nº 2 à 4, option) Unité Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4 mS/cm % poids % poids mS/cm Compensation de température Comp. température T (référence) Courbe caractéristiqueCT Valeur CT (pour courbe 0) oui 25 ˚C 1 2,34 %/K ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– ––– oui 25 ˚C 1 2,34 %/K Solution Solution à analyser Etendue ––– ––– NaOH 0 ... 26 HNO3 0 ... 32 ––– ––– (% poids) Etendue de mesure Caractéristique 0 mA 20 mA linéaire 0 1000 linéaire 0 5 linéaire 0 5 linéaire 0 (unité: voir 500 ci-dessus) Valeur limite 1 Variable Direction Valeur Hystérésis Hold cond. min. 0 10 off cond. min. 0 0,1 off cond. min. 0 0,1 off cond. min. 0 (unité: voir 5 ci-dessus ) off Valeur limite 2 (option) Variable Direction Valeur Hystérésis Hold cond. max. 1000 10 off cond. max. 5 0,1 off cond. max. 5 0,1 off cond. max. 500 (unité: voir 5 ci-dessus ) off 2200 2000 0 0 20 20 0 0 20 20 0 0 2200 (unité: voir 2000 ci-dessus ) 0 0 off 190 180 0 0 off 130 120 0 0 off 130 120 0 0 Alarme conductivité (option) Etat Panne (haut) Avertissement (haut) Avertissement (bas) Panne (bas) Alarme température (option) Etat Panne (haut) Avertissement (haut) Avertissement (bas) Panne » (bas) 1 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 off 190 (˚C) 180 (˚C) 0 0 5-59 Exploitation Sortie signal Etendue de sortie Temps T90 Domaine D Temps T90 (D) Temps mort 0 à 20 mA 3,0 s 3% 10 s 0,0 s Repère de mesure SIPAN 34 Paramètres de relais Contact Temps de retard T (limite) T (panne) T (avertissement) travail 3s 3s 3s Etendue de température (option) 0 mA 20 mA 0 ˚C 100 ˚C Nettoyage (option) Etat Temps de cycle Temps de rinçage Temps de nettoyage Temps d’attente Temps de réglage off 1h 20 s 10 s 20 s 30 s Signalisation ensemble paramètres (option) Etat off Code Niveau de code 1 Niveau de code 2 111 222 Constante de cellule 3,000 (méthode IND) Facteur de cuve 1,000 5-60 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.9 Menus 5.9.1 Menu principal Menu principal > Etat de l’appareil > Paramètres > Sélect. ens. param. > service > fonctions d’aide/ test 5.9.2 Menu d’état, de sélection d’un ensemble de paramètres, du contact de maintenance Livre de bord Err.nn 22.05.95/12:05 Err.nn 22.05.95/14:15 Etat de l’appareil > Livre de bord > Données point mes. > Données appareil Données point mes. Point mesure mmmmmmmm C(cellule) x.xxx /cm F(cuve) x.xxx Ensemble param. n 0 mA x.xxx mS/cm 20 mA x.xxx mS/cm Données appareil Type 7MA2030 -3AA20-0AA0 No. de série F08/005 Méthode mesure IND Version hardw.1.0 softw.2.27-07 Sélect. ensemble par. Sélection: * Clavier externe * ensemble param. n actuel Contact maintenance Mettre ou ôter le signal service (contrôle de fonction) * contact OFF ON Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-61 Exploitation 5.9.3 Menu des paramètres Méthode de mesure * IND 2EL 4EL Paramètres de base > > > > > Sortie signaux Méthode de mesure Sortie signaux Repère de mesure Relais Représentation de tendence * * * * * Sortie Temps T90 Etendue D Temps TD Temps mort 0-20 xxx xxx xxx xxx mA s s s s Repère de mesure * Repère mmmmmmmm nom du point de mes. (8 characters max.) Relais Contact * travail repos Temps de retard * T(limite) xxx s * T(rinçage) xxx s * T(avertissem.) xxx s Représent. tendance * Temps xxx m pour calculation de la valeur moyenne Etendue température Paramètres > Paramètres de base > Ensembles de param. > Options > Code > Langue > Horloge * 0 mA * 20 mA n: Unité * Unité mS/cm (uS/cm mS/cm S/cm uS/ m mS/m S/m MΩcm kΩcm % poids) n: Compensation temp. * * * * ttt ˚C ttt ˚C Comp.temp. oui non T(Réf.) xxx ˚C courbe caract.CT n valeur CT x.xx %/K (seulem. courbe 0) n: Solution Ensembles de param. > Etendue température > > > > Ensemble Ensemble Ensemble Ensemble param. param. param. param. Ensemble param. n > Unité > Compensation temp. > Etendue de mesure > Limites/alarmes 1 2 3 4 * H2SO4 * 0-31 33-85 93-100 (H2SO4-Oleum-HNO3 HCl -HBr -NaOH KOH -NaCl) n: Etendue de mesure Ensemble param. n > Unité > Solution > Etendue de mesure > Limites/alarmes Caractéristique * linéaire bilinéaire * 0 mA xx.xx mS/cm * 20 mA xx.xx mS/cm * 10 mA xx.xx mS/cm n: Limites/alarmes > > > > Valeur Valeur Alarme Alarme limite 1 limite 2 conductivité température n: Valeur * * * * * n: Valeur * * * * * limite 1 variable cond. temp direction min max valeur xx.xx mS/cm hystérés. xx mS/cm hold OFF ON limite 2 variable cond. temp direction min max valeur xx.xx mS/cm hystérés. xx mS/cm hold OFF ON n: Alarme * Etat * Panne ↑ * Avert. ↑ * Avert. ↓ * Panne ↓ conduct. OFF ON xx.xx mS/cm xx.xx mS/cm xx.xx mS/cm xx.xx mS/cm n: Alarme température Paramètres de base Options Nettoyage > Nettoyage > Signalisation d’ensemble paramètres > Régulation * * * * * * * Etat OFF ON * Type Impulse Fréq. * t (min ON) xxx s * t (période) xxx s Etat OFF ON T(cycle) xxx h T(rinçage) xxx s T(nettoyage) xxx s T(attende) xxx s T(réglage) xxx s Signal. Param.set * Etat OFF ON Code * code 1 nouveau: xxx * code 2 nouveau: xxx Signal.du no.de l’ensemble param. actuel par relais nettoyage voir manuel! Langue Régulation * langue: français (allemand, anglais, français, espagnol, italien) Horloge * date * heure 5-62 > Paramètre de base > Plage régulation > Courbe caract. * * * * * Etat Panne Avert. Avert. Panne ↑ ↑ ↓ ↓ OFF ON xxx ˚C xxx ˚C xxx ˚C xxx ˚C Plage régulation * * * * Val.cons. xx.xx mS/cm neutre xx.xx mS/cm début xx.xx mS/cm fin xx.xx mS/cm Courbe caract. * * * * * * Point Point Temps Point Point Temps 1 xx.xx 1 régl 2 xx.xx 2 régl. mS/cm +xx % xxx s mS/cm +xx % xxx s Nº du code doit être introduit lors de la première entrée jj:mm:aa hh:mm Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Exploitation 5.9.4 Menu d’aide / fonctions de test Sorties courant * sortie 1 * sortie 2 xx.xx mA xx.xx mA Etendue de réglage 0 ... 21 mA Calibr. thermomètre Calibr. Pt100/Pt1000 val. mes. * val. cal. xxx.x ˚C xxx.x ˚C Test de l’appareil Test des touches > > > > > Presser successivement chaque touche! RAM EPROM EEPROM affichage touches 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 MEAS CAL HELP ESC ∧ ∨ > ENTER Fonctions d’aide/test > > > > > Sorties courant Calibr. thermomètre Test de l’appareil Programme CT Courbes caract. CT Programme CT Progr. CT: entrée Progr. CT: mesure Progr. CT: fin Mesure et mémorisation de la conductivité d’une solution en fonction de la température! > suite avec ENTER Courbe caract. no.n * Solution nnnnnnnn * T(basse) bbb ˚C * T(haute) hhh ˚C (T en pas de 5˚C) T: bbb ...... hhh ˚C Valeurs mesurées mémorisées dans le tableau no. n T: x: ttt.t ˚C xx.xx mS/cm fin de programme CT interrompre: ENTER > début avec ENTER Progr. CT: arrêt Mesure interrompue!! Mémorisation des valeurs ? > mémorisation oui > mémorisation non Affichage valeurs * Courbe caract. no.n Solution: nnnnnnnn T: x: ttt.t ˚C xx.xx mS/cm ↑ temp. suivante Courbes caract. CT Entrée des valeurs Entrée des valeurs Entrée des valeurs > Affichage valeurs > Entrée des valeurs > Effacer courbe car. Courbe caract. no.n * Solution nnnnnnnn * T(basse) aaa ˚C * T(haute) eee ˚C (T en pas de 5˚C) n: T: bbb ... hhh ˚C T: ttt.t ˚C x: xx.xx mS/cm Tableau complet! Contrôler valeurs? ENTER: mémoriser val. temp. suivante > contrôler valeurs > fin de l’entrée mémoriser valeurs > début avec ENTER Entrée des valeurs Valeurs mesurées mémorisées dans le tableau no. n Effacer courbe car. * effacer no. k? * numéro correct ? fin de l’entrée > effacer avec ENTER! (courbe k éffacée!) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 5-63 Exploitation 5.9.5 Menu de calibrage Données du capteur * C(cellule) x.xxx /cm * F(cuve) x.xxx Fin de calibrage Erreur calibrage ensemble par.act.n * val.cal. xx.xx mS/cm val. cal. xx.xx mS/cm val. mes. xx.xx mS/cm Placer le capteur dans la cuve de solution réf., puis ENTER vérifier val. mesure! > valeur correcte > refaire calibrage - capteur pas plongé en solution? - fausse solution de calibrage ? > refaire calibrage > interrompre calibr. Cal. Fin de calibrage Cal. Calibration > > > > Données du capteur Cal. avec sol. réf. Cal. avec sol. mes. Calibr. du capteur (seulement pour IND) avec sol. réf. ensemble par.act.n * val.cal. xx.xx mS/cm val. cal. xx.xx mS/cm val. mes. xx.xx mS/cm Entrere valeur de laboratoire/comparaison suite avec ENTER vérifier val. mesure! > valeur correcte > refaire calibrage Erreur calibrage - capteur pas plongé en solution? - fausse solution de calibrage ? > refaire calibrage > interrompre calibr. Réglage du zéro Réglage de la pente Fin de régklage Démonter et sécher le capteur! suite avec ENTER * à 100.0 mS/cm R(cal.) 38.2 Ohm val. cal. 100.0 mS/cm val. mes. xxx.x mS/cm Connecter R(cal.) par le trou du capteur, suite avec ENTER Vérifier val. mesure! > valeur correcte > refaire calibrage Réglage de la pente Réglage de la pente Erreur ! - Capteur pas sec? - Trou du capteur libre? > refaire calibrage > interrompre réglage Erreur ! - Resistance connectée/correcte? - R(cal) > 50 kOhm ? > refaire calibrage > interrompre réglage avec sol. réf. (attendre 12 s !) 5-64 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6 Maintenance Cette section se compose des chapitres suivants: 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Contact de maintenance . . . . . . . 6.3 Remplacement d’éléments constitutifs 6.4 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . 6.5 Etat de l’appareil . . . . . . . . . . . 6.6 Fonctions de test . . . . . . . . . . . 6.7 Textes d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 1 6- 2 6- 2 6- 3 6- 8 6-11 6-12 6-15 6-1 Maintenance L’équipement de mesure de conductivité composé d’un ⇒capteur et d’un transmetteur travaille quasiment sans entretien après la mise en service (montage, entrée des paramètres et calibrage). 6.1 Généralités 6.2 Contact de maintenance Si vous envisagez de procéder à des changements sur votre équipement de mesure, vous devriez auparavant amener le ⇒contact de maintenance en position “on”. Du moment où vous utilisez le contact de diagnostic “contrôle de fonctionnement”, vous pouvez signaler à la salle de contrôle votre intervention sur l’équipement de mesure. Le contact de maintenance est automatiquement commuté sur “on” lorsque la fonction “calibrage” est appelée. A l’appel de la fonction ’Calibrer’, le commutateur de maintenance est mis automatiquement sur MARCHE et lorsque la fonction de calibrage est terminée, il retourne automatiquement sur ARRÊT. contact maintenance mettre ou ôter le signal service (contrôle de fonctionnement) * contact OFF ON Pressez successivement les touches suivantes pour commuter le contact de maintenance: • • ENTER ↓, ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Contact maintenance Le masque ci-contre apparaît. Si vous voulez changer l’état du contact de maintenance (visualisé en vidéo inversée), procédez comme suit: • Pressez la touche →. Le curseur saute sur le champ d’entrée. • Par une nouvelle pression de la touche →, vous sélectionnez le nouvel état et • vous le mémorisez avec ENTER. Si le contact de maintenance est commuté sur “on”, la dernière valeur mesurée est figée ("Hold" valeur de mesure). 6-2 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance 6.3 Remplacement d’éléments constitutifs Remplacement de la carte à circuit imprimé Attention! Pour remplacer la ⇒carte à circuit imprimé, vous devez ouvrir le boîtier du transmetteur! Des tensions dangereuses au toucher sont accessibles lorsque le boîtier est ouvert. L’alimentation secteur doit toujours être coupée pour cette raison avant l’ouverture du boîtier. Prudence! Les points suivants doivent être respectés scrupuleusement lors de travaux sur les cartes: Boîtier de montage sur site 2 • Les personnes qui saisissent des composants ou des cartes électroniques devraient se décharger de l’électricité statique (par ex. en touchant un objet relié à la terre). • De même les outils et les appareils, qui sont nécessaires au remplacement des cartes, doivent être déchargés de leurs charges électrostatiques éventuelles. • Les composants et les cartes doivent être maintenues dans leur emballage de transport jusqu’au moment de leur montage. • La mise en place et l’enlèvement de composants et de cartes ne doivent être effectués qu’en absence de tension. L’alimentation de l’appareil doit être coupée auparavant. • Les composants et les cartes électroniques ne doivent être saisis qu’au bord, sans toucher les broches de raccordement ou les pistes du circuit imprimé. Procédez de la façon suivante si la carte à circuit imprimé doit être remplacée au moment d’une panne: • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Pour enlever le couvercle, ne dévissez les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber. • Otez le couvercle. • Dévissez le capot au-dessus du raccordement secteur (flèche 1). • Dévissez la tôle de recouvrement au-dessus des connexions de droite (flèche, 2). • Il n’est pas nécessaire de déconnecter les câbles de liaison de l’énergie auxiliaire, des signaux et du capteur. Ils sont reliés à la ⇒carte par deux connecteurs. Enlever les deux connecteurs. 1 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-3 Maintenance Remplacement de la carte à circuit imprimé dans le boîtier de montage sur site (suite) • Dévisser les cinq vis de fixation (aux points repérés par un avec des douilles noires et retirez-les. Prudence! Veillez lors de cette opération à ce que la ⇒carte à circuit imprimé ne tombe pas lorsque les cinq vis de fixation sont libérées. Remplacement de la carte dans le boîtier de montage en tableaux • Enlever la ⇒carte. • Mettez en place la nouvelle ⇒carte. • Remontez le transmetteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. Vous avez ici deux possibilités: • • Remplacement du boîtier complet Remplacement complet du boîtier ou Remplacement de la carte. Pour remplacer le boîtier complet, procédez comme suivante: Respectez les avertissements au début de ce chapitre! • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe). • Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation. • Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés! • Libérez les deux vis à gauche et à droite du boîtier (aux points repérés par ) et retirez-les. • Tirez les deux tringles de fixation. • Faites glisser le boîtier par l’avant du tableau. • Mettez en place le nouveau boîtier en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. haut 16 15 1 30 bas Remplacement de la carte interne Le remplacement de la ⇒carte s’effectue de la façon suivante: Respectez les avertissements du début de ce chapitre! 6-4 • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe). • Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance Remplacement de la carte dans le boîtier de montage en tableau (suite) • Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés! • Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du boîtier de montage en tableau et enlevez la paroi arrière. • Tirez avec précaution la ⇒carte hors du boîtier par les borniers. • Libérez les deux vis entre les deux borniers et enlever la face arrière. • Remonter cette plaque arrière (dos) sur la nouvelle ⇒carte. • Glisser avec précaution la nouvelle ⇒carte dans le boîtier Attention! Veillez pendant cette opération à ne pas endommager les deux câbles de liaison entre les deux demi-cartes! • Remontez la paroi arrière avec les quatre vis. • Remettez en place les deux connecteurs. • Amarrez les câbles de liaison au boîtier. Après le remplacement, une remise en service complète de l’équipement de mesure doit être effectuée, comme la première fois. Remplacement du fusible dans le boîtier de montage sur site Respectez les avertissements du début de ce chapitre! • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Pour ouvrir le boîtier de montage en tableau, ne dévissez les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber. • Enlevez le couvercle. • Désolidarisez la plaquette de recouvrement (hachurée) de la tige de maintien au-dessus des bornes de raccordement de gauche et tourner la plaquette vers la droite. Le fusible (flèche) devient ainsi accessible (flèche). • Remplacez le fusible défectueux. • Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse des opérations. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-5 Maintenance Remplacement du fusible dans le boîtier de montage en tableau Respectez les avertissements du début de ce chapitre! • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation. • Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés! • Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du boîtier de montage en tableau et retirez la paroi arrière. • Tirez avec précaution la carte hors du boîtier par les borniers. • Otez la plaquette de recouvrement (hachurée) des tiges de maintien sur la demi-carte gauche. Le fusible (flèche) est maintenant accessible. • Remplacez le fusible défectueux. • Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse des opérations. Prudence! Veillez au moment de la remise en place de la carte dans le boîtier à ne pas endommager les deux câbles de liaison entre les deux demi-cartes! Remplacement de l’EPROM dans le boîtier de montage sur site Procédez comme suit pour remplacer l’EPROM dans le boîtier de montage sur site: Respectez les avertissements du début de ce chapitre! 6-6 • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Pour ouvrir le boîtier de montage sur site, ne dévissez les quatre vis du couvercle que légèrement de manière à ce qu’elles ne dépassent pas du couvercle. Les vis demeurent ainsi sur le couvercle et ne risquent pas de tomber. • Enlevez le couvercle. • Dévissez la tôle de recouvrement avec l’affichage en libérant les quatre vis de fixation (dans les coins). • Otez la tôle de recouvrement; elle reste accrochée au câble de liaison. • L’EPROM (hachuré) se situe au milieu de la carte, un peu sur la droite. L’EPROM est embroché sur une embase. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance Remplacement de l’EPROM dans le boîtier de montage sur site (suite) Remplacement de l’EPROM dans le boîtier de montage en tableau • Enlevez l’ancien EPROM en s’aidant avec précaution d’une pincette comme levier. Engager le nouvel EPROM (le coin biseauté est orienté vers le bas à droite) • Remontez le transmetteur en suivant la chronologie inverse des opérations Respectez les avertissements du début de ce chapitre! • Coupez l’alimentation secteur (interrupteur externe)! • Libérez le collier par lequel les câbles sont amarrés à l’élément arrière de fixation. • Retirez avec précaution les deux connecteurs du boîtier. Ils sont détrompés! • Libérez les quatre vis dans les coins de la paroi arrière du boîtier de montage en tableau et retirez la paroi arrière. • Tirez avec précaution la carte hors du boîtier par les borniers jusqu’à ce que l’EPROM (hachuré) sur la demi-carte soit visible. • Enlevez l’ancien EPROM en s’aidant avec précaution d’une pincette comme levier. • Embrochez le nouvel EPROM (le coin biseauté est orienté vers le bas à droite). • Remontez le transmetteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. Prudence! Veillez au moment de la remise en place de la carte dans le boîtier à ne pas endommager les deux câbles de liaison entre les deux demi-cartes! Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-7 Maintenance 6.4 Dépannage Les erreurs sont des indications de modification de paramètre de l’appareil qui affectent la capacité de fonctionnement de l’équipement de mesure. Prenez dans tous les cas les dispositions nécessaires pour y remédier. Les erreurs qui se manifestent lors du calibrage de l’équipement de mesure sont reconnues et traitées durant le cycle de calibrage (voir chapitre 5.7). Ces erreurs ne seront plus spécialement exposées dans ce chapitre. Le message "Erreur" s’affiche dans le coin droit supérieur du display lors de l’apparition d’un défaut si le transmetteur se trouve en mode “mesure”. L’attention est attirée par un clignotement. Le numéro d’erreur est consigné dans le livre de bord avec la date et l’heure de l’événement. Si une erreur est affichée, vous pouvez obtenir le numéro d’erreur et des informations complémentaires sur le display en pressant la touche “HELP”. Vous trouverez un aperçu sur les masques d’erreur dans le chapitre 6.7. Défauts courants Défaut Cause probable Remède Pas d’affichage (le champ d’affichage reste sombre) Fusible défectueux Contrôler le fusible Alimentation secteur défect. Remplacer la carte Affichage sombre, lecture encore possible Température interne trop élevée, température ambiante admissible dépassée Respecter la température maximale admissible! Si celle-ci est respectée, remplacer la carte (régulation de température de l’affichage défectueuse)! Valeur de mesure erronée Calibrage avec valeur erronée Procéder à nouveau calibrage Signal de sortie erroné Paramètres sortie de signal Vérifier les paramètres 6-8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance Erreurs avec numéros (inscrites dans le ⇒livre de bord) Nº Défaut Cause probable Remède 1 ... 20 Défaut du système 30 Température trop élevée Câble du thermomètre coupé mesurer la résistance du thermomètre, les valeurs correctes sont les suivantes: • 100 ... 170 Ω (Pt100) • 1000 ... 1700 Ω (Pt1000) 31 Température trop basse Câble du thermomètre courtcircuité mesurer la résistance du thermomètre, les valeurs correctes sont les suivantes: • 100 ... 170 Ω (Pt100) • 1000 ... 1700 Ω (Pt1000) 32 Température >Tmax du tableau CT Valeur de température non disponible dans tableau CT Réduire température ou compléter valeurs du tableau 33 Température <Tmin du tableau CT Valeur de température non disponible dans tableau CT Augmenter température ou compléter valeurs du tableau 34 Température >Tmax (avertissement) Réduire température ou modifier Tmax (avertissement) 35 Température <Tmin (avertissement) Augmenter température ou modifier Tmin (avertissem.) 36 Température >Tmax (panne) Réduire la température ou modifier Tmax (panne) 37 Température <Tmin (panne) Augmenter la température ou modifier Tmin (panne) 40 Conductivité trop forte Court-circuit du capteur ou conductivité >valeur max. Vérifier le procédé ou remplacer le capteur 41 Conductivité trop faible Liaison coupée dans le capteur Contrôler le capteur ou le remplacer 42 43 Conductivité en dehors du tableau % poids Conductivité en dehors des valeurs en % poids du tableau Compléter le tableau % poids ou valeur de calibrage erronée lors du calibrage avec solution à analyser 46 Conductivité/% poids > valeur maximale (avertissem.) Vérifier procédé ou modifier valeur max. (avertissement) 47 Conductivité/% poids < valeur minimale (avertissement) Vérifier procédé ou modifier valeur min. (avertissement) Remplacement de la carte en cas de répétition du défaut Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-9 Maintenance Erreurs avec numéros (inscrites dans le ⇒livre de bord) (suite) Nº 6-10 Défaut Cause probable Remède 48 Conductivité/% poids > valeur maximale (panne) Vérifier le procédé ou modifier la valeur max. (panne) 49 Conductivité/% poids < valeur minimale (panne) Vérifier le procédé ou modifier la valeur min. (panne) 61 Température >Tmax en mesure % poids Température non disponible dans tableau des valeurs CT Compléter les valeurs du tableau % poids 62 Température <Tmin en mesure % poids Température non disponible dans tableau des valeurs CT Compléter les valeurs du tableau % poids 71 Commutation ensemble de paramètres Plus d’une entrée de commande est sélectionnée Contrôler la stimulation des entrées de commande 91 Capteur encrassé Capteur 4EL encrassé Démonter le capteur et le nettoyer 92 Oscillateur défectueux Tension de sortie manque Remplacer la carte 93 Capteur défectueux Le capteur n’est plus étanche! Démonter immédiatement le capteur et le contrôler! La pénétration de solution dans le câble ou dans le transmetteur est suspectée 94 Courant du capteur (méthode IND) Le capteur n’est plus étanche ou court-circuit dans la bobine Si la résistance entre les conducteurs blanc/brun et jaune/vert est <20 MΩ, le capteur doit être remplacé. Câble de liaison coupé Si la résistance entre les conducteurs blanc et brun ou jaune et vert >10 Ω, le capteur doit être remplacé. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance 6.5 Etat de l’appareil état de l’appareil > livre de bord > données point mes. > données appareil Livre de bord Après sélection de la fonction “Etat de l’appareil”, vous pouvez vous informer sur les données de l’appareil, les données du point de mesure et les inscriptions dans le livre de bord. Cette fonction n’est pas codifiée (niveau de code 0); toutefois les introductions et/ou les modifications ne sont pas possibles. Dans le livre de bord sont consignés tous les messages d’erreur, les avertissements et les cycles de calibrage avec la date et l’heure. Jusqu’à 20 inscriptions peuvent être présentes. Ces inscriptions ne peuvent ni être effacées ni être modifiées. La mémorisation des inscriptions s’effectue selon le principe de la mémoire débordante. De ce fait, si plus de 20 emplacements de mémoire sont occupés, une nouvelle inscription est placée au début tandis que la dernière est effacée. Vous trouverez les conseils pour remédier aux erreurs affichées dans le chapitre 6.4. Les données mémorisées dans le livre de bord sont conservées même en cas de panne secteur. Pressez les touches suivantes pour afficher le contenu du livre de bord: Livre de bord Err.41 22.05.95/12:05 OK 22.05.95/12:30 Cal. 24.05.95/09:25 • • • ENTER ENTER ENTER → Menu principal → Etat de l’appareil → Livre de bord Le masque ci-contre par exemple s’affiche. Il indique que • • • l’erreur 41 s’est manifestée le 22.05.1995 à 12:05, l’erreur 41 du 22.05.1995 a été écartée à 12:30, un calibrage a été effectué le 24.05.95 à 09:25. Vous trouverez des informations sur les messages d’erreur dans le chapitre 6.4; le calibrage est décrit dans le chapitre 5.7. Si plus de six informations sont présentes, vous pouvez “feuilleter” le contenu à l’aide des touches ↑ et ↓. Vous quittez le livre de bord en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-11 Maintenance Données du point de mesure Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données spécifiques du point de mesure. Pressez pour cela les touches suivantes: données point mesure point mesure SIPAN 3 c(cellule) 3.820 /cm f(cuve) 0.999 ensemble par. 1 0 mA 0.00 mS/cm 20 mA 100.00 mS/cm Données de l’appareil données appareil type 7MA2030-3AB20-1AA0 nr. série F09/004 méthode mesure IND version hardw. 1.0 softw.2.27-08 • • • → Menu principal → Etat de l’appareil → Données point mes. ENTER ENTER ↓, ENTER Le masque ci-contre, par exemple, se visualise. Vous quittez les données du point de mesure en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. Vous pouvez visualiser à l’aide de cette fonction les données du transmetteur (type et numéro de série), la méthode de mesure sélectionnée et les versions hardware et software. Pressez pour cela les touches suivantes: • • • → Menu principal → Etat de l’appareil → Données appareil ENTER ENTER ↓, ↓, ENTER Le masque ci-contre par exemple se visualise. Vous quittez les données de l’appareil en pressant l’une des touches ESC ou MEAS. 6.6 Fonctions de test fonctions de test > > > > > sorties courant calibr. thermomètre test de l’appareil programme CT courbes caract. CT Sorties de courant Les fonctions d’aide et de test offertes par le transmetteur sont décrites dans ce chapitre. Il vous est possible de vérifier l’aptitude au fonctionnement de divers composants de votre appareil à l’aide de cette fonction. Il vous est possible, à l’aide de cette fonction, de générer un courant quelconque compris entre 0 et 21 mA sur chacune des sorties de courant. Vous pouvez ainsi contrôler les appareils périphériques connectés (par ex. enregistreur). Vous disposez normalement d’une sortie de courant sur le SIPAN 34 et une deuxième en option. Ces sorties de courant sont disponibles sur les bornes suivantes: • • 6-12 Sortie de courant 1: Sortie de courant 2: bornes 20 (0) et 21 (+) bornes 20 (0) et 22 (+) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance Sorties de courant (suite) sorties courant * sortie 1 * sortie 2 xx.xx mA xx.xx mA étendue de réglage: 0 ... 21 mA Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette fonction: • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Sorties de courant Le masque ci-contre s’affiche. Vous pouvez changer la valeur du courant de la manière suivante: • Si votre appareil dispose de deux sorties de courant, positionnez d’abord le curseur avec l’une des touches ↑ ou ↓ sur la sortie de courant que vous voulez vérifier. • En pressant la touche → vous passez sur le champ d’entrée pour • y ajustez à l’aide des flèches la valeur de courant choisie • que vous mémorisez avec la touche ENTER. Vous pouvez lire à présent la valeur du courant de sortie sur l’appareil raccordé. Calibrage du thermomètre Vous pouvez régler avec précision le thermomètre raccordé (⇒Pt100 ou ⇒Pt1000) avec cette fonction. Un pré-réglage de l’amplificateur d’entrée a été réalisé en usine. Vous pouvez compenser l’écart dû à la tolérance du thermomètre avec cette fonction. Pressez successivement les touches suivantes pour appeler cette fonction: calibr. thermomètre calibr. Pt100/Pt1000 val. mes. * val. cal. • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Calibrage du thermomètre Le masque ci-contre s’affiche. tt.t ˚C kk.k ˚C Vous pouvez maintenant procéder au réglage comme suit: • Pressez la touche →. Le curseur saute sur la première position du champ d’entrée de la ligne “val. cal.”. • Entrez à l’aide des flèches la valeur de température relevée précédemment avec un appareil de référence précis. • Mémorisez la valeur par ENTER. La valeur corrigée de la température est indiquée après le calibrage dans la ligne “val. mes.”. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-13 Maintenance Test de l’appareil L’aptitude au fonctionnement des divers composants du transmetteur peut être vérifiée à l’aide de cette fonction. Elle s’applique plus particulièrement au fonctionnement des composants mémoire (RAM, EPROM, EEPROM). Test appareil > > > > > RAM EPROM EEPROM affichage touches 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 01.05.95 Pressez successivement les touches suivantes pour activer le test de l’appareil: • • • ENTER 4 x ↓, ENTER ↓, ↓, ENTER → Menu principal → Fonctions de test → Test de l’appareil Le masque ci-contre s’affiche. Composants de mémoire (RAM, EPROM, EEPROM) • Positionnez maintenant le curseur sur la ligne dans laquelle est affiché le test désiré à l’aide d’une des touches ↑ ou ↓. • Démarrez le test retenu (RAM, EPROM, EEPROM, display ou clavier) en pressant la touche ENTER. Le test se déroule automatiquement après son déclenchement et ne peut plus être interrompu. Le symbole du composant mémoire choisi clignote durant le test. La date est actualisée lorsque le test s’est déroulé avec succès. En cas de défaut la date est remplacée par un message d’erreur. Refaites le test dans ce cas. Si le même message d’erreur se reproduit, essayez de trouver le remède en vous appuyant sur le chapitre 6.4 “Dépannage”. Une inscription dans le ⇒livre de bord est faite par ailleurs. Test d’affichage Après démarrage, le test se déroule automatiquement. Tous les points image du display sont allumés et éteints simultanément durant approximativement 3 s. Observez si entre la phase sombre et la phase éclairée des points isolés ne sont pas stimulés. Si c’est le cas, la carte à circuit imprimé doit être réparée. Test des touches Avec cette fonction vous pouvez contrôler le bon fonctionnement de toutes les touches du transmetteur. Pour activer la fonction: test des touches presser successivement chaque touche ! MEAS HELP 6-14 CAL ESC ∧ ∨ > ENTER • Pressez quatre fois la touche → après l’apparition du masque “Test d’appareil” • et ensuite la touche ENTER. L’image ci-contre apparaît. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance test des touches presser successivement chaque touche ! OK OK CAL ESC ∧ ∨ > ENTER Pressez successivement chacune des touches une fois. Si la touche est en ordre de marche, le symbole de la touche est remplacé durant le test par le message OK .Si toutes les touches sont contrôlées de cette façon et reconnues en ordre, le transmetteur revient automatiquement sur la masque précédent “Test d’appareil”. Si une touche est défectueuse, le test est abandonné au bout de 2 minutes et un message d’erreur est généré. Il vous est également possible dans ce cas de quitter le test avant la fin, par le fait de presser une autre touche quelconque plusieurs fois. Le transmetteur revient également sur le masque “Test d’appareil” précédent. Si une des touches est défectueuse, elle devra être remplacée (réparation de la carte à circuit imprimé) Programme CT Courbe caractéristique CT Vous pouvez mémoriser dans un tableau des valeurs de conductivité d’une solution à analyser en fonction de la température à l’aide de ce programme. Vous pouvez générer des courbes caractéristiques pour une compensation de la température, les afficher et les effacer à l’aide de la fonction “courbe caractéristique CT”. Ce ne sont pas des fonctions pour la maintenance. Elles sont décrites en détails dans la section exploitation, chapitre 5.6 de ce fait. 6.7 Textes d’aides Vous avez la possibilité de vous afficher des informations complémentaires sur le display en pressant la touche “HELP”. Elles servent: • à rendre clairs les critères de choix durant la sélection de paramètres d’une fonction ou • Sélection de paramètres lors de l’apparition d’un message d’erreur, d’afficher ce dernier en texte clair. Il existe des informations complémentaires pour les masques suivants: • • • • • • • • Mode “mesure” Sortie signal Représentation tendance Compensation de température Etendue de mesure Options Nettoyage Sélection d’un ensemble de paramètres Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-15 Maintenance aide >> >> pas d’aide disponible << << Le masque ci-contre s’affiche si la touche HELP est pressée après sélection d’une fonction alors que le transmetteur ne dispose pas d’information pour cette dernière. -> retour avec ESC Mode “mesure” Si l’équipement se trouve en mode “mesure”, le masque ci-contre est visualisé après sollicitation de la touche HELP. Dans lequel, en pressant la touche aide ENTER -> menu principal MEAS -> chiffres ou tendance —> retour avec ESC aide: sortie étendué D: en section D autour de la valeur mesure le deuxième temps TD est valable (réjéction de bruit) • ENTER, vous passez dans le mode de manipulation où la première image sera celle du menu principal. • MEAS vous effectuez la commutation entre l’affichage “normal” de la valeur de mesure (en chiffres) et la représentation de tendance (bargraphe). Les autres textes d’aide n’apparaissent que lorsque la fonction correspondante a été sélectionnée au préalable. Ce sont en détails les suivantes: Sortie signal (fonction décrite dans le chapitre 5.3.1.2) aide: tendance choisir entre chiffres ou affichage de tendance (histogramme) Représentation de tendance (fonction décrite dans chapitre 5.3.1.5) aide: comp. temp. TC linéaire: choisir CT-car. 0, entrer valeur CT TC non linéaire: choisir CT car. n voir manuel 6-16 Compensation température chap. 5.3.2.2) (f onct io n d écrit e dan s Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance aide: étendue mesure Etendue de mesure (fonction décrite dans le chapitre 5.3.2.5) linéaire: sortie courant linéaire bilinéaire: 2 sections linéaires 0...10...20 mA ou 4...12...20 mA aide: options !! possibilité de nettoyage ou signalisation du numéro d’ensemble de paramètres voir manuel Options (fonction décrite dans le chapitre 5.3.3) aide: nettoyage état ON: nettoyage automatique en fonction du temps de cycle temps = 0 signifie aucune action ! Nettoyage (fonction décrite dans le chapitre 5.3.3.1) aide: ensemble param sélection: - par clavier - extérieur Numéros d’erreur Sélection d’un ensemble de paramètres (fonction décrite dans le chapitre 5.4) Les textes d’aide constituant les informations supplémentaires se rapportent aux numéros d’erreur énumérés au paragraphe 6.4. A l’apparition d’une erreur, le texte "Erreur" clignote en haut à droite de l’afficheur. Le texte "Lim1" ou "Lim2" clignote dès qu’une mesure a dépassé un seuil. Dans ces cas, vous pouvez appeler les textes d’aide correspondant aux numéros d’erreur en appuyant sur la touche "HELP". Ces textes renseignent sur les origines possibles des erreurs. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-17 Maintenance erreur 30 thermomètre : 30: T trop haute, mauvais contact? 31: T trop basse, court-circuit dans les cables? Les texte d’aides sont auto-explicatifs. Dans certains cas, différentes causes d’erreur sont rassemblées dans le même masque pour la même fonction. Dans ce cas, vous devez examiner l’origine qui correspond au numéro d’erreur du titre. L’exemple suivant permet d’éclaircir ce cas de figure. L’erreur 30 se manifeste. Le masque ci-contre, qui présente les causes probables des numéros d’erreur 30 et 31, apparaît après avoir pressé la touche HELP. Comme dans ce cas seul le numéro 30 vous intéresse, vous êtes invités à contrôler la continuité électrique du câble du thermomètre. Un court-circuit du câble comme cause d’erreur est ici à écarter. Remarque importante! à respecter! Vous quittez à nouveau le masque d’erreur en pressant la touche ESC. Observez que vous ne faites que disparaître par là l’information sans éliminer la cause d’erreur. Si la cause d’un message d’erreur provoque l’interruption de la mesure (un relais d’alarme est excité dans ce cas), plus aucun affichage de valeur de mesure n’apparaît après validation du message d’erreur par pression sur la touche ESC! Les mesures ne sont reprises qu’après l’élimination du défaut. Vue d’ensemble des masque d’erreurs erreur nn erreur erreur du système : changer la carte d’amplification, si l’erreur persiste avertissement nn température : 34: > valeur maximale 35: < valeur minimale conductivité/% poids: 46: > valeur maximale 47: < valeur minimale avertissement nn conductivité: 42: > valeur maximale du tableau % poids 43: < valeur minimale du tableau % poids 6-18 erreur nn thermomètre : 30: T trop haute, mauvais contact? 31: T trop basse, court-circuit dans les cables? panne nn erreur température : 32: > valeur maximale 33: < valeur minimale valeur de température n’existe pas dans le tableau CT erreur température : 36: > valeur maximale 37: < valeur minimale conductivité/% poids: 48: > valeur maximale 49: < valeur minimale nn nn conductivité: 40: > valeur maximale court-circuit dans la bobine ? 41: < valeur minimale mauvais contact ? erreur température : 61: > valeur maximale du tableau % poids 62: < valeur minimale du tableau % poids nn 71 sélection ensemble de paramètres externe: plus d’une connexion sélectionnée! Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Maintenance erreur 91 erreur 92 erreur 93 capteur pollué: oscillateur : panne de capteur : demonter et nettoyer le capteur! - court-circuit dans la bobine ? - panne dans la carte d’amplification - capteur non étanche! ! démonter immediatement le capteur ! erreur 94 courant du capteur : - capteur non étanche - court-circuit dans la bobine ? - mauvais contact? Options Les fonctions complémentaires suivantes sont disponibles comme options de l’équipement de mesure SIPAN 34: • • • Sélection externe d’un ensemble de paramètres Nettoyage Signalisation d’un ensemble de paramètres La disponibilité simultanée de ces options est cependant limitée. Si vous appelez des options qui ne peuvent pas être exécutées en même temps, l’un des masques d’erreur ci-dessous s’affiche sur le display. Tous les détails complémentaires relatifs à ces options sont décrits dans le chapitre 5.3.3. attention options “nettoyage” et “signalisation ensemble paramètres” impossible simultanement ! retour avec ESC Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 6-19 Maintenance 6-20 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 7 Pièces de rechange 7-1 Pièces de rechange Boîtiers pour le transmetteur: Nº de référence Désignation 7MA2034– . .A . . 7MA2034– . .A . . 7MA2034– . .A . . – . . . 0 C79451– A3450 –B501 C79451– A3450 –B507 C79451– A3450 –D511 couvercle SIPAN 34 boîtier de montage sur site boîtier SIPAN 34 boîtier de montage sur site connecteur 15 pôles boîtier de montage sur site 7MA2034– . .A . . – . . . 0 C79451– A3450 –D501 joint 7MA2034– . .B . . – . . . 0 7MA2034– . .B . . – . . . 0 C79451– A3450 –D602 C79451– A3450 –D611 boîtier SIPAN 34 pour montage en tableaux connecteur 15 pôles pour montage en tableaux Capteurs Nº de référence 2EL 7MA2000– 8AA 7MA2000– 8BA 7MA2000– 8CA 0 à 0 à 0 à 25 250 5000 µS/cm µS/cm µS/cm Bride Bride Bride 7MA2000– 8AB 7MA2000– 8BB 7MA2000– 8CB 0 à 0 à 0 à 25 250 5000 µS/cm µS/cm µS/cm Ecrou-raccord Ecrou-raccord Ecrou-raccord 7MA2000– 8DC 7MA2000– 8DD 0 à 0 à 500 500 µS/cm µS/cm Ecrou-raccord Ecrou-raccord 7MA2000– 8DS 0 à 2500 µS/cm PG 13,5 4EL 7MA2100– 8BC 7MA2100– 8CA 0 à 0 à 500 mS/cm 500 mS/cm Bride conique DN 50 PG 13,5 IND 7MA2200– 8DA 7MA2200– 8BD 7MA2200– 8BA 0 à 0 à 0 à 2500 mS/cm 2500 mS/cm 2500 mS/cm Bride conique DN 50 Bride conique DN 50 Bride conique DN 50 7MA2200– 8CB 7MA2200– 8DD 0 à 0 à 2500 mS/cm 2500 mS/cm Bague Varivent® Bague Varivent® 7MA2200– 8EA 7MA2200– 8EB 0 à 0 à 2500 mS/cm 2500 mS/cm Bride conique DN 50 Bride conique DN 50 Thermomètre 7-2 7MA8500– 8AA C79451–A3302–B6 Etendue de mesure Remarque pour méthode –20 à 150 ˚C Thermomètre Tube de protection du thermomètre Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Pièces de rechange EPROMs 7MA2030– . . . . Nº de référence Désignation Option C79451– A3450 –S530 Mémoire morte SIPAN 34 cond. – Nº de référence Remarque Armatures Armature à circulation (cuve à circulation) C74451– A1789 C74451– A1789 C74451– A1789 C74451– A1789 M54145– A92 M54145– A102 M54145– A93 M54145- A112 7MA8500–8AB –A1 –A21 –A2 –A3 VA 3/8"–18 NPT, VA 3/4" VA 3/8"–18 NPT, PP 3/8"–18 NPT, PP 3/4", PP 3/4", PVDF 3/4" VA 3/4" PTFE/GF 20 pour écrou-raccord pour pour pour pour pour pour bride écrou-raccord écrou-raccord écrou-raccord écrou-raccord écrou-raccord Support d’électrodes C74451– A1789–B1 PP (pour -A3 et -A92) ArmaturesVARIVENT® 7MA8500–8AD 7MA8500–8AG Armature à circulation Armature pour montage sur réservoir Armatures DN50 M54445– A20 M 54445 -A21 M54445– A25 Raccord en T, inox 1.4571 Raccord en croix, inox 1.4571 Raccord fileté à souder inox 1.4571 Armature à immersion 7MA8500–8FU 7MA8500–8FV 7MA8500–8FW PP, profondeur d’immersion 1000 mm PP, profondeur d’immersion 1500 mm PP, profondeur d’immersion 2000 mm Armature à immersion C74451– C74451– C74451– C74451– A1789 A1789 A1789 A1789 –A10 –A12 –A14 –A16 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 PVC, profondeur d’immersion 600 mm PVC, profondeur d’immersion 1000 mm PVC, profondeur d’immersion 1400 mm PVC, profondeur d’immersion 1800 mm 7-3 Pièces de rechange Accessoires Nº de référence Remarque Plaque de base Capot de protection Collier de fixation sur poteau C74451– A3177 –D11 C74451– A3177 –D12 7MA8500–8DG Set de calibrage 7MA2200–8FA pour capteurs inductifs M54445– A31 M54445– A24 M54445– A34 M54445- A35 7MA8500–8AH 7MA8500–8AJ pour bride à 6 trous FPM (Viton), pour écrou-raccord EPDM, pour écrou-raccord PTFE, pour écrou-raccord EPDM, pour armatures Varivent® FPM (Viton), pour armatures Varivent® Ecrou-raccord Ecrou-raccord Anneau intermédiaire C74451–A1789–C2 M54445– A23 7MA8500–8AE PP, pour DN 50 en inox, pour DN 50 pour 7MA8500–8AD et –8AG Set de fixation C74451–A1789–D1 pour toutes les armatures Bouchon conique Clé à crochet M54445– A27 M54445– A33 en inox, DN 50 pour M54445–A23 Bride de réglage en hauteur 7MA8500–8FY pour armatures 7MA8500–8FU, –FV, –FW Colonne de montage Support oscillant 7MA8500–8CG 7MA8500–8CJ pour colonne de montage 7MA8500-8CG Câble prolongateur Câble prolongateur Câble prolongateur C79451–A3298–N100 C79195–A3453–N100 C79451–A3300–N100 pour capteurs 2EL pour capteurs 4EL pour capteurs IND Jeu de Jeu de Jeu de Jeu de Joints Joints 7-4 joints joints joints joints ( 5 pièces ) ( 5 pièces ) (25 pièces) (15 pièces) ( 5 pièces ) (25 pièces) Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 8 Glossaire Cette section se compose des chapitres suivants: 8 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 1 8.1 Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 2 8.2 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- 4 8-1 Glossaire 8.1 8-2 Abréviations AC Alternate Current (en anglais pour courant alternatif) CAL Calibration (en anglais pour calibrage) CCI Carte électronique à circuit imprimé CE Communauté Européenne Sous forme stylisée ces deux lettres composent le sigle de la conformité européenne CEM Compatibilité (immunité) aux champs Electromagnétiques CT Compensation de température 2EL Méthode de mesure avec un capteur à 2 électrodes DC Direct Current (en anglais pour le courant continu) DIN Deutsches Institut für Normung (en allemand pour désigner les normes de l’industrie allemande) EN Norme Européenne ESC Escape (en anglais pour échapper) voir sous notions techniques spécialisées (chapitre 8.2) IEC International Electrotechnical Commission (en anglais pour la commission internationale d’électrotechnique) IND principe (méthode) de mesure inductif ISO International Organisation of Standardization (en anglais pour l’organisation internationale des normes) MEAS Measure (en anglais pour mesurer, prendre mesure) ou Measurement (en anglais pour mesure) NAMUR Normenarbeitsgemeinschaft Meß- und Regeltechnik (en allemand, désigne la commission de normalisation des industries chimiques pour les techniques de mesure et de régulation). PP Polypropylène, matière synthétique Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Glossaire PTFE Polytétrafluoréthylène, matière synthétique, nom commercial: par ex. Téflon PVC Chlorure de polyvinyle, matière synthétique 2EL Méthode de mesure avec un capteur à 2 électrodes 4EL Méthode de mesure avec un capteur à 4 électrodes Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 8-3 Glossaire 8.2 Terminologie Aides “online” Textes d’aide explicatifs, mémorisés dans le transmetteur, qui sont affichés en pressant la touche HELP. CAL Touche pour la fonction de calibrage. Alignement de la valeur de mesure sur une valeur de référence. Capteur Appareil servant à la saisie d’une grandeur de mesure. Le transmetteur peut être exploité dans différentes méthodes de mesure avec les capteurs appropriés. Caractéristique Forme de la courbe caractéristique de l’étendue du signal de sortie. Les possibilités sont les suivantes: • linéaire: le courant de sortie est linéaire par rapport aux valeurs de mesure • bilinéaire: le courant de sortie dispose de deux étendues linéaires partielles qui sont séparées par un point d’inflexion situé à 10 (12) mA. Carte (demi-carte) Carte électronique à circuit imprimé comportant l’électronique complète de traitement. Code Numéro secret pouvant être changé pour empêcher une manipulation intempestive. Coefficient de température Variation de la valeur de conductivité pour une variation de la température de 1 K, indication en %/K. Compensation de température Calcul de correction de la valeur de conductivité mesurée à la température de la solution (au moment de la mesure) par rapport à la température de référence (par ex. 25 ˚C). Conductivité (électrique) L’aptitude d’un corps à conduire l’électricité. L’unité est le S/m. Constante de cellule Grandeur mécanique (C) d’un capteur qui dépend de la conformation des électrodes de mesure. Elle sert au calcul de conversion de la valeur de résistance mesurée (R) en valeur de conductivité (X). Relation:R = C / X 8-4 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Glossaire Constantes de temps • temps T90 Le temps écoulé jusqu’à ce que le signal de sortie transcrive les 90 % d’un saut du signal de mesure. • Domaine TD Le domaine (en % de la valeur de mesure) autour de la valeur de mesure dans lequel la constante de temps TD est active. Elle est normalement supérieure à T90 et sert à la suppression du bruit de fond du signal de mesure. • Temps TD Le temps nécessaire à atteindre les 90 % de la valeur d’un saut de signal à l’intérieur du domaine TD (constante de temps dynamique) • Temps mort Le temps durant lequel le transmetteur n’indique pas l’évolution du signal de mesure ( par ex. lors de perturbations dues à des impulsions électriques). Contacts de diagnostic Tous les contacts de surveillance du fonctionnement du dispositif de mesure (alarme, avertissement, contrôle de fonctionnement). Contrôle de fonctionnement Contact de diagnostic, activé quand l’état du contact de maintenance = “on”. Courbe caractéristique CT Corrélation normalisée de la conductivité d’une solution en fonction de la température. Ensemble de paramètres Assemblage en lot de paramètres valables pour une étendue de mesure. ENTER Touche d’entrée pour • • • ESC commuter en mode de manipulation activer une option d’un menu mémoriser un paramètre Escape (en anglais pour échapper) Touche pour • • • Interruption de l’introduction en cours Interruption du calibrage Retour au niveau de menu immédiatement supérieur après achèvement de la manipulation en cours Etat Paramètre qui indique si une fonction est active ou inactive. Etendue de mesure Le domaine, dont les valeurs mesurées sont sorties sous forme de courant. Etendue partielle Lors du calcul de conversion de la conductivité en % poids, seules ces étendues sont significatives et sans équivoque. L’étendue partielle doit être indiquée pour le calcul de conversion. Facteur de cuve Il sert à compenser l’influence de la paroi sur la mesure lorsque le capteur est monté dans un récipient. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 8-5 Glossaire HELP En anglais pour aide. Touche pour un affichage “online” d’un texte d’aide. Hystérésis Plage de neutralisation d’un état de commutation au moment d’atteindre une valeur limite. La commutation est d’autant plus insensible aux fluctuations de la valeur de mesure que l’hystérésis est importante. Livre de bord Sert à consigner les avertissements et les signalisations de panne, les dépannages et les procédures de calibrage avec date et heure. Les inscriptions dans le livre de bord ne peuvent pas être effacées, elle servent à la documentation selon les normes ISO 9000 et les suivantes. MEAS Touche de fonction pour • • Menu principal Première vue d’ensemble du mode de manipulation. En pressant la touche ENTER, vous passez d’un quelconque menu immédiatement au menu principal. Méthode de mesure Méthode pour déterminer une grandeur physique de la conductivité, par ex : Mode des contacts 8-6 commuter entre l’affichage numérique et la représentation de tendance le retour direct en mode mesure • 2EL: méthode de mesure avec deux électrodes. Capteur avec deux électrodes pour de faibles conductivités. • 4EL: méthode de mesure avec quatre électrodes. Capteur avec quatre électrodes (deux pour la tension et deux pour l’intensité) pour des conductivités moyennes à fortes. • IND: méthode de mesure inductive ou sans électrodes Capteur avec des bobines noyées (sans électrode) pour des conductivités moyennes à fortes. Mode des contacts des relais de sortie d’informations. • contact de travail: commute lorsque la condition “on” est remplie. • contact de repos: commute lorsque la condition “off” est remplie. Mode “mesure” Mode de fonctionnement du dispositif de mesure. Dans ce mode, l’équipement fournit des valeurs de mesure actuelles. Niveau d’affichage Niveau de code, qui est toujours actif. Seul l’affichage est possible à ce niveau. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Glossaire Niveau de code Subdivision du code en plusieurs niveaux (échelons) d’accès, en détail: • • Niveau de code 1 Niveau de code 2 niveau utilisateur niveau spécialiste Le niveau de code 0 (niveau d’affichage) n’a pas de code. Niveau de menu Un menu est subdivisé en plusieurs sous-menus. Les paramètres ou les états peuvent être modifiés dans le menu de niveau inférieur. Niveau spécialiste Niveau de code, qui permet l’accès à toutes les fonctions de l’équipement de mesure (en particulier les fonctions de sélection de paramètres). Niveau utilisateur Niveau de code, qui permet l’accès aux fonctions de routine de l’équipement de mesure, par ex. le calibrage, les fonctions d’aide et de test. Panne L’équipement de mesure ne travaille plus correctement. Le contact d’alarme est actionné. Programme CT Programme de mesure et de mémorisation de l’influence de la température sur une solution à mesurer avec saisie automatique des valeurs de mesure. Pt100 Pt1000 Thermomètre à sonde de platine avec une résistance de 100 ou 1000 Ω à 0 ˚C. Réglage Adaptation d’une valeur de mesure à une valeur de référence. Repère de mesure Désignation permettant de distinguer, en présence de plusieurs équipements de mesure, différents points de mesure. Résistance d’ajustage Elle est utilisée lors du réglage de la méthode de mesure IND. Elle sert à ajuster la pente du capteur. Signalisation d’un ensemble de paramètres Emission du numéro d’un ensemble de paramètres lors d’une commutation à distance. Touches “flèches” Touches de déplacement du curseur Température de référence Température servant de point de comparaison ou d’origine. La valeur de tension mesurée à une température T est corrigée par calcul par rapport à cette température de référence. Temps d’attente Intervalle de temps nécessaire, à l’intérieur d’un cycle de nettoyage, à la vanne de nettoyage ou de rinçage ou encore de l’armature pour atteindre sa nouvelle position. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 8-7 Glossaire Temps de cycle Temps entre le début d’un cycle de nettoyage et le début du cycle de nettoyage suivant. Touches du curseur Touches du clavier repérées par des flèches. Avec ces touches vous pouvez: • • sélectionner une option d’un menu augmenter ou diminuer un chiffre positionner le curseur sur le champ d’entrée de chiffres ou d’entrée de texte. 8-8 Touches “flèches” ⇒Touches du curseur Valeur limite Point initial ou final d’une étendue admissible. Lorsque la valeur de mesure dépasse la valeur limite (selon le sens du dépassement) un contact de relais est commuté pour signalisation. Varivent® Armature de montage sur tuyauterie de la société Tuchenhagen. Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9 Annexe Cette section se compose des chapitres suivants: 9 Annexe . . . . . . . . . 9.1 Retour de matériel 9.2 Conseils et vente . 9.3 Index des mots clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9999- 1 2 5 7 9-1 Annexe 9.1 Retour de matériel Avant le démontage et l’expédition du dispositif de mesure, tous les raccordements, dans la mesure où ils ne sont pas utilisés, doivent être obturés avec les obturateurs fournis lors de la livraison afin de les rendre étanches à la poussière. Si l’emballage d’origine n’est plus disponible, envelopper les appareils (transmetteur ou capteur) avec une feuille plastique et les placer dans une caisse ou carton rempli de suffisamment de matériau pour amortir les chocs (copeaux de bois, mousse ou similaire). Lors de l’utilisation de copeaux de bois, l’épaisseur de rembourrage doit être au minimum de 15 cm. Pour un transport maritime, les appareils doivent être placés sous une enveloppe de polyéthylène d’au moins 0,2 mm d’épaisseur avec un déshydratant (par ex. gel de silice) scellée pour la rendre étanche à l’air. Par ailleurs l’emballage interne pour ce mode de transport doit être muni d’une double couche de papier bitumé. Comme bulletin de livraison pour le retour, remplissez le formulaire imprimé au verso et découpez-le. 9-2 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Annexe Retour de matériel Servez-vous du présent formulaire si le dispositif de mesure doit être renvoyé en usine pour réparation. Envoyez l’équipement de mesure à votre succursale régionale ou à votre societé nationale. Formulaire de retour en usine ( ) Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( ) Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nom du client: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de commande du client d’origine: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de confirmation de commande d’origine de Siemens: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raison sociale du client: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. Téléphone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. Adresse de réexpédition (si différente de l’adresse ci-dessus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. Désignation de la pièce retournée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. Durée d’utilisation/date de mise en service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. Défaut constaté: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. Données du procédé au point de mesure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution ou milieu à analyser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres données procès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9-3 Annexe .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................. 9-4 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Annexe 9.2 Conseils et vente France Siemens S.A. Siège social Département instrumentation 39/47 Bd. Ornano F-93527 Saint-Denis Cedex 2 Tel. (1) 49 22 34 27 Fax (1) 49 22 30 62 Siemens S.A. Département instrumentation 78, rue Gustave Delory B.P. 239 F-59812 Lesquin Cedex Tel. 20 95 71 75 Fax 20 95 71 89 Siemens S.A. Département instrumentation Parc littoral entreprises 7, rue Allar B.P. 10 F-13344 Marseille Cedex Tel. 91 10 72 02 Fax 91 05 90 26 Siemens S.A. Département instrumentation 9, chemin des petites brosses B.P. 39 F-69641 Caluire Cedex Tel. 78 98 60 44 Fax 78 98 60 68 Siemens S.A. Département instrumentation 22, Av. du Gal. de Gaulle B.P. 2120 F-57052 Le Ban St. Martin Cedex 2 Tel. 87 30 98 73 Fax 87 30 98 75 Siemens S.A. Département instrumentation 2, rue du Rhin Napoléon B.P. 48 F-67016 Strasbourg Cedex Tel. 88 45 98 58 Fax 88 45 98 02 Suisse Siemens Albis S.A. Automation 5, av. des Baumettes CH-1020 Renens Tel. 021/631-8356 Tel. 021/631-8448 Belgique/Luxembourg Belgique: Luxembourg: Siemens S.A. Dpt. VP 3 Chaussée de Charleroi 116 B-1060 Bruxelles Tel. 02/536-2267 Fax 02/536-3655 Siemens S.A. Département AUT 20, rue des peupliers L-2328 Luxembourg-Hamm Tel. 43/843-421 Fax 43/843-222 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9-5 Annexe 9.3 Index des mots clés A C Accessoires 3-11, 7-4 Câble de raccordement 2-6, 2-7, 2-8, 5-29 prolongement 2-7, 2-8 signaux 2-6 Adresse de l’appareil 5-29, 5-30 Affectation des bornes 2-9, 2-10 réglage 4-2 sélection externe des ensembles param. 5-37 CAL 5-4, 5-7, 5-46, 8-2, 8-4 déscription 5-4 Affichage 5-2, 5-3, 5-21, 5-40, 6-14 chiffres 5-3 description 5-3 erreur 6-8 en % poids 5-21 tendence 5-3, 5-17, 6-15, 6-16 test 5-40, 6-14 valeur de mesure 5-2, 5-3 Calibrage 4-9, 4-10, 4-11, 5-9, 5-10, 5-46 suiv., 5-61, 8-5 avec solution à analyser 5-51 avec solution normale 5-49 suiv. capteurs IND 4-9, 4-10, 4-11, 5-46, 5-52 erreur 6-10 régistration dans le livre de bord 5-9, 5-10 structure menu 5-7, 5-61 Aide online 5-4, 6-15 ff., 8-6 Capteur 2-3, 2-4, 2-7, 2-8, 3-3 suiv., 3-12 suiv., 4-9, 5-27, 5-47 ff., 8-7 câbles 2-7, 2-8, 5-27 caractéristiques techniques 3-23, 3-24 dimensions 3-12, 3-14, 3-16 données 4-5, 4-9, 5-47 suiv. modification 4-5, 4-9 calibrage 5-47 erreurs 6-10 méthode de mesure 2EL 3-5, 3-12, 3-13 méthode de mesure 4EL 3-4, 3-14, 3-15 méthode de mesure IND 3-5, 3-16, 3-17, 4-9 montage 2-3, 2-4 pièces de rechange 7-3 raccordement 2-5, 2-6 réf. de commande 3-13, 3-15, 3-17, 7-3 Alarme 5-26, 5-27 Alimentation 2-4, 2-6 Armatures 2-3, 2-4, 2-5, 3-12, 3-13, 3-25, 7-3 caractéristiques techniques 3-25 cotes d’encombrement 3-12 de circulation 2-3 d’immersion 2-3, 2-4, 2-5 montage 2-3, 2-4 pièces de rechange 7-3 réf. de commande 3-13, 7-3 VARIVENT® 2-4, 7-3 Avertissement 5-27, 5-28 Caractéristique 4-8, 5-24, 8-4 Caractéristiques techniques 3-20 suiv. B Boîtier pièces de rechange 7-2 pour montage en tableaux voir Transmetteur pour montage extérieur voir Transmetteur réf. de commande 7-2 remplacement 6-4 Bypass (dérivation) 2-4 Carte à circuit imprimé 4-2, 4-3, 4-4, 5-9, 5-13, 5-31, 5-33, 5-41, 6-3 ff., 8-2, 8-5 démontage 4-3, 4-4 montage 4-3, 4-4 pièces de rechange 7-2 positions des sélecteurs 4-2, 4-3, 5-9, 5-31, 5-33 réf. de commande 7-2 remplacement 6-3 suiv. CE 8-2 CEM 8-2 Code 4-2, 4-3, 4-5, 4-7, 4-9, 5-7, 5-11, 5-34, 5-35, 8-4 concordance aux fonctions 5-8, 5-34 entrée 4-3, 4-5, 5-7, 5-34, 5-35 9-6 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Annexe Combinaisons standard 3-27 Compatibilité électromagnétique voir CEM Compensation de température 3-8, 5-19 suiv., 5-41suiv., 6-15, 6-16, 8-7 courbe caractéristique CT 5-44 suiv., 8-7 programme CT 5-41 suiv., 8-7 étendue de mesure 5-18, 5-19 Constantes de temps 5-14, 5-15, 8-7 Constante de cellule 8-8 changement 4-5, 4-9, 5-47 vérification 4-9, 5-52 Contacts de maintenance 5-5, 5-37, 5-46, 5-58, 6-2 de relais 5-16, 5-31, 5-33, 8-6 diagnostiques 5-26, 5-27, 8-4 Contrôle de fonctionnement 5-27, 5-37, 8-5 Cotes d’encombrement 3-10, 3-12, 3-14, 3-16 Courant de sortie 4-8, 5-2 étendue 5-2 réglage 4-8 Courbes caractéristiques 5-44 suiv. affichage 5-44 entrée 5-44, 5-45 effacement 5-45, 5-46 D Date 5-35 Dérivation (bypass) 2-4) Détermination facteur de cuve 4-7 Domaine d’application 3-2 Données de l’appareil 5-10, 6-12 E Eau très pure 3-2, 3-3 EEPROM test 5-40, 6-14 Ensemble paramètres 3-8, 5-5, 5-11, 5-18 suiv., 5-28, 5-32, 5-33, 5-38, 5-56, 5-58, 6-15, 6-16, 8-6 commutation 5-29 commutation externe 5-32 conductivité 5-18 contacts de relais 5-33 numéro 5-33, 5-38 réglages standard 5-56 sélection 5-5, 5-28, 5-36, 5-37, 6-15, 6-16 menu 5-58 signalisation 5-28, 5-32, 8-6 température 5-18 ENTER 5-4, 8-4 description 5-4 EPDM 7-4 EPROM remplacement 6-6 réf. de commande 7-2 pièces de rechange 7-2 test 5-40, 6-14 Erreur 4-10, 4-11, 5-10, 5-49, 5-52 suiv., 6-8 suiv. aide online 6-17 suiv. calibrage 5-49, 5-52, 6-10 capteur 6-10 d’affichage 6-8 de manipulation calibrage 5-50 entrée du code 5-9 réglage pente 5-51 zéro 5-53 fusible 6-8, 6-9 régistration dans le livre de bord 5-9 réglage zéro 4-10, 5-53 pente 4-11, 5-54 système 6-9 température 6-9, 6-10 thermomètre 6-9 valeur de mesure 6-8, 6-9 ESC 5-4, 5-12, 5-28, 6-18, 8-2, 8-5 description 5-4 Etat 5-27, 5-29, 8-8 contacts d’alarme 5-27 de l’appareil 5-5, 5-9, 5-58, 6-11 nettoyage 5-32 signalisation ens. paramètres 5-33 contact de maintenance 5-37, 5-38, 6-2 Etendue D 5-14, 5-15 Elimination des erreurs 6-8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9-7 Annexe Etendue de mesure 4-8, 5-18, 5-19, 5-22, 5-23, 5-24, 6-15, 6-16, 8-6 aide online 6-15, 6-16 partielle 5-24, 8-7 % poids 5-22 réglage 5-23, 5-24 température 5-18, 5-19 J, K Joints 7-4 Exploitation 5-1 suiv. L F Facteur de cuve 4-6, 5-48 suiv., 8-5 détermination 4-7, 5-49 réglage 4-6, 5-48 tableau 4-6, 5-48 Langue 4-2, 5-35 réglage 4-2, 5-35 sélection 4-2 Livre de bord 5-9, 5-10, 5-29, 5-46, 6-9, 6-10, 6-11, 6-14, 8-5 Fonctions d’aide 5-5, 5-60 Fonctions de test 5-5, 5-38 suiv., 5-60, 6-12 suiv. affichage 5-40, 6-14 appareil 5-40, 6-14 composants de mémoire 5-40, 6-14 EEPROM 5-40, 6-14 EPROM 5-4, 6-140 menu 5-60 RAM 5-40, 6-14 sorties signaux 5-38, 5-39, 6-12, 6-13 thermomètre 5-39 touches 5-40, 5-41, 6-14, 6-15 M MEAS 5-4, 5-12, 8-2, 8-5 description 5-4 Mémoire 5-40, 6-14 G Menu 5-5, 5-6, 5-7, 5-58 suiv., 8-6 calibrage 5-61 contact de maintenance 5-58 état de l’appareil 5-58 fonctions de test/aide 5-60 paramètres 5-59 principal 5-5, 5-6, 5-58, 8-5 sélection d’un ensemble de paramètres 5-58 sous-menu 5-5 structure 5-5, 5-6, 5-7 mode de commande 5-6 calibrage 5-7 Garantie 1-5 Messages d’erreur 6-8 suiv. FPM 7-4, 8-2 Fusible 6-5, 6-6 Grandeur de mesure 5-26 H, I HELP 5-4, 6-15, 6-16, 8-5 textes d’aide 6-15 suiv. description de la touche 5-4 Histogramme 5-2, 5-3 Hystérésis 5-26, 8-5 9-8 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Annexe Méthode de mesure 2-3, 2-4, 3-2 ff., 4-2, 4-3, P 5-52, 8-6 à 4 électrodes 2-4, 3-2, 3-4, 3-9, 8-6 Panne 5-27, 5-28, 6-10, 8-4 à 2 électrodes 2-3, 3-2, 3-3, 3-9, 8-6 inductive 2-3, 3-2, 3-5, 3-9, 4-9, 4-10, 4-11, 5-46, Panneau de commande 5-3 5-52, 8-6 calibrage des capteurs 4-9, 4-10, 4-11, 5-46 Paramètres 4-2, 4-5, 4-6, 4-7, 5-5, 5-11 suiv. adresse de l’appareil 5-30 réglage 4-2, 4-3 aide online 6-15 ff. vérification 4-2 code 5-34 compensation de température 5-20 Mise en service 4-2 suiv. constante de cellule 4-5 Mise hors service 4-12 contactes d’alarme et diagnostiques 5-27, 5-28 date 5-35 Mode de commande 5-2, 5-3, 5-4, 5-5, 5-6 de base 5-11, 5-12 strructure de menu 5-5 étendue de mesure 5-23, 5-24 facteurs de cuve 4-6, 4-7 Mode de mesure 5-2, 5-4, 6-15, 6-16, 8-6 heure 5-35 langue 5-35 Module séparateur 3-19, 3- 21, 5-47 menu 5-59 Montage méthode de mesure 4-2, 5-12, 5-13 armatures 2-3, 2-4 nettoyage 5-31, 5-32 capteurs 2-3, 2-4 paramètres de relais 5-16, 5-17 cuves 2-3 parité 5-30 transmetteurs 2-2 réglages en usine 4-5 réglages standard 4-5, 5-56, 5-57 solution à mesurer 5-23 sortie signaux 4-7, 5-15, 5-15 unités 5-18, 5-22 valeurs limites 5-25, 5-26 N PEEK 2-3, 8-3 NAMUR 8-3 Personnel qualifié 1-4 Nettoyage 3-8, 5-27, 5-28, 5-31, 5-32, 6-15, 6-16 aide online 6-15, 6-16 paramètre 5-31, 5-32 temps 5-31, 5-32 Niveau d’affichage 4-2, 5-7, 8-4 de code 4-2, 5-7, 5-8, 5-34, 8-4 spécialiste 5-7, 8-7 utilisateur 4-2, 5-7, 8-4 Numéros d’erreur 6-8, 6-17 suiv. Pièces de rechange 7-2 ff. Point d’inflexion 5-24 Point de mesure 5-3, 5-10, 5-16, 8-6 données 5-10, 6-12 nom 5-3, 5-16, 8-6 Pont X50 4-3 PP 7-3, 7-4, 8-3 Première calibrage 4-9 mise en service 4-2, 6-5 O Options 5-28 suiv., 6-15, 6-16, 6-19 aide online 6-15, 6-16, 6-19 Programme CT 5-41 ff. PTFE 7-3, 8-3 Pt100, Pt1000 voir Thermomètre PVC 7-4, 8-3 PVDF 7-3, 8-3 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9-9 Annexe R S Raccordement affectation des bornes 2-9, 2-10, 3-18, 3-19 alimentation 2-4 câbles signaux 2-6 capteur 2-5, 2-6 électrique 2-4,2-5, 2-6, 3-18, 3-19 module séparateur 3-19 Sélecteur S9 4-3, 4-4, 5-13 S10 5-9, 5-31, 5-33 Réf. de commande 3-11, 3-13, 7-2 suiv. Réglage affichage du - 4-2 capteur 5-52 suiv. compensation de température 5-20 constante de cellule 4-5, 4-9 contacts d’alarme 5-27 date 5-35 données du capteur 4-5, 4-6, 4-9, 4-11 en usine 4-5, 5-56 suiv. erreurs 4-10, 4-11 étendue courant de sortie 4-8, 5-14, 5-15 étendues mesure 4-8, 5-23 étendue température 5-18, 5-19 facteur de cuve 4-6, 5-48 heure 5-35 langue 4-2, 5-35 limites 5-26 méthode de mesure 4-2 nettoyage 5-31, 5-32 paramètres 4-5 pente 4-10, 4-11, 5-54 pont X50 4-3 sélecteur DIP S9 4-3 sélecteur DIP S10 5-30, 5-31, 5-33 sélection ensemble paramètres 5-36, 5-37 sortie signaux 4-7, 5-14, 5-15, 5-24 standard 4-5, 5-56 suiv. constantes de temps 5-14 paramètres 4-5, 5-56 suiv. temps calculation/val. moyenne 5-17 thermomètre 5-39, 6-13 unités 5-18 zéro 4-10, 5-53 Remarques sur les risques 1-3, 2-3, 2-4, 2-5, 2-6, 4-2, 4-3, 4-4, 5-29, 5-30, 6-3, 6-4, 6-5, 6-6, 6-7 Sélection ensemble paramètres 5-5, 5-36, 5-37, 5-58, 6-15, 6-16 aide online 6-15, 6-16 externe 5-37 interface 5-37 menu 5-58 externe 5-37 langue 4-2 solution à mesurer 5-23 unité 5-22 Set de calibrage 7-4 Signalisation ens. paramètres 5-28, 5-32 état 5-33 Solution à mesurer 5-23, 3-22 Sortie signaux 4-7, 4-8, 5-8, 5-14, 5-15, 5-24, 5-38, 5-39, 6-12, 6-13, 6-15, 6-16 aide onlinee 6-15, 6-16 caractéristique 4-8, 5-24 étendue 4-8 fonctions de test 5-38, 5-39, 6-12, 6-13 paramètres d’attenuation 5-15 réglage 4-8 valeur initiale 5-14 Sous-menu 5-5, 5-6 T Température ambientale 2-2 coefficient 5-21, 8-7 courbe caract. 5-21 de référence 5-20, 8-6 erreur 6-9, 6-10 Remplacement boîtier de montage en tableaux 6-4 carte à circuit imprimé 6-3 EPROM 6-6 fusible 6-5 Résistance d’ajustage 4-10, 4-11, 5-52 suiv. 8-4 9-10 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Annexe Temps d’attende 5-31, 5-32, 8-7 de conditionnement 5-31, 5-32 de cycle 5-31, 5-32, 8-8 de nettoyage 5-31, 5-32 de retard 5-16, 5-17, 8-7 de rinçage 5-31, 5-32, 8-7 d’établissement de la valeur moyenne 5-3, 5-17 mort 5-14, 5-15, 8-7 TD 5-14, 5-15, 8-7 T90 5-14, 8-7 Test de l’appareil 5-40 Thermomètre 2-3, 5-39, 6-13 calibrage 5-39, 6-13 erreur 6-9 pièces de rechange 7-3 raccordement 2-9, 2-10 réf. de commande 7-3 Touches curseur voir Touches flèche description 5-4 “flèche” 8-6 test 5-40, 5-41, 6-14, 6-15 U Unités 5-18, 5-22 V Valeur de mesure 3-8, 5-2, 5-29, 5-46, 6-9 affichage 5-2 erreur 6-8, 6-9 Hold 5-46, 6-2 Valeurs limite 5-25, 5-26, 8-5 VARIVENT® 2-4, 7-3, 8-7 Z Zéro 4-10 réglage 4-10 Transmetteur boîtier pour montage extérieur carctéristiques 3-6, 3-7 carte à circuit imprimé 6-3, 6-4 dimensions 3-10 EPROM 6-6 fusible 6-5 mode de fonctionnement 3-8 montage 2-2 pont X50 5-13 positions des sélecteurs 4-3, 5-13, 5-30, 5-33 raccordements 2-5 remplacement des pièces 6-3, 6-5, 6-6 boîtier pour montage en tableaux caractéristiques 3-7, 3-7 raccordements 2-6 carte à circuit imprimé 6-4, 6-5 dimensions3-10 EPROM 6-7 fusible 6-6 mode de fonctionnement 3-8 montage 2-2 pont X50 5-13 positions des sélecteurs 4-4, 5-13, 5-31, 5-33 raccordements 2-6 remplacement des pièces 6-4, 6-6, 6-7 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 9-11 Annexe 9-12 Dispositif de mesure de conductivité SIPAN 34 C79000-G5477-C041-03 Siemens AG A&D PA 2 PS D-76181 Karlsruhe Vorschläge Suggestions Propositions Propuestas Proposte Korrekturen Corrections Corrections Correciones Corretture Für Druckschrift oder Handbuch for instructions or manual pour les instructions ou le manuel para folleto o manual per istruzioni o manuale Absender/From/Expéditeur/Expedidor/Mittente Name/Nom/Nombre/Nome Titel/title/titre/titulo/titolo .............................................................................................. ........................................................................................................ Firma/Dienststelle - Company/department - Firme/division Empresa/sección - Ditta/reparto Bestell-Nr./order no./Réf. de cde./nº de pedido/nº ordinazione .............................................................................................. ........................................................................................................ Anschrift/Address/Adresse/Dirección/Indirizzo Telefon/telephone/téléphone/teléfono/telefono ............................................................................................. ....................................................................................................... .. Sollten Sie beim Lesen If you detect printing Si, lors de la lecture de Si encuentra Usted erSe nel leggere questo dieser Unterlage auf errors while reading ce document, vous trou- ratas de imprenta, por manuale, trovate degli Druckfehler gestoßen this document please in- vez des fautes d’imprifavor, infórmenos utilierrori di stampa, Vi sein, so bitten wir Sie, form us using this form. mérie, nous vous zando este formulario. preghiamo di comuuns diese mitzuteilen. We would be prions de nous en faire Le rogamos que nos nicarceli. Noi siamo Ebenso sind wir für An- grateful for your part dans ce formulaire. communique también pure riconoscenti per regungen, Hinweise suggestions, remarks Nous serions aussi relas reclamaciones, indi- ogni suggerimento, indiund Verbesserungsvor- or improvement proconnaissants de rececaciones y propuestas cazione come pure per schläge dankbar. positions. voir vos suggestions, re- de mejoramiento. proposte di miglioraTragen Sie bitte die Please fill in the order marques et ¡No olvide el nº de pe- mento. Bestell-Nr. der betref- no. of the affected propositions d’améliora- dido del folleto o del Informateci per favofenden Druckschrift document! tions. Indiquez s.v.p. manual, por favor! re sul nº di ordinaoder des Handbuches la réf. de commande zione del manuale oben ein! du document concerconcernente. né! Siemens AG Automation & Drives Division Process Automation and Instrumentation Branch A8D PA2 D-76181 Karlsruhe SiemensAktiengesellschaft Sous réserve des modifications techniques Copyright © Siemens AG 1995 Réf. de commande: C79000-G5477-C041-03 Imprimé en France AG 1298 0,03 MG 170 Fr Progress in Automation. Siemens