dictionnaire français – patois savoyard a
Transcription
dictionnaire français – patois savoyard a
DICTIONNAIRE FRANÇAIS – PATOIS SAVOYARD A à a à cause (de) a cousa (que) à la a la à peu près quâsi (min) abandon abandon abandon (à l' bada (a la …) …) abandonné abandonâ abcès amas abeille avelye Abel Abel abîmer chaplar abîmer débouélar abîmer savatar abomination abominacion abondance abondance abondant (e) abondant (a) abondant (e) tapi (-a) abonder abondar abord (d') abôr (d' ...) aborder abordar aboyer japar abréger abrégiér abreuver abevrar abri esconda abri (à l' … de la sota (a la …) pluie) abri (à l' … du abri (a l' …) vent) abri (donner …) esconda (balyér d' …) abri sous le bois chûta abri sous le rocher m. abricot abricot abricotier absent (e) absolument absolution absoudre abuser barma f. abricot armagne armagniér absent (a) absolument absolucion absolvar abousar acacia accabler accapareur accent accepter accepter (ne pas l' …) accident accompagner accompagner le troupeau au pâturage accord accord (d') accoster accourir accrocher accrocher accroître accroupi accroupir accuser achat acheter acheter achever acompte acquitter acte acteur (-trice) activité actuel (le) actuellement addition Adeline adieu adjoindre adjudication adjuger administrer admirer Adolphe Adonis adoucir acacia accablar accaparê accent acceptar enduar (l' …) accident acompagnér coniar pache f. acôr (d') acolistar accoure acrochiér agripar acrêtre cropeton (a …) acropenar acousar achat achetar agetar chavonar acontô acquitar atto actor (-trize) activitât actuèl (a) actuèlement adicion Dèline adiô adjuendre adjudicacion adjugiér administrar admirar Dolfe Donis adofir 1 adresse adresser (s' … à) adret adroit (e) adroitement adulte affaiblir affaire affaire affaire affaisser affamé (e) affamer affection affliction affoler affreusement affreux (-euse) affreux (-se) affronter afin de afin de afin que agacer âge agenouiller agent de police agile agir (s') agir (s') agiter agneau agneler agrandir agraver agréable agréablement agricole agriculture agripper aide aider aigle aigre aiguille aiguillée aiguillon aiguiser aiguiseur ail aile ailé (e) ailleurs (d' …) adrèce f. adrèciér (s' … a) endrêt adrêt (a) adrêtament adulto (-a) afêblir afâre afére bagua aféchir affamo (-a) affamar affêcion affliccion affolar affrosament affrox (-osa) bert (a) affrontar afin de por por que agaciér âjo agenolyér j.endarme veusto (-a) agiir (s') fâre agitar agnél agnelar acrêtre agravar agréâblo (-a) agréâblament agricole agricultura agripar éda édiér aglle f. égro (a) agouelye f. coturiê f. agouelyon molar moulita alye âla volant (a) alyor (d' …) aimable aimable aimer ainsi air air (avoir l') aire à battre aire à battre airelle airelle aise aisé aisseau ajouter ajouter ajuster alambic Albert Albertine Albin alcool alentour Alexandre Alexandre Alexandrine Alexis Alice aligner alimenter la batteuse Allain allaiter alléger allègrement allégresse allemand (e) aller aller (s'en …) aller avec peine afablo (-a) amiablo (-a) amar ense (d' …) êr m. êr (avêr l') étro sol ambrocèla lyôtre f. éso ésiê encèla apondre giontar ajustar alambi Alber Bertina Bino arcol alintor Chianden Sandre Chiandine Alesi Alice aligniér engrenar aller faire du bois pour la commune aller vagabonder allongé allumer allumer allumer allumette allumette alluvion almanach alors rèquètar Allen alétér alégiér alégrament alegria alemand (a) alar modar locatar galopa (alar a la) plat alumar arrèyar emprendre alumèta mochèta lemon armanac adonc 2 alors alouette alpage alpage (propriétaire d' …) alpagiste Alpes Alphonse alpinisme altérer amande amandes (boisson à base d' …) amandier ambition âme Amédée amener amener amener amer (-ère) Amérique ami (e) amidon amont amour amourette amoureux (reuse) ample amusant amusant amuser (s') amuser (s') an Anastasie ancêtre ancien (ne) âne anémie f. ânesse ange Angèle Angélus angine anglais (e) animal animer Anne anneau Annecy alor alouèta montagne montagnard arpian Arpes Fontchie arpinismo altérar mandola mandola m. mandoliér ambicion ârma Mèdèo aduire amenar enduire amâro (-a) América ami (a) empêsa f. amont amor m. blonderie amouyorox (osa) amplo (-a) amusan drôlo (-a) amusar (s') demorar (sè) an Nastasie devant (e) ancian (a) âno sang qui vén éve m. sôma ange Anjèle pardon angine anglès (a) bétye f. animar Ana anél Eneci année anniversaire annonce annoncer annuler anse Anselme Anselme Anselme Antey-SaintAndré anticipation antique Antoine Antoinette Aoste Aoste (vallée) août apercevoir aperçu (e) aplanir Apollinaire Apollonie apparaître appareil apparenter appartement appartenir appartenir appel appeler appeler (s') applaudir anâ f. aniversèro anonce f. anonciér annular manelye f. Anselme Chième Selmo Antê appliquer (s') apporter apporter apprécier apprendre appris apprivoisé (e) approcher (s') approprier (s') appuyer appuyer contre âpre après après (d' …) après-demain après-midi araignée arbre arc-en-ciel arche apliquér (s') aduire aportar aprèciyér aprendre aprês atré (-a) aprochiér (s') aproupeyér apoyér cotar apro (-a) aprés aprés (d' …) aprés-deman vépro aragne f. âbro arc-en-cièl mouta anticipacion antico (-a) Antouèno Togneta Veulla Aoûta oût apèrcêvre apèrciu (-ua) engouar Poulinère Poulonie aparêtre aparèly aparintar apartement apartegnir étre a apel mandar apelar (s') bouichér de man 3 ardoise ardouézè argent argent argent m. sing. seut m. pl. assiette f. assommer Assomption Aristide arme armée armer armoire armoire Arnad arnica arnica arolle aromatique Arpuilles arracher arracher arracher arracher les épis de maïs arranger arranger le toit arrêter arrêter les vaches qui s'éloignent arrhes arrière arrière (en …) arrière grand père arrivée arriver arrogant (e) Restide ârma armâ f. armar crèdence garda rôba Arna arnicâ bétouèna arolla aromatico (-a) Arpoueulye arachiér ètèrpar trère débouattar assortir assortir assurer assurar atelier ateliér attabler attrablar attacher apelyér attacher atachiér attacher gllètar attaquer attaquar atteindre attindre attelage attèlâjo atteler apleyér atteler attèlar attendre atendre attention atencion attention ! chaouye ! attention (faire) chaouyér arrangiér règotèyér arrètar boccar attention (faire) prendre gouarda arrosage arroser art article articulation (phalange,…) artisan artiste Arvelâr Arvier Ascension asperges aspiration assaisonner asseoir (s') assesseur assez assiette arrosâjo êviér ârt articllo nilye f. acontô arriér (e) dèrrér (en …) arrér-grant-pâre arrevâ f. arrevar arrogant (a) artisan artisto (-a) Arvillard Arvi Ensencion aspersia aspiracion coundér assietar (s') assessor prod asséta Attilius attirer attiser attitré attraper attraper attraper attraper de loin attraper par le bout attrister au au loin aube (à l' …) aubépine aubépine (fruit de l'églantier) auberge aucun aucun (e) au-delà au-dessous au-dessus augmenter Auguste Auguste Augustin(e) aujourd'hui aujourd'hui aujourd'hui aulne platte m. assomar noutra dama Tiillo atreyér trésér attitrâ a(t)rapar acapar acrochiér avointar abèchiér attristar u viâ ârba arbèpin gratta-cul oberge ne … gint ôcun (a) au-dela en-desot en-dessus ôgmentar Gieute Gueuste (n) Goustino (-a) enqu'houé houé u jorn d'houé vèrna 4 aulne noir aumône aune auquel Aurélie aussi aussi aussi (bien) aussitôt aussitôt autant auteur auto autocar automne autonomie autour autour de autour de autre autrefois autrefois autrement autrement auvent aux aux aval avalanche avaler avaler avaler une gorgée avancer avant avant hier avant tout avantage avare avare avare avare drouze armôna ôna uquint Orèlie asse tant asse-ben abôrd (d' …) setout tant (a …) ôtor ôtô f. otocâr ôton(e) autonomie atorn u tôrn de tôrn de (u …) ôtro (-a) dens le temps ôtro coup ôtrament sedeno platon a les ux avâl lavenche f. avalar tracomar gollar avec avec avec plaisir avenir averse de neige atot (d') avouéc per plèsir avenir câra averti aveugle avion avis Avise avarti avogllo (-e) aéroplano avis Aveuso avisé avisé (e) avocat avoine avoir avoir besoin avoir confiance avoir l'air avorter avouer avril Ayas Aymavilles avisâ dègordi (a) avocat avêna f. avêr avêr fôta refiar (sè) avêr l'air avortar avouar avril Aya Amavela avanciér devant devant-hièr avan-tot avantâjo arabe avarcho (-a) râpia règardent (a) 5 B babiller bache bâcler bacon baffrer bâfrer bagage . bague baie (fruit) baie noire baigner (se …) baignoire baignoire bailler baiser baisser balai balai balai balance balance balancer balançoire balayer balayure balcon en bois m. balcon en ciment m. baliverne balle ballon balloter bambocheur banc banc bancal bandage bande bande banne banneton banque banqueroute banquier baptême baptiser Baptiste Baptiste baquet baquet baraque jargonar bach.e bâclar bacon bafrar bâfrar bagâjo baga baye morèta bâgnér (sè ...) bagnolèt bagnon bâlyér bèsiér bèssiér cova ècova remasse f. balanse poids balanciér ganta ècovar écavorè loye f. poujeulye m. baliverna bâla balon balotar bambochê banchèt banc carcaillè bandâjo benda tropa bèna benon banca bancarota banqyui bâptemo baptiér Batita (-en) Titen bagnolèt bagnon cabôrna baratte berée barbe bârba barbotter barbotar barbouillé imbardouflâ barbouilleur imbardoufli Bard Bar bardane gllègne bardeau (petit encèla …) bardeau (toit) tavelyon barioler bariolar barque barque barrage bârâjo barre bara barrer barar barrière baragne f. barril baro Barthélemy Bartelomé bas (en) avâl bas (se) bâs (sa) bas (subst. vêt.) chousson long bas (vers le …) avâl bascule bascula base f. fond m. Basile Bazile basilic baseleuco bassine bassina bât bât bataille batalye bâtard bâtard bateau batiô bâtiment bâtiment bâtir bâtir batisse bâtise bâton bâton bâton ram bâtonnier batoniér battre batre battre fotre battre rolyér battre (en bouichiér cuisine) battre (se) empouegnér (s') battre (se) battre la faux battre le blé bavard (e) bavard (e) bavardage bavarder bavarder bave ringar enchaplar ècorre barjaco (-a) bréquo (-a) bavardâjo bréquar chapletér baloffa 6 bazar beau beau beau, belle beau, belle beau, belle beaucoup beaucoup beaucoup beaucoup beaucoup beau-fils beau-frère beau-père beauté bébé bec bec de vase bêche bêche à pommes de terre bêcher bedeau béguine (coiffe de Savoie du Nord) beignet bêler belette bélier belle-fille belle-mère belle-s ur belote bénédiction bénéfice benet bénir bénir Benjamin Benoît berceau bercer berger (aide …) berger (-ère) berger (premier …) berger de chèvres berger de génisses bazar jèn biô bél, bèla brâvo (-a) gent (a) bien bougrament brâvament prod tot plen biô-fily biô-frâre biô-pâre biotât popon (na) bèc goletta bèchi fassê fossorar marguelyér bègna bugnè f. bèlar motelèta béro bèla-filye bèla-mâre bèla-suèra belote bènèdiccion bénéficho bèné benêtre benir Giamen Benêt bri bressiér second-bèrgiér bèrgiér (-e) devant-bèrgiér chèvré mojoné berger de moutons Bernard Bernardin Berne besoin besoin besoin (avoir ...) bétail bétail nourri bête bette betterave beugler beugler beurre beurrer biais biaiser bibliothécaire bibliothèque biche bicyclette bidon bidon à lait bief de moulin bien bien (comme il faut) bien mérité bien que bientôt Bienvenu bienvenu (e) bière bigarreau bigre bile bille (jeu) bille à jouer bille de bois billet Bionaz biscuit bise (vent) bisou bisou bistrot m. bizarre blague blaguer blaireau Blaise fèyan Bèrnârd Bèrnârden Bèrna besouen fôta fôta (avêr ...) armalye f. nurrim bétye f. couta carotta roja boralar bramar burro vouindre biès bièsér bibliotéquéo biblioteca beche biciclèta bidon bolye f. bèdirè ben amodo affana ben que bentout Benvegnu benvegnu (-a) bière grafion bougro fèl gobilye f. mâp(r)i belyon belyèt (a) Biona biscoui bise bejon potun cantigna f. bizârro blaga blagar tasson Blése 7 blâme blâmer blanc (he) blanc d' uf blasphémer blatte blé blé blé noir blême blesser blessure blessure profonde bleu (e) blion, tronc d'arbre blond (e) blouse bobine uf boire boire à petits coups bois bois (faire provision de …) boiser boisson boisson boite boîte boîter boîteux bol bol bolet blamo blamar blanc (he) cllère f. jurar panatéa blât froment sarragin blavo (-a) blessiér blessura nava blu (a) blion blond (-a) blôda bobelye f. bôf bêre bèvotar bousc alar u bousc bouèsér bevenda bouèsson bouéta bouèta bouètar bouèto ècuèla icouila bouleuro d'hèrba bomber bombar bon (ne) bon (-ôna) bon (pour de …) dabon bon sens bonheur bonhomme bonjour bonjour bonne année bonne f. bonne nuit bonnet bonnet bonsoir bonsoir èmo bonhor bambochi adiô bonjorn bon'an sèrventa nuet (bôna …) bonè calota nuet (bôna …) vépro (bon …) bonté bord bord bord bord bord (sur le …) border bordure bordure de champ borgne bosse Bosses botte bottines bouc bouc bouche bouche bouche boucher (-ère) boucher verbe bontât bôrd èponda revond riva enson (a l' …) bordar bordera chentre f. boucher verbe boucherie bouchon boucle d'oreille bouder boudin boue boue épaisse boueux bouffer bouger bouger bouger bouger bouillie avec du fromage bouillie subst. bouillir bouillir bouillon bouillote boulanger boulanger (ère) boulangerie boulangerie boule de neige bouleau boules (jeu) bouquet ètopar boucherie bouchion penden fâre lo pochi boudin borba patioque pacôt bofar bronchiér bugiér grolar segrolar viandon borgno (-e) bossè Boursa bota f. polaque bôc boquin bèc boche gôla bouchiér (-e) bouchiér verbe pêlou bolyir boudre bouillon bouillota panatiér bolongiér (-e) bolongerie pasten boulette biôl bochie boquèt 8 bouquet (fruits) flloquèt bouquetin boque bouquetin étagne (femelle du …) bourbe borba bourbeux pacotu bourdonner fronar bourg bôrg Bourg-enBôrg Bresse bourgeois (e) borjês (a) bourgeon brot bourgeon germe Bourgogne Borgogne bourre borra bourreau boya m. bourrelier selliér bourse bôrsa boursouflé (e) borrenflo (-a) bouse bousa bouse bosa bout entran bout bèc bout chavon bout troc bout (au ...) bèc (u ...) bouteille botelye boutique boutica boutiquier (boutican (ière) canda) bouton (subst. boton vêt.) bouton d'or piapou boutonner botnar boutonnière agassa bouton-pression poussouer bouvier bovèron bovin (jeune …) bôya bovin (jeune …) boyon boyau bracelet braconnier brailler braise bramer branche branche branche branche coupée bouêl braselè braconiér brâlyér brâsa bramar branche brot ram frappa branche de sapin brante bras bras (sur/dans les …) brassée brasser brave bravement braver brebis bref, brève Bresse bretelles Breuil bricoler bride briller brin brindille brique brique briquet briser Brissogne brisure broc en étain brocanteur brocanteur broncher brosse brosser brosser les vaches brouette brouillard brouiller brouiller broussaille broussaille brouter brouter broyer brugnon brugnonnier bruit bruit bruit (faire du … en marchant) délys bruit (faire du …) brûlant batacllanar branta bras bracion (a …) braciê f. mouedar brâvo (-a) brâvament bravar feya côrt (-a) Brèsse bretelle Breuily bricolar breda brilyér bren brot bréca chiolla briquèt ècllapar Brêssogne brèche f. chana barlati bârmè bronchiér brosse brossiér étarlyér berouèta brolyârd brolyér frecachar bouesson varôsse broutar rojé breyér bregnon bregnouniér bruit tapajo sabotar borlent (a) 9 brûler brûler brûler les broussailles brûlure d'estomac brume brun (e) Brusson bruyère bûche bûche bûche bûcheron buffet buis buisson bureau bureau bureau de placement buse but Buthier butte butter buvable borlar fllam(b)ar bouessons (borlar les …) borleua sampa bron (a) Brechion bru(vi)ére f. buche grôba tronche f. boscayeul bouffè boués bouesson bur(i)ô ouficio collocament busard ciba Bochar molârd cheiér bèvâblo 10 C ça ça ça pronom cabane cabinet cabri caché cache-cache cache-nez cacher cacher cachet cachette cachette (en …) cen cen (-lé) o neutre cabouatta gabinèt chièvrè cachiê bara caciinè cachiér toupar cachè cachèta cachon (a …) cadastre cadeau cadeau cadran cadre café cafetière cage cailler cailler caillou caisse calculs califourchon (à …) calme calmer calmer camarade camion camomille camp campagne canaille canal d'écoulement du purin m. canapé canard cancer canelle canicule cantinier (-ère) cantique cantonnier capable cadâstro cadô ètrèna cadran câdro câfè caftire geva calyér trenchiér gllaven quèsse pére cavalon (a …) calmo (-a) calmar tetar camerâdo camion camamilla camp campagne canalye gioué f. ch.ofa canârd canser canela canicule cantgniér (-ira) cantico emplèyê capâblo (-a) cape mantellina capital capital capitale capitala capituler capitular caprice m. verneuca f. capricorne boque capucin capchin car conj câr caractère caratéro caractère (qui a greuf (a) mauvais …) caramel caramielx carder bleyér carder écarpar cardinal cardinal Carême Carêma caresser carèssar carilloner carrillonar carillonneur marguelyér carnage carnâjo carnassier carnachi (-chirè) (ière) Carnaval Carem'entrant carotte carota carotte patenalye carré carrâ carreau cârro carreau carron carrière carrière carrossier carrossiér carte cârta cas cas cascade cascâda caser câsar Casimir Cazemir casquette calotta casquette casquetta cassant cassin casse-croûte boucouna casse-croûte mourdiya casser cassar casser èbrècar casser une écornar corne casserole cacerola casserole cach.oula casserole cach.olin (petite) casseur de cassa-giêra gravier casseur de peuca-piêrra pierre cassis resim a branche 11 castrer châtrar cataplasme pâton catéchisme catismo Cathédrale Catédrala Catherine Catèlena cause côsa cause (à … de) côsa (a … que) causer (parler) devesar caution gajo cavalier cavalyi cave crota cave setor(n) cave câva cave de plein sarto pied à côté de la cuisine ce … ci cet (a) ce … là quél (-ela) ce pron. o neutre ce que què ce qui cen que ceci pron. ço Cécile Cecile Cécile Chiile ceinture cenchie ceinture centura ceinture fése cela m'ennuie ébayè (y) cela pron. quen céléri seleri Célestin Cèlesten célibataire garçon celle cela celle-ci pron. ceta celle-là pron. quela celles-ci pron. cetes (-ci) celles-là pron. queles (-lé) celui cél celui qui qui celui-ci pron. cet celui-là pron. quél cendres cindres f. pl. cent cent cent (pour …) cent (pôr …) centaine centêna centième centiémo (-a) centime centima centimètre centimètre centrale centrala centre centro cep cepa cep grôba cep vit cèpe poursin cercle fercllo cercueil vâ(r)s cerf cèrf cerfeuil charfolyèt cerise ceriése cerise grafion cerisier ceriésiér cerisier sauvage ceriésou cerneau certain (-e) certainement certainement certes certificat cerveau cervelle ces … ci adj. fém. ces … ci adj. masc. ces … là adj. fém. ces … là adj. masc. César César c'est à dire cet (te) … ci cet (te) … là cet … ci adj. cet … là adj. cette cette cette cette … ci adj. cette … là adj. ceux (-ci) pron. gremél cèrtin (-têna) ben sûr certênament sûr certificât cèrvi cèrvèla cetes (-ci) cetos (-ci) queles (-lé) quelos (-lé) Chiegiae Sezar otrament dét cet (a) quél (-ela) cet quél cela ceta quela ceta quela cetos (-ci) ceux (-là) pron. quelos (-lé) chacun (e) chacun un chagrin chagrin chaîne chaîner chaintre chair chaire chaise chaleur châlit châcun (a) châ yon (a …) chagren déplèsir chêna bredar chentre f. chêrn cheyère sèla chalor f. èponda 12 Challand-SaintAnselme Challand-SaintVictor Chambave Chambéry chambre chambre chambre à coucher chamois Chamois champ Champdepraz champignon Champoluc Champorcher champs (aux) chance Chandeleur chandelier chandelle changement changer chanoine chanson chant chanter chanterelle chanteur chantier chantre chanvre chanvre chapeau chapelle chapellerie chaque charbon charbonner charbonnier chardonneret charge charge de bois chargement charger charger chariot charmant charme arbre charnière charogne charpente Chiallan Chiallan-sentVitor Chambava Chambèri chambra pêl(y)o chambra a droumir chamos Chamoué champ Chadepra bouleuro Campoleuc Champorchié en-champ chance Chandelosa chandelé chandêla chanjèment changiér chanéno chançon f. chant chantar marguita chantor ch.antié chantre chenevo rita chapél chapèla bouteca de chapél châque charbon charbonar charbouni chardignolèt charge voyâjo charjament chargiér enchargiér charet charmant charpena f. chargnirè carôgna selpanta charpentier charpentier charretier charrette charrette (contenu) charrette (petite) charrier charroyer charrue charrue charrue Charvensod chasse chassé (e) chasse-neige chasser chasser devant soi (bêtes) chasseur chat (te) châtaigne châtaigner châtain château châtelain chatière Châtillon chaton chatouiller chatouiller chatouiller châtrer chaud (e) chaudron à polente chaudron en cuivre chaudron m. chaudronnier chauffage chauffer chauffer chauffer chauffeur chaume chaussette chaussette (mibas) chaussette (pied) chaussette qui tombe ch.arpantié chapués charetiér cariôla cariolâ (ouna) chiroton charreyér chirotar araro charrue sèloria Charvensou chace chacié (e) trénél chaciér acolyir chacior chat (a) châtagne châtagnér châtagno (-a) châtél châtelan chatirè Chateilhon minon catelyér chatoyér gatelyér châtrar chôd (a) ola cassè chodiye f. magnin charfâjo charfar chôdar èchôdar ch.ôfor ètrobles f. pl. chôcèta chousson choussetta vretta 13 chaussure bota f. chaussure solâr chaussures à sôques f. pl. semelle de bois (galoches) chauve pêl (sens …) chauve-souris rata-voliva chaux chôlx f. chef ch.èf chef de gare ch.èf de gâra chemin charrére f. chemin chemin chemin (où le poya chemin monte) chemin en chentre bordure de champ chemineau èrrant cheminée bôrna cheminée chaufiô cheminée chemenâ chemise chemise chemisette basquina chemisier caraco chenal chenâ chêne châno chéneau chenâl chenêt landiér chenille chenelye chèque cièque cher, chère chier (a) chercher chèrchiér chercher (aller querir ...) chercher à racllar savoir Chérie Sèrie Chesallet Chezalè chétif (-ve) mâl(e)tru (a) cheval chevâl cheval (à … sur) cavalon (a …) cheval (vieux) cheval maigre chevelure cheveu cheveu cheville chèvre chevreau chevreuil chevron chevrotin (fromage) carcan crèvaillè echèvé pêl chevél grilye chèvra chèvrél chèvreuily chevron chèvrè chez chez chez chez qui chicane chicorée chien (ne) chiendent chier chier chiffon chiffon chiffonnier chiffre chiot chipoter chocolat choir choisir choix cholestérol chômer chose chose Aoste chou chouchouter choucroute chouette chouette (petite …) chou-fleur chrétien Christophe chrysanthème chute chute chute d'eau f. ci cible ciel ciel cigarette cime ciment cimetière cinéma cinq cinquante cinquantième cinquième cire ciseaux ciseaux chiéz enchiéz vers prép. que chincagnè sicoria chin (a) gramon caquiér chiér pata patin patiér chifro chignon chipotar ch.ocolât chêre ch.èrdre ch.ouèx sang épès chômar chousa bagua chou copinar repouta chuvèta pieuca chou-fllor crètien Cretoublo crisantémo cubèletta cupèssa dar m. ce ciba cièl cièr cigarèta pouenta siment cimetiéro cinemâ cinq cinquanta cinquantiémo (a) cinquiémo (-a) cira blossètes f. pl. forces f. pl. 14 civet civière civière claie clair (e) clapoter claquer clarté classe Claude clé clématite clématite, viorne Clément client client clientèle cloche clocher clochette clochette cloison cloison clore clôture clôture clou clou de girofle coccinelle cochon cochon cochon d'Inde cocotte ur coeur (au … de) civè bayârd cevére clléya cllâr (a) cllapotar claquar cllartât classe Gllôdo (-a) cllâf voble viârba Cllèment cllian pratica f. pratica f. snaille cllochi campana cllochette cluyézon parêt cliure cllenda sêp f. cllou cllou de garofe parpiola calyon gadèn porsolin cocotta côr méten (u … de) ur (du chou coralyon et de la salade) ur et foie d'animal coffre coffre servant de banc Cogne cogner coiffe d'autrefois coiffe de femme frésurè coiffeur coiffeur coiffeuse barbiér pèrruquiér couèffeuza ârche ârchebanc Cogne cocar sirèta couèfa coin coin coin col colchique colère colère colère colique collation collection coller coller colline (petite) colonie combe combien combien comble commande commander comme commencement commencer commencer commencer une activité comment comment commerçant (e) coche f. cârro couen col (lè) fllor frêda colère ira local maleusse colica colacion colêcion agllètar côlar molârd colonie comba comben gouéro comblo (-a) comanda comandar come (nt) comencement comenciér enrèyér abadar (s') commerce commère commission commode commun (e) commune communication communion compassion compère complet (-ète) complètement compliqué comprendre compresse comptant compte compte (se rendre …) compter comptoir comte concours comèrço commârè comicion comôdo (-a) comun (a) comuna comunicacion comunion compacion compârè complèt (a) complètament complicâ comprendre empac contan compt(i)o compt(i)o (se rendre …) comptar banque f. comto concors coment ment (' …) comèrçant (a) 15 condamner condition conduire conduire conférence confiance confiance (avoir) confirmation confortable congé congère de neige connaissance connaître connu (e) conscience conseil conseiller conséquence conserver consoler Constance Constantin (e) condanar condicion conduire menar confèrance confiance fiar (sè) constater construire consulter contact conte contempler contempler content (e) contester continuel (le) continuer contour contradiction contraire contraire contrarier contrariété contrat (à …) contre contre contrebandier contrecarrer contrecoeur contrefaire contrefort contrepied contre-poids contribution contrition constatar construire consurtar toche f. histouèro contemplar gugar content (a) contestar continual (la) continuar contôrn contradiccion contréro encontro contraryér contrariétât contra (a …) contre contro contrebandiér contrècarrar contrecôr contrèfâre ètampa contrèpiad contrèpêds contribucion contricion confirmacion confortâblo congiê couchirè cognessance cognetre cognu (a) conscience consèly conselyér consecança conservar copinar Tanchie Tanten (Tantine) contrôleur convenable controlor convenâblo (-a) convenablement convenâblament convenir convention conversation conversation convertir convulsion copeau copieux (-euse) convegnir convencion bavardâjo conversacion convartir convulcion retalyon copiyox (-osa) coprin coq coq coque (sans …) coquelicot coqueluche coquille cor corbeau corbeille corbeille (grande) corde cordonnier cordonnier corne corneille corps correctement correction correspondance pâpleu jal pôl écoué (e) pavô(t) coucoulisse coquelye agassen corbél courbiè pagnirè correspondre corriger corriger énergiquement corsage corsage corvée costume costume costume côte côte côté côté côté côté côté côté (à … de) corrèspondre corigiér dressiér côrda cordaniér regrolor côrna grala corp corectament coreccion corrèspondance corsâjo corsè corvée arbelyement complè costume couta coutha biès fllanc lât part coutâ m. coutâ (a … de) 16 côté (à … de) côté (de ce ...) part (a … de) lât (de ce ...) coteau m. queuta f. coton coton cou cou cou (tordre le cou (tordre lo …) …) couchant couchent couche cuchon couché cuchiê couche cuche f couché en avant abochê couché sur le quechion (a …) côté coucher (se) cuchiér (sè) coucou (oiseau) coucou coude coudoyer coudre coudrier couenne couette couette couler couler couler goutte à goutte couleur couloir couloir à lait couloir de montagne couloir de montagne coup coup coup de main coup de pied coupablo coupant coupe coupe-bourses couper couper couper couper en morceaux couper la pointe codo codèyér codre coudriér couèna cotra trapouènta colar gotèyér dègotar couper le bout cour èbrécar cort color f. puercho colior m. châblo collû coup gnon coup de man coup de piad coupablo (-a) copin copa coppaboursa mochiér talyér copar chaplar èmotar courage courant courbé courber courge courge courge courgette courir courir courir après (se) courir les filles Courmayeur couronne couronne courrier cours course course en montagne court (e) courtier cousin (e) coussin couteau coûter coutume coutures couturière couver couvercle couvercle couvert couverture couvrir cracher craie crainte craintif (-ve) crapaud cravate cravatte crayon crayon crèche crédit créer crémaillère crémaillère crème crème crème fouettée crèmerie corâjo corent couerbo (-a) couerbar coucia cudra curda couchiotta corir lambar coratar après (sè) polètér Cort-Mayor corona courona lètra cors corsa rintornâ côrt (a) cortiér cusin (-ena) queussin cutél cotar cotema coudeue tailyeuza covar cuvèrcllo topèn cuvèrt cuvèrta cuvrir crachiér grèya crènta crentif (-iva) bot cravata graotta crèyon grèyon rèche f. crèdit crèar comâcllo cremâcllo crâma fllor f. fiocca lêtie 17 crêpe crépuscule cresson crête crétin (e) creuser creuser creuser creux creux (lieu) creux (-se) creux (-se) creux rempli d'eau crevé crevé (e) crève-c ur m. mata-fam m. bruna (a la …) nateu crèta créten (a) chavér crosar tèrralyér bôrna gojo cavant (e) crox (-osa) goulye crever crever cri cri perçant cri pour arrêter les vaches crible crier crier (animal) Crispin critique crochet crochet du feu crocus croire croisé croisée croiser croître croix croque-mort crotte crotté (e) croup (diphtérie) croupe croupetons (à) crapar crevar cicllo ficlio harro croûte cru (e) (non cuit) cruche crue f. cruel (le) cueillir cueillir crouta cru (a) crèvâ crevo (-a) crèva-cor f. creblo criar rèlar Crispen critica crochè crosson fllor des cailyes crêre crouègê crésiê f. crouègiér crêtre crouèx sotterou pètolla caouo (-a) croup cropa cropegnon (a …) cueillir cuiller cuillère cuillère cuillère (petite …) f. cuir cuire cuisine cuisine cuisine (chef de …) cuisinière cuisinière cuisse cuisson cuit (e) cuit dans l'eau bouillante cul culbuter culotte culottes culottes cultivateur cultivé cultiver culture cure curé curé curer curieux (être …) curieux (-euse) Curnillex (hameau de Chilly) cuve cuve cuvette cybernétique Cyprien Cyprien Cyrille cuelyir culyér couilleue culyér chiichiarin m. cuér couére cusena mèson cuseé cusenière potajé cussa couésson couét (a) barbot cul allar a bettecu culota caleson chôces f. pl. curtivator curtivâ curtivar cultura cura curâ encurâ quear queriozar curiox (-osa) Corlionex gerla tena catén cibernetic Prien Souprien Sèrilye penton égouâjo cruyelo (-a) colyir cuedre 18 D d'abord dalle dame dame damer damnation damné (e) damner danger dangereux (euse) dans dans dans adv dans la ville danse danse (danse savoisienne) danser dartre davantage dé à coudre de la art. de la art. de plus de prép. débarrasser déboucher debout debout déboutonner débraillé débrancher débris débrouillard (e) débrouiller (se) début début décembre déception décercler déchaîner décharger déchet déchirement musculaire déchirer déchirer déchirure décider décision déclarer d'abôrd lopa dona dama damar danacion damno (-a) damnar dangiér dangerox (osa) permié dens en per la vela dance monfarina danciér dèria més diél de de la de ples de débarrachiér débouchiér campo (-a) drêt (a) débotnar débrâilla débranchiér prin dèbrolyard (a) dèbrolyér (sè) bè-a-ba comencement dècembro délesio dèfarcllar dèbredar dèchargiér équevilye écllen chatrèyér éguèriér acro dècidar dècij.on dèclyarar décoiffé (e) décoiffé (e) décolleter décommander déconseiller décoration décorer décortiquer des pieds de porc découper découper en petits morceaux brosso (-a) ècharboto (-a) depotralyar dècomandar dèconsèlyér dècoracion dècorar épiaular chaplar chaplotar découragement dèbina découragement dégout découragement dégoutacion décourager dècoragiér découverte déqueverte décrocher dècrochiér décroiser dècrouegiér décroître dècrêtre dedans dedens dédomager dèdomagiér dédommagement dèdomajament dédoubler défaire défaire (le fumier) défaite défaut défaut défendre défendu défense défier défilé définir défourner défricher défriser dégager dégeler dégourdi (e) dégoût dégoût dégoûter dégradation dégraisser degré dehors dehors déjà déjà dèdoblar dèfâre freussé (lo femér) dèfêta cagne f dèfôt dèfendre dèfendu dèfensa dèfiar golè définir defornar arontre dèfrigiér dègagiér dègelar dègordi (a) dègôt écua m. dègôtar dègradacion dègréchiér ègrâ m. defor (a) for (a) dejâ ja 19 déjeuner déjeuner déjeuner verbe déjeuner (midi) (midi) (midi) denar maenda dinar m. (petit) dèjon déjeuner verbe dèjonar délicat delicat délicatesse delicatesse délier dèpondre déloger dèlogiér Delphin Dôfen Delphine Fine Delphine Giefine demain deman demande demanda demander demandar démangeaison dèmegézon démanger dèmegiér démarrer abadar (s') démêler dècotir déméloir dècotchiyo déménager dèménagiér demi (e) mi (é) demi-litre chopina demoiselle demouséla démolir dèmolir démon trumâl dénicher, enlever dèniciér du lit Denis Deni denrée danré dent dent f. dentelles pichet départ dèpart dépasser dépachér dépêcher (se ...) dèpachiér (sè …) dépêcher (se …) vèttar dépêcher (se) dépendre dépenser dépenser beaucoup déplacer déplacer (se) déplier déployer depuis depuis depuis déranger trimar dèpendre dèpensar rifllar dèplacièr remuar dèpleyér èlarjar depués dês a depués dèrengiér Derby dernier (-ère) dérocher derrière derrière des dès dès que dès que désagréable désastre descendre descendre de l'alpage descendre les vaches des alpages descente de l'alpage déserber désert désespérer désespoir déshabiller déshabiller déshabituer désir m. désolé désordonné (e) dessert dessin dessiner dessous dessous (au) dessus dessus (au) détacher détail dételer déterrer détour dette deuil deux deux deux cent deux millième deux-centième deuxième dévaloir pour descendre le bois Derbi dèrrér (a) dèrochiér darrêt dèrrér des dês dês que setout que greuf (a) desastro dèscendre dèsarpar dèmontagnér désarpa fâre l'herba désert (a) désèspérar désèspouèr dèshabelyér dèvetir dèmanèyér voya f. dèsolâ désordo (-a) dèssèrt dèssin dèssinar desot desot (en) dessus dessus (en) dépelyér dètaly dèpleyér dècrottar dètorn dèta duely doux m. doves f. doux cent doux milièmo (a) doux centiémo (-a) dousiémo (-a) châblo 20 devant devant devant derrière devenir dévier deviner dévisager devoir devoir dévorer dévorer dévotion dévoyer diable (sse) diablotin diabolique dialogue diamant diantre ! diarrhée diarrhée (avoir la …) dicter Didier Diémoz Dieu différence différent (e) difficile difficile difficile difficile difficulté diligence dimanche dimanche des rameaux dindon dîner diphtérie f. dire direct (e) directeur (-trice) avant devant devant - dèrrér devegnir dèveyér dèvenar dévesâgiér devêr dêvre dèvorâr rojé dèvocion dèveyér diâblo (-a) Sèrvan diabolico dialogo diamant giaga de sor fouère f. jeuffa (avêr la …) dictar Légié Giémo Diô difèrence difèrent (a) dificilo (-a) mâlésiê (-e) molen (a) neublo (-a) difficultât diligence demenge Ramôs (los …) dindo sopar croup m. dére dirèct (a) dirèctor (-trice) direction dirèccion direction (en …) dirèccion (en …) dirigeant dirigiant diriger dirigér discussion discuchon discuter discutar disgrâce disgrace disjoindre dèpondre disparaître (sans bruit) disputer distinguer divertir diviser division dix dix-huit dix-huitième dixième dix-neuf dix-neuvième dix-sept dix-septième muciér trèpèlar distingar diverti divisar divij.on diéx diéx-huét diéx-ethuétiémo (-a) diéziémo (-a) diéx-nôf diéx-etnoviémo (-a) diéx-sept diéx-etseptiémo (-a) diézêna medecin mêjo dêgt Duère Giouée domestico dizaine docteur docteur doigt Doire Doire domestique (valet) dominer dominar Dominique Domenico dommage damâjo dommage pèrta donc donc donc vêr Donnas Donas donnation donnacion donner balyér donner fotre donner (ne plus agotar … de lait) donner le foin dènnar donner le foin donnar donner une giffle fotre una potâ dont dont (relatif) dormeur dormir dormir dos dos d'une vache que que droumion dormir dromir èchena râtèlin douane douanier double doublement douâna préposiér doblo (-a) doblament 21 doubler doblar doublure doblora doublure flora doucement plan adv. doucement togen doucement toplan douceur douçor Doues Doue douillet (te) dolyo (-a) douleur dolor doute (sans …) maj.una douter dôbtar doux (-ce) dox (-ce) douzaine dodanna douze doze douzième doziyémo (-a) dragon caban drap lençôl drapeau drapô dresser dressiér drogue potringa droguer de potringar médicaments (se …) droit (e) drêt (a) droit m. drêt drôle drôlo (-a) dru (e) groucie (e) du art. du duquel duquint dur (e) dur (a) durée durâ durer durar durillon cassin dysenterie déssanteri 22 E eau égoua eau de lessive léssiu eau de vaisselle lavorè eau-de-vie eau-de-vie eau-de-vie eau-de-vie eaux (hautes …) ébahi éborgner ébouriffer échalas m. pl. échange échardon échauffer échelle échine éclair éclair éclair de chaleur éclairer éclairer éclairs (y avoir des … de chaleur) éclat de bois éclater éclater de rire éclisse écloper éclore éclore éclos (e) écoeurer école écolier (e) économie écorce écorcher écorcher écouter écouter écraser écraser écraser écraser écraser écrevisse écrire brandèvin égoua-de-via égouardent grappa égouâjo ébahi éborgniér èpollayér colonne f. pl. échanjo échardon èchôdar èchiéla èchena chalen èlude f. chalyen alunar ècllarar chalegniér ècllapa petar dècatèlar ècllapa èclopar écliure èpelir éclos (e) chablatar ècoula ècouliér (e) èconomia écursa ècorchiér èssavar acutar avouir agnacar ècliafar ècrabolyér ècrasar èdiofar chamberô ècrire écuelle écume écumoire écureuil écurie écurie edelweiss Edouard édredon édredon éducation effacer effectif effet effiler effiloché effondrer effort effroi effroi égal (e) égal (e) égal (e) également également égaliser égaliser égarer (s') égayer églantier églantier église égorger égoutter égratigner élaguer élancer élargir élection électricité électrique Eléonore Eléonore élévation élève élever Elie Elie élire Elisabeth Elise elle (s) elles pronom ècuèla ècuma poche f. vèrdiace f. bouél ètrâbla étèila Douâr duvè trapouènta èducacion èfaciér èfêtif èfèt èfliar fiandrè efondrar èfôrt gers ségro ègal (a) ègouo (-a) par (a) asse-ben ègalament aplanar engouar dèpèrdre (sè) égayér agllenchiér gratta-cul égllése ègorgiér ègotar ègrafnar pouar èlanciér èlargir èleccion èlectricetât èlectrico Léonora Nora élévacion ècouliér (e) èlevar Elie Lie èliére Giabet Lize el (s) lor pron perso 23 Eloi élu Elysée émailler Emarèse embarras embarrassé (e) embarrasser embrasser embrasser embrouiller émerveiller émigré Emile (-ie) éminer émission emmancher Emmanuel emmêlé (e) emmener emmerdant (e) Elouè èlu Lizé èmaillyér Emaréze jéna entreprês (a) encoblar bèsiér embraciér embrolyér èmarveillyér émigré Miillo (-a) chaplotar émicion emmanchiér Manuel enmélês (e) emmenar enmerdent (a) emmouracher émonder émotion émousser empailleur empêcher emplâtre emplir emploi emploi employé employé des contributions employer empois empoisonné (e) emmourachiér mondar émocion èmotar empalyor empachiér implâtro emplir emplê tâche empleyê gabelou empoisonner emporter emprésurée emprisonner emprunter ému en adv en adv en prép en pronom en train de enceinte enchaîner enchanté (e) enchantement empleyér empêsa f. empouêzou (aye) impoéznar importar trenchiér empréznar emprontar rèboulè en nen en nen aprés grôssa enbredar intsanto (-a) enchantement enchanter enchantar enchérir encherir enclos anclo enclume encleeno encoche encoche encoller encôlar encontre (a l' encontro (a l' …) …) encore adés encore oncor encore (pas …) p'oncor encourager encoragiér encre encro endiablé (e) endêblo (-a) endormir (s') endromir (s') endroit endrêt endroit lât endroit molyens marécageux endurance endua enfance enfance enfant enfant enfant gament (a) enfant moufflè enfant (petit … minalyon ) enfant illégitime bâsco enfermer enfêrn enfiler enfin enflé (e) enfourner engager engager (emploi) engager emploi sarrar enfer enfelar enfin gonflo (-a) enfornar engagiér acoventar engouement engouement engourdi (e) engrais engrais engraisser engranger enlever enlever la mauvaise herbe aux pommes de terre macatoria matèria enmourti (ya) druge f engrès engréchiér engrangér enlevar rètochiér ennemi (e) ennui ennuyant ènemi (-ia) ôyonge ennoyent afromar 24 ennuyé ennoyê ennuyer ennoyér énorme ènormo (-a) enragé (e) enrajo (-a) enrager enragiér enregistrer enrègistrar enrhumé innouflâ enroué (e) enreucho (-a) enrouler vortolyér ensacher ensacar enseignant ensègnant enseignement ensègnement enseigner ensègnér ensemble ensemblo ensemencer vouagnér ensoleillé solelyâ ensuite dês inque ensuite pués entailler tétar entamé (e) entano (-a) entamer entanar entassé emmouélâ entasser entéchiér entasser (s') égreubounar entendre entendre entendre pèrcêvre entendu entendu entendu perçu enterrer entèrrar entier (-ière) entiér (e) entonnoir embossior entortiller entôrdre entortiller envortolyér entourer entor(n)ar entourer entôrdre entourer envortolyér entrailles boui entrailles ventralyes f. entre entre entre eux entre lor entre tous entre-tôs entrecroisé entre-crouègi entre-deux entre-doux entrée entrâ f. entrée chaude f. premi m. entreprendre entrepreneur entrepris (e) entrer entrer entretenir entretenu Entrèves enrèyér entreprèsor entreprês (a) entrar rentrar entretegnir entretegnu Entrève envelopper envelopper envers (à …) envers (faire à l' …) envie envie f. envieux environ envisager envoyer envoyer épais (se) épais (se) épais (se) épandre éparpiller éparpiller éparpiller les balayures épaule épauler épervier épi épice épicéa épicerie épicier (e) épier épilepsie entôrdre envortolyér abocion (d'...) envèrs (fâre a l' …) envéye voya f. enviox (-osa) enveron appreyendar emmandar envoyér dru (-ua) épès (sa) tapi (-a) épandre ébouélar éparpillyér écavorar épinard sauvage épinards arquen épine épine dorsale épingle éplucher éplucher éplucher épluchure époque époque épouvantail épouvanter époux (se) épreuve éprouver épucer équarir les poutres équipage équiper èpena rateli m. èpinglla parar pélar plemiér echaplorè època temps babu épollayér époi (za) èprova èprovar épugiér équarar èpâla épâlar mochèt èpia droga pèce f. èpicerie èpiciér (e) guegnér mâl de Sent jan èpenâches f. pl. èquipâjo èquipar 25 équivalent érable ergot errant erreur escabeau pour traire escalier escalier escargot esclavage espalier m. pl. espèce espérer espoir esprit essaim essaimer essayer essayer essence essieu essoufler essuie mains essuyé (e) essuyer essuyer essuyer essuyer (s') est m. Estelle Esther estimer estomac estropié et et puis étable étable étage étagère étagère étai étaler étameur étang étang étang m. étape état état civil été éteindre éteindre équivalent iserâblo harpion èrrant èrror échan ècheliér ègrâs m. pl. lemace f. esclavâjo sezou m. pl. èspèce èspèrar èspouèr èsprit èssem getar èprovar èsseyér èssance assél essoflar pana-man èssuét (a) èssuire èssuyér torchiér panar (sè) levent Estêl Estêr èstimar èstoma estropiâ et pués bouél ètrâbla étâjo estajère trablâ ètampa étâlar magnin leu sèrva gorja f. tapa ètat ètat civil chôd-temps amortir ètiendre éteindre tuar éteindre le feu tuar l'fuè étendre écouar étendre engouar étendre ètendre étendre de la sotèrdre litière éternel (le) éternel (la) éternuer ètargnir éteule ètrobles f. pl. Etienne Echiéno étinceler pètaillyér étincelle èpèlua étincelle pèlua étoile ètêla étonner ètonar étouffer èteuffar étouffer avec de enjoquar la nourriture (s') étoupe ètopa étoupe rita étourbir éterbir étourdi (e) ètordi (-a) étourneau ètornél étrange ètranjo (-ge) étranger avenèro (-a) étranger ètrangiér (-e) étrangler ètrangllar être étre être couché jore être debout étar local être ébahi étre entredeu être empoté étre entredeu être oisif chômar étreindre ètrendre étrenne ètrèna étrille ètrelye étriller ètrelyér étroit (e) ètrêt (a) Etroubles Etroble étude ètude étudiant (e) ètudiant (a) étudier étudiyér Europe Eropa Eusèbe Ezèbe eux pronom lor pron perso évanouir (s') èvanir (s') Evariste Variste événement èvènement évêque évèque évident èvident évier èguiér éviter èvitar 26 exact (e) exact (e) excellent (e) Excenex exception excrément excuse excuser (s') exemple exister exotique expert explication expliquer explosion exposition exprès extérieur extérieur extraordinaire extrême extrêmement éxact (a) justo (-a) èxèlent (a) Eséné exepcion chognè èscusa èscusar (s') èxemplo èxistar exotico esper èsplicacion èsplicar esploj.on esposecion esprès defor (a) for (a) estraordinèro (a) èstrèmo (-a) èstrèmament 27 F fabuleux (euse) face face (en …) face contre terre fâché fâcher facile facile facile facilement façon facteur facture fade faible faillir faillite faim faire faire faire (mal …) faire bouillir faire cuire faire fondre faire le pain faire refroidir faire signe faire souffrir faire un grand effort faire v u fabulox (-osa) faiseur faisselle fait (e) faîte falaise falloir fameux (-euse) famille fané (e) fâner fanfare fanfaron fantaisie f. farce tour farcement (plat savoyard) farfadet fèsor fèssèla fêt (e) fréta morêna falêr famox (-osa) famelye fllapo (-a) fenar cliqua bamboué verneucca f. fârça farson face face (en …) bochon (a …) fâtchê fâchiér ésiê (-e) facilo (-a) len (a) facilament façon factor factura fât (a) fêblo (-a) falyir bancarota fam f. fâre fére fâre (mâl …) fâre bolyir fâre couère fâre foundre couére lêssiér trempar guegnér tormenter égrar sè rendre a … folaton farine fatigue fatigué fatigué (e) fatiguer faucher faucheur faucheur faucheur faucille faucille faucon faufiler Faustin faute faute (se sentir en …) fauteuil fauvette faux (-se) faux f faux f. faveur fayard fée Félicité Félix femme (vieille …) femme épouse femme femelle farena fatiga vanâ lagna vanar seyér sètor sêtre sèyor fouseulye volam m. creubbla f. forfelar Fosten fôta engravar fendre fendre fendre fendu fenêtre fenil fenil Fénis fenouil fer ferblantier ferme f. fermé (e) fermé (e) fermer fermer fermer fermer fermier (-ière) ferrer fesse fête ècllapar fendre joindre fendu fenétra palyé solér Fénis feunoly fèr poutiér fèrma cllouto (-a) fremây (e) cllôre sarrar toupér fremar farmi (-ira) ferrar naja féta fôtoly peca-râva fôs (sa) dâly m folx plèsir foyard faye Félésité Féli vielye fèna femèla 28 fête Fête-Dieu feu feu de joie feu follet feuillage feuille feuillu fève février fiable fiancé fiancé (e) fibre (de plante) ficelle fidèle fidélité fiel fier (-ière) fier (-ière) fier (se) fièvre figue figuier figure fil fil à plomb fil d'araignée fil de fer filasse filer filet fille fille fille (jeune …) vôga local Féta-Diô fuè ébo fuè-folèt foliâjo fôlye folyu fâva fèvriér fiâblo (-a) fiancha cioze telye f. fille (vieille …) fille osseuse adj. fille unique fillette fillette filleul (e) filon fils fils fils unique fin (e) fin (e) fin f. finalement financer fines herbes vielye folye sgnon ficèla fidèlo (-a) fidélitât fiél(o) farôd (a) fier (a) fiar (sè) fiévra feuga feguiér figura fil fil a plomb fil d'aragne fil d'archâl rita felar felèt bouèba local filye jeuvina (-etta) bouèba soletta bouèbetta felyèta felyol (a) felon fily garçon bouèbo solet fin (a) prim (a) fin finalament financiér brinlèta fini fini fini finir finir finir firmament Firmin fixer flairer flairer nez flamme flanc flanquer flaque Flavien fléau fléau à battre flétri (e) fleur Florent flûte foehn foi foie foin foin (tas de) foire fois fois fois fois folâtrerie folklore foncé (e) fonction fonctionnaire fonctionner fond fond fondation fondre fontaine fontaine avec abreuvoir et lavoir Fontainemore Fontine force forcer forêt forge forge forger feni forni chavonâ chavonar fenir fornir firmamênt Fiermen fixar fllèriér assonar flama fllanc flancar golye f. Flavien flleyél ècossior fllapo (-a) fllor f. Floanten fllôta doussana fê f. fèjo fen tichon fêra côp fés vés viâjo voyadonge folclore teup (a) foncion foncchonèro foncionér cul fond fondacion fondre fontana boueulye Fontènemore Fontigne force forciér jor f., local faverge forge forgiér 29 forgeron forgeron forme forme formidable fort (e) fort adv. fortune fossé fossé fosse à purin fou fou (à rendre …) fou (-le) fou (-olle) fou (-olle) foudre fouet fouet fouetter fouetter avec une verge fougère fouine foulard foulard fouler four four à chaux fourche fourche fourche fourche pour étendre fourchette fourmi fournaise fourneau fournir fourrage foutre le camp fraîche frais fraise framboise franc (-he) adj. franc m. français (e) France François (e) fâvro forgieron fèssala fôrma formidâblo (-a) fôrt (a) fôrt forteuna fôssa terrâl côl tôca foulo mat (a) fol (a) fôl (a) foudra ècorge fouèt fouètar vouesolar fioge f. fouéna fichon mochior de la têta folar forn rafor forcouèna trent f. fôrche épantchiyo forchèta fromia fornèze fornél fornir rojé fotre lo camp frèche frès frèye ampoua franc (-he) franc francês (a) France Fanfoués (-èze) frapper frapper frapper frapper frapper frayer Frédéric frein frelon frêne frénésie fréquenter frère frétiller fricassée fricasser friche friche frire frisé frisé froid (e) fromage fromage fromage de chèvre fromage frais fromager fromager froment froncer front frontière frontière (coiffe de Tarentaise) batre beussér ferir rolyér tocar freyér Frédéric mècanique f. tâlêna frâno freusse viatar frâre fretelyér frecassê frecassiér somâr(d) topa frecassiér frigiê regotou frêd (a) fromâjo fruit chevrotin frotter frotter fruit fruit collant fruit récolte fruitière fruitière frusques freyér frotar fruit pejon fruita froutira fruita guenelyes f. pl. Fulgence fumée fumer feu fumer fumier fumier fumier fumier fureter furieux Fejanse fumiére fumar femar druge f femér grése f. barradiér feuriox (-osa) reblèque fromâgiér frutiér froment rechegnér front frontiére frontiére 30 furoncle furoncle fuseau fusée fusil futur orbèt rèquelè fu feusette fusil avenir 31 G Gaby gage gagne-pain gagner gagner durement gai (e) gai (e) gaillard gain gaîté gale galetas galop galoper gamelle gamin (e) gant gants garage garantir garçon garçon garçon garçon (restaurant) garçon (vieux …) garçonnet garçonnet garde barrière garde f. garde forestier garde m. gardechampêtre garde-fou garder gardien gardien du ru gardienne gare gare garnir garniture Gaspard gaté gâteau gâteau gâteau en forme de petit pain Gabi gajo gagnâ-pan gâgnér afanar alègro (-a) guê (ye) galâfro bénéficho guèto f. rogne galetâ m. galop galopar boulyè gament (a) gant gan garâjo garantir bouèbo local garçon me(g)nât chambré vielyo garçon barda botan cazellan gardiène f. gouârda f. gouârda f. gouârdachampétro gouarda-fou gouardar gouârda f revé gardiène f. gâra stacion garnir garnitura Gaspar gâtâ gatô quegnou (a) épognè gâter gâtar gauche gôcho (-e) gaule pêrche gauler sèqueure gazon topa geai jé géant (e) monstro (-a) gelé (e) jalâ (ye) gelée jalâ gelée blanche blanjalâ gelée de fruits resina geler gelar gémeaux bèsson gémissement plin gencive gengiva gendarme carabegniér (carabinier) gendre gendro gêne vergogne gêne g.enâ génépi genépél gêner gènar général gènèral généralement gènèralament généreux (-se) generox (-osa) généreux (-se) prodeugo (-a) générosité côr (bon …) génétiquement geneticament Genève Geneva Genevois Genevouè genévrier jéévro génie Sèrvan protecteur genièvre genêvro genièvre (jus de genêvra …) génisse moge f. génisse (jeune) véla génisson mojon genou genoly genou loupa f. (affection du …) genre gens m. pl. gentiane gentil (le) gentil (le) géomètre Georges géranium gerbe gerbier j.anre m. gens f. pl. genciana brâvo (-a) j.antilo (-a) j.omètre jorjo ziragnon jèrba jèrbiér 32 gercé (e) èntrénchia (ye) Germain J.ermen germer jèrnar gésir jore gicler épargiér giffle cougnè giffle potâ Gignod gegnou gilet brestou girouette verèt givre gevro glace gllace f. glace (masse de sèrâ …) glacier gllaciér glaise jot gland aglland gland glland glâner gllenar Glières Gllères glisser colattar glisser écarar glisser glissiér glousser cacalar glousser cllossiér glouton avalèro glouton galâfro glouton goulu gluant coullyu goître gotro goîtreux (gotrox (-osa) euse) goitreux (-se) gotro (-a) gonflé (e) gonflo (-a) gorge gôrge gorgée golo gosse croué (-ê) gosse gosse gouffre gôrg m. gouge goge f. gourmand (e) gourmand (a) goût gôt goûter agôtar goûter assadar goûter gôtar goûter tâtar goûter (4 marenda heures) goûter subst. mangion goutte gota goutter dègotar goutter gotèyér gouttière chenâl gouttière gouttière gouvernement gouverner grâcier gracieux (euse) grain graine graisse graisser gramme grand (e) grand (e) grand merci grand-duc grande toile de sac grandir grand-mère grand-père grange grange grange grange f. grappe grappe gras (se) gratter gratter la terre gratuit gravat grave gravier gravier gravière gravir gravois gré (à votre …) greffer greffer grêle f. grêler grelot grelotter grelotter grenadier grenier grenier Grenoble grenouille Gressan Gressoney-laTrinité gotira pchota govèrnament govèrnar grâchiér graciox (-osa) gran grana grèsse gréchiér gramme grant (a) grôs (sa) grant marci greu-fo payè crêtre grant-mâre grant-pâre étro grange soliér gerbiér m. grapa rapa grâs (sa) gratar égravoutar l'est tot pe ren marrin grâvo (-a) giêra gravi graviére poyér marrin solament entar grèfar grêla grêlar gorgolyon grevolar grivolar grènadiér galetâ m. greniér Grenoblo renolye Gressan Grèssonê-laTrinito 33 GressoneySaint-Jean grève (rivage) griffe griffe griffer grille grillé (e) griller griller grillon grimace grimacer grimaces grimper grimper grimpeur de rocher grincement grincheux (-se) griotte grippe gris (e) grive grogner grogner grommeler gronder gronder (bruit) gronder sévèrement gros gros (en …) gros (se) groseille grosseur grossier grotte groupe groupe grouper gruau grumeau gruyère guenilles Grèssonê-sentjan gllère f. grifa harpion agrifnar grelye bresatâ (ye) bresatar grelyér grelyèt grima grimaciér gôgnes f. pl. grimpailliér rapailliér rossachiê guêpe guère guérir guérisseur guerre guêtre guetter gueule gouépa gouéro gouarir mêjo guèrra garrôda gouétar gôla gui guichet guichet pour donner le foin guide m. guigner gymnastique gypse gui guechèt dèniê guida f. guegnér genastica grèya siclliament grinjox (-osa) grafion macola gris (e) griva grognér rèchigniér gremonar marronar brinar passar un gallo grâs (sa) bota (a …) grôs (sa) gresala grossê grossé (a) bârma corp groupo groupar pelo gremél gruviére guenelyes f. pl. 34 haut (vers le …) amont H habile habillé (mal) habiller (s') habiller (s') habiller (s') habiller (s') habit habit habitant (e) habitant de Passy habitant de Servoz habitant de Vallorcine habitant des Praz de Chamonix habitant du Valais habitation habiter habiter habitude habituer (s') hache hache hache (petite) hâcher hachette haie haie haie vive haillon haine hanche hanneton hargneux (-se) haricot haricot haricot vert harmonie harnacher hasard hâte hâte hâte (grande …) haut (e) haut (en …) haut (là en …) abilo (-a) patu fringar (sè ...) habelyér (s'...) nipar (sè ...) vetir (sè ...) habit hâlyon habitent (a) pachèran chirvo valorcin prailli valzan habitacion habitar réstar habitude habituar (s') chapla piola goyarda chaplar hachon hage f. sêp f. cisa hâlyon guegnon m. hanche bavèo grinjox (-osa) fayiôl groulya fêjoulin armonia harnachiér hasârd jeuffa présa abrè hôt (a) hôt (en …) hôt (l'en …) hautain (e) hauteur héberger hélas hêler hématome hémorroïdes pl. superbo (-a) chantél rhèbergiér hèlâs uchiér meussé lèche-frèya sing. hennir husenar Henri Rico herbage hèrbâjo herbe hèrba herbe aux chats gnedda herbe courte tépa herbe très chnavalè piquante hérisson héresson héritage héretâjo héritage (laisse queutar en …) hériter héretar héritier héretché herpès bochè herse hèrche herser hèrchiér hêtre fo m. hêtre foyard m. heure hora heure (de hora (d' …) bonne …) heureusement herosament heureux (-euse) herox (-osa) heurter hibou hibou hier Hilaire hirondelle histoire histoire (petite … sans intérêt) histoires (faire des …) historique hiver (cet …) hiver (en …) hivernage hommage homme beussér cavri giouâ hièr Ilère hèrondèla histouèro fanfiourna gognes (fâre des …) historique hivèrn (d' …) hivèrn (d' …) hivèrnâjo oumâjo homo 35 homme (jeune jeuveno …) homme (petit) rabotchion homme (vieil vielyo …) homme petit bassè homme rude brulo homme saoul chû Hône One honnête honéto (-a) honneur honor honorable honorâblo Honoré Honorâ honorer honorar Honorine Nourine honte onta honte vèrgogne honte (avoir … s'encachiér de ) honte (faire …) envargogniér honteux capon hôpital hèpetâl horaire horère horizontal aplomb (d' …) horizontalement plan horloge horloge horloger hormis horreur horrible hôtel hôtelier hotte hotte hottée houe houx huile huissier huissier huit huitante huitième humain (e) humanité Humbert humble humeur humeur humide humilier huppe hurlement hurlo hurler (animal) rèlar hypocrite fôs (sa) horlojo m. relojo m. horlogiér hormis horror horriblo (-a) hotel hotelyiér branta lotta lottâ fossior agreblo ôlyo m. hussiér porquiér huét huétanta huétiémo (-a) homan (a) humanitât Ombêr emblo (-a) humor valyor humido (-a) humilyér peutta 36 I ici ici ici, -ci idée idiot idiot (e) idolâtre il il n'y a plus de neige il pleut doucement il pronom il y a il y a cent ans île illumination illusion illustrer ils image imaginaire imaginer imaginer imbuvable imiter la poule immangeable immanquable immédiatement immeuble immobile impatience impatience impensable impertinence implorer importance important impossible imposteur impôt impôt impotent (e) impraticable impression imprévu imprimer improbable incapable incendie incendier incertitude i(n)qué qué ce, -ce idê bobet tabouyo (-a) idolâtro (-a) il térin plouè-plan o neutre y at cent ans fét ila iluminacion illuj.on illustrar ils émage imaginère imaginar pensar (sè ...) embévâblo cocolar emme(n)jâblo emmanquâblo bela â bâtement fer (a) empachinssè empacience empensâblo empertinense emplourar emportance emportant empossiblo empostê empôt talye empotant (a) empraticâblo empression emprèvu emprimar emprobâblo incapâblo fuè encendiér balan inclus incllu incommode mâcmoudo inconnu incognu indécis indéchi indépendant (e) endépoindent (a) indiquer montrar individu individu industrie endustrie infernal infernal (a) infini infini infirme enfirmo (-a) infirmier (e) enfirmiér (e) inflammation ènflamacion information informacion informé (e) informo (-a) informer informar ingénieur engiènior initiative iniciativa inondation égouâjo inquiétude poinchirè insensible boutro (-a) insistant (e) ensistent (a) inspecteur (trice) installation installer instant instant instant instant (petit) instituteur (trice) instituteur (trice) instruit instrument insulter intelligence intelligence intelligent intelligent (e) intention interdit intéressant intéressé intéresser intérêt intérieur intervalle intervenir intestin intrigant inspèctor (-trice) enstalacion enstalar moment tant qu'a tant vouèrba vouèrbèta f. enstitutor (trice) règent (a) instrui enstrument enseurtar èmo malice fin (a) entèligent (a) entencion interdi entèrèssent entérèssiê entèrèssiér entèrêt dedens intervalle entervegnir intestin èntregant (a) 37 Introd inutile invention inviter irresponsable irriguer irritation irriter Isère Isidore Issime Issogne Italie italien ivre ivrogne Entrou inutilo (-a) invencion envitar irresponsable égouér irritacion irritar Isera Isidôr Issime Issogne Italie italien pion pion 38 J jacasser jachère Jacques Jacques jaillir jalousie jaloux (-se) jamais jambe jambon jambon jante janvier japper jardin jardin jargonner jarret jatte f. jaune -je -je je (ou j') je (ou j') je vous en prie (= de rien) Jean jeter jeter jeter jeter jeter jeter jeu jeudi jeun (a …) jeune jeune homme (fille) jeune homme (fille) jeunesse Joachim Joconde joie joindre joint (e) joli (e) joli (e) jonc José jacatér somâr(d) Jâco Siâque fronar jolozi jolos (a) jamés chamba chambon jambon entra janviér japar cortil jarden jargonar jarè doly m. jôno (-a) -jo -yo je ye po dè gnion joan (ne) cayiér champar fllancar gietar lanciér fotre giuè dejô gion (a …) joueno (-a) drôlo (-a) joueno (-a) jouenèssa Giaquen Conde jouya juendre junto (-a) brâvo (-a) gent (a) jonc Giogiè José Giogién José josè Joseph Gièpen Joseph Pino Joséphine Fine (tte) Joséphine josèfine Joséphine Pina Josette Giogieta joue jouta joue contre joue jouta-contre (a …) jouer juyér jouet m. mouéze f. joueur juyor joug jog jouir gugar jour jorn journal gazèta journal jornal journaliste jornalista journée jornâ f. Jovençan jouensan joyeux joyox (-osa) juchoir joc Judas Giuda juge jujo jugement èmo juger jugiér juillet j.ulyèt juin giouen Julie (n) Gioulie (-en) jumeau besson jument cavala jument èga junte J.inte jupe cotin jupe fon jupe jepon jurer jurar jus jus jusqu'à (ce que) tant que jusque jusque juste justement justice fin que tant que justo (-a) justament justice 39 lait d'une vache bê après le vêlage L là là en haut La Magdeleine la neige commence à partir La Salle La Thuile la, l' art la, l' pronom là-bas labourer labourer labourer labourer labourer (en automne) labours lac lacet lacets lâchement lâcher lâcher lâcher là-dedans là-dessous là-dessus Laetitia là-haut là-haut laîche (foin des marécages) laid (e) laid (e) laid (e) laie laine laine grossière laisser laisser laisser reposer lait lait lait (petit) lait caillé lait des deux premiers après le vélage lé l'en-hôt La Madeléna térin'nâ La Sala La Chiouilye la, l' la, l' lé-d'avâl arar laborar rèyiér rontre somar(d)ar aréson lèc lace liyens de bote lâchament abadar balyér capa lâchiér lé-dedens lé-desot lé-dessus Titsia lé-d'amont lé-hôt lèche f. bort (a) lèdo (-a) pouet (a) caya lana drap abadar lèssiér lêssiér reposar lacél lat printa caillia byot laiterie litii lambin gnollu lame lama lamenter (se) lamentar (sè) lampe lampa lampe à huile crosuél lampe à huile lichema lampe à carbure sètelène lampée lancer lancer langage langue langue de b lanterne lapider lapin laquelle lard lard lardon frit large largement largeur larme larme larmoyant latte laurier Lausanne lavabo lavandière lavement laver laveuse de seup cayér lanciér lengâjo lengoua uf lengoua de châtagnér lantèrna lapidar lapin laquinta bacon lârd greubon lârjo (-a) larjament largyor lârma legrema legrement (a) latta louiér Lôsena èguiér lavandirè lavament lavar linge buyandirè lavoir lavoir le pronom le, l' art le, l' art. pron. le, l' pronom léché lécher leçon lecteur léger (e) légume légume (sec) baché lavior m. o neutre lo, l' art lo, l' lo, o' pronom lèchiê lèchiér leçon leteur légiér (e) verdo leyon 40 légume à replanter Léman lendemain lent (e) lentement lentement lentement lentille Léonard Léonie lequel lequel (avec …) les f. art. les m. art. les pronom lessive lessive lessive (eau de …) lessive (faire la …) leste leste lettre leur adj. leur pron. planton levain levé levée lever lever levier lèvre lèvre lèvres (qui a de grosses …) lévrier lexique lézard (e) liberté liberté (en …) libre lichen lien lien de fagot lier lier lierre lieu lieu garni de bosquets levam levar levâ f. abadar levar palanchon babouina pota potu Lèman lendeman lent (a) lentament togen toplan lentelye Lionâr Lionide lequint que les f. art. los m. art. los pronom buya flloriér léssiu buya (fâre …) dègordi (a) lesto (-a) lètra lor adj. lor pron. lèvreyér lessic lenzèr (a) capa bada (a la …) libro (-a) lèquen lim riôrta gllètar liyèr lyérra f. luè bouchê lieu planté de vergnes lieu relativement plat lieu rempli de pierres lièvre ligne lilas Lillianes limace limaçon lime limite limite limite limon lin linge linge linge linge moisi lion Lionel liqueur liquide lire lire f. liseron liseron lisière d'un tissu lisse lit lit litière litière litière (tissu) litière pour le bétail litre livre m. loche logement loger logis loi loin loin lointain loir loisir long (ue) varnê plan perriér liévra f. legne lilâ Lilianne lemace f. voulyerma f. lima confin limita tèrmeno lemon lin fâda linjo piès néja lion Lionâl liquor cllâr (a) liére livra legnolèt vorvela semôs(sa) ciouéjo (-a) cuche f liét èternia ètêrsa semos (a) ja litro lévro dromelye lojament logiér mecho louè luen viâ luenten lli lèsir long (e) 41 longtemps longtemps lorsque lot louange louche louche (grande) grant-temps long-temps quand lot louange poche f. pochon louche percée louer (un local) Louis (e) loup, louve loup-cervier lourd (e) lourd (e) lourdaud lourdaud lourdaud (e) louve loyer lubies f. pl. Lucie (n) Ludivine Ludovic lueur luge luge lui pron. luire luire à travers luisant (e) lumière l'un (e) l'un … l'autre l'un … l'autre poche-parcha loyér Louis (a) lop, lova lop (vérifier) lôrdo (-a) pèzan (a) empètrâ pètrâ gnâgnou (a) lova loyêjo fèbole f. pl. Lesie (-en) Vine Douvico lloueujo luge trénél lui pron. luire traluire lluiyent (a) lumière yon (a) l'un … l'ôtro un (l' …) - ôtro (l'… ) delon lena rèvètchiê berécllo f pl. lenètes f pl. leustro (-a) Sèrvan lettri luxo sanfouen Lion lis lundi lune luné (mal) lunettes f pl. lunettes f pl. lustré (e) lutin lutrin d'église luxe luzerne Lyon lys 42 M ma mâcher machine machuré mâchurer maçon madame Madeleine mademoiselle magasin magasin magasin magasin d'alimentation magasin de chaussures magasin de vente en gros ma mâchiér machina machèrâ macherar maçon madama Madelêna mademouséla bazar botéca magazin magazin d'alimencion botéca de bote magasin de vêtements magasinier magnifique magot magouille mai maie maigre maille maillot de corps m. main mains (les deux … pleines) maintenant maintenant maintenant ? maintenant même maintenir maire (syndic) mairie mais maïs maïs maïs maison maison en ruine maisonnette maître (sse) mal mal aux reins botéca de veture magazin de vente en grôs magaziniér magnefico (-a) gnalè macaule mê mêd f. mégro (-a) mâlye malye dézot f. man embotâ f. â ora fran â ? orendrêt mantegnir senteco mèrie mas grôs-blât mêlya torqui m. mêson chosal m. mêsonetta mêtre (-èssa) mâl ermirè mal du pays Malachie malade maladie maladif (-ve) maladroit (e) maladroitement malaise malaisé malaisé malappris malchanceux mâle mal-éduqué (e) malentendant (e) malgré malheur malheureux (se) malice malicieux malignité mâl du payis Malaciie malâdo (-a) maladie maladient (a) maladrêt (a) maladrêtament môté maléja mâlésiê malaprê fotin mâcllo malèdeco (-ê) moentendent (a) malin (-gne) malingre malsain (e) malveillance maman manche f. manche m. mandat mander mangeable mangeoire manger manger manger manier manière manières manivelle man uvre manque manquer à manquer à manquer de mante religieuse manteau manteau malin (a) mâl(e)tru (a) malado (-a) marviti mama mange manjo mandat mandeyér menjâblo rèche f. bofar mengiér pecar maneyér maniére gôgnes f. pl. cegnola manuvra manco falyir fôtar mancar mademouséla mâlgrât mâlhor malherox (-osa) malice maliciox (-osa) gorge (grama …) f. malignité lènva f. malignités f. pl. senjê f. pl. mantél palto 43 manteau roupa maquignon maguegnon marbre mabro marc de raisin jègno Marcel Marsi Marcel Marsel Marcellin (-line) Marsélen (-ine) marchand (e) marchand (a) marchand (e) pati (patirè) de chiffons marchand des verduré quatre saisons marchandise marchandi marche ègrâ m. marche mârche marché marchiê marché pache f. marché (bon …) marchiê (bon …) marcher chemenar marcher marchiér marcher dans la cllapotar boue marcher dans la châlar neige marcher vite et pitalyér beaucoup marcheur marchyor mardi demârs Mardi-Gras Carem'entrant mare (grande … gôrg m. profonde) marécage léchée marécage mouyiè maréchal marechâl ferrant Marguerite Margot Marguerite Marguita marguerite fleur marguita fleur mari homo mariage mariâjo Marie Marie marié mariâ Marie-Joséphine Magiogiè marier marier (se) marmite marmite marmitte marmot marmotte marmotter coblar mariar (sè) marmita ôla branzin bouèbo (-a) marmota marmotar marne marque marquer marraine mars marteau marteau (petit) marteler Marthe Martin (e) martin pêcheur martre martyre masque matelas matelas matelas matelassier Mathieu matin matinée maugréer Maurice (tte) mauvais (e) mauvais (e) mauvais (e) mauve nom f. Maxime Maximilien mayen me, moi, m' mécanicien mécanique méchanceté méchanceté méchant (e) méchant (e) méchant (e) méchant (e) méconnaître mécontent (e) Médard médecin médecin médecine médicament médicament médicinal (e) gllèr mârca marcar marrêna mârs martél martèlè martellar Mârte Martin (e) merlo-blu martèya martire mâsco côtra matelas puciére f. matelassiér Machieu matin matenâ f. gremonar Moris (-èsine) crouyo (-a) gramo (-a) movés (a) mârva Massimen Massimiilen mayen mè, m' mècanisien mècanique grameto f. gramigna f. crouyo (-a) gramo (-a) malin (a) mèchiant (e) mècognètre mècontent (a) Medâr medecin mêjo medecena medecena potringa medecenalo (-a) médiocre meilleur mélanger mêler mélèze médiocro (-a) mèlyor mècllar mècllar brenva 44 mélèze mélisse membre même mémoire menacer ménage ménager (sa santé) ménagère mener mener ménestrel ménétrier mensonge menteur (euse) menteur (euse) menthe menthe sauvage mentir menton menu menu (e) menuisier méprendre (se …) mépris méprise mépriser mer merci merci beaucoup larzè méliza membro mémo (-a) mémouère menaciér ménâjo chavoyér mercredi merde mère mère mériter merle merveille mes message messe mesure mesure (ancienne) mesure agraire mesurer métal métayage (à …) demécro mèrda mâre mére meretar mèrlo marveillye mes, mos messajo mèssa mesera octanè ménajère enduire menar menètrél menètrél mençonge cagnar (da) mentor (- oza) menta mèntotro mentir menton menu prim (a) menusiér méprendre (sè …) méprê méprêssa fotre (s'en) mèr marci grant-marci quartèron meserar mètal méquià (a …) méticuleux métier mètre mètre carré mettre mettre mettre à l'envers mettre bas (chèvre) mettre bas (truie) mettre en ordre cacaniolè métiér mètre mètre caro metre betar reverchiér mettre en paire mettre un étai meuble meuble éventré meule (moulin) meule de foin meunier miauler miche Michel midi midi miel mielleux (euse) mien mienne mieux mignon (ne) mijoter mildiou m. milieu milieu (au … de) milieu (au … de) militaire mille mille-feuille millésime milliard millième millier millimètre million minable mince mince mine miner aparelyér épârrar môblo carpaille mola meya f. moniêr miônar mica Mechiél midi mi-jorn miél mêlox (-osa) chèvreyér calyonar fâre lo rèdrés mino mina mielx gent (a) fumachiér péronospora f. mèten entre-mié méten (u … de) militèro mile mile-folye milesimo milyard milièmo (-a) milyér millimètre milyon minâblo ménso (-a) prim (a) mina minar 45 mineur minuit minute miracle miroir miser misérable misère misères (faire des …) mitaine mite mode f. moderne moelle moi moindre moineau moins mois moisi (e) moisson moissonner moitié molaires mollet m. molleton molletonner moment moment moment (en ce …) mon monde mondial moniteur de ski monnaie monnaie (à rendre) monnayer monologue monsieur monstre monstrueux (se) montagne montagnes montée montée à l'alpage monter monter monter minor mi-nuet f. menuta merâcllo merior misiér misèrâblo (-a) misère fâre des misères mitana ârta môda f. modèrno (-a) muola mè muendro (-a) pâsserâ muens mês mosi (-a) mêsson mière mêtiât masolères botêlye f. molton moltonar moment vouèrba â mon mondo mondial mêtre d'isqui monéya sou tri m. monnèyér monologo monsior moustro moustrox (-osa) montagne bèque coutha inarpa allar montar poyér monter à l'alpage monter à l'alpage Montjovet montre montrer montrer monture monument moquer (se ...) moquer (se ...) moquer (se ...) moqueur moraine moraliser morceau morceau morceau morceau morceau mordant mordre Morgex morille mors mort (e) mort f. mortier mortifié morue morve morveux mot moteur moto(cyclette) motte motte mou (-olle) mou (-olle) mou (-olle) mou (-olle) moucharder mouche moucher moucheron mouchoir moudre moudre moue (qui fait la ) moue (qui fait la ) mouillé (e) inarpar poyér Monjovè montra fâre vêre montrar montura monument fotre (s'en ...) mocar (sè ...) rire (s'en ...) moquèran morêna moralisar bocon gregnon morsèl porcion troc mord(i)ent môrdre Morjé ipingoula mors môrt (a) môrt f. morti mortifiâ mesluchè moquè moquélu mot motor moto(cicletta) guelye f. teppa blèt (a) fllaco (-a) gnâgnou (a) tendre mouchardar mouche mochiér mochè mochior môdre molinar potu poutè blèt (a) 46 mouillé (e) mouiller mouiller moule moulin moulu mourir mourir mourir mousse moustique moutarde mouton mouton (bélier) mouvement moyen (ne) moyen m. moyen-âge moyeu muet (te) muet (te) mugir mulet (mule) muletier mulot mulot muni mûr (e) mur m. muraille mûre murer mûrier murmure murmurer museau musicien musique myosotis myrtille myrtille mystère mou (a) gogiér molyér fèssèla molin molû crapar crevar morir moça moucheillon motârda gochion mouton mouvament moyen (a) moyen m. moyen-âjo abot mudo (-a) muet (-e) boralar mulè (mula) mulatiér darbon târpa nanti môr (a) mur m. muraillè môre murar môron murmuro marronar mouzé musicien musica jouya dè rat ambrocèla lioutre f. mistéro 47 N Nadia nager naissance naître naître nappe nappe narguer narine nation national nature naturel (le) ne … pas ne … pas ne … personne ne … plus ne … point ne … rien ne … rien ne, n' néanmoins nécessaire nécessité nécessité nèfle nèflier négliger neige neige neige durcie neiger neiger neiger à petits flocons nerfs nerveux (-se) n'est-ce pas ? net (te) nettoyer nettoyer nettoyer neuf (9) neuf (-ve) neuvième neuvième névé neveu neveu (fils du …) nez ni Negiie nagiér nèssance nêtre vegnir u mondo mantél napa fâre la nargada bôrna de na nacion nacional natura naturèl (a) ne … pas pas nion pas mês … ne … gint ne … gint ren ne gnenca nècèssèro (-a) nècèssitât utilitât mèpla nipplon négligiér nê nege nevé negiér nêvre falyouchér ner nervox (-osa) donc (pas …) ? net (ta) asticar mondar neteyér nôf nôvo (-a) nouvimo nôviémo (-a) nevé nevot renevot nâs ni ni … ni niais niais (e) niche Nicolas nid nièce nier nigaud nigritelle ni … ni dâdou gnâgnou (a) nice Nicolin nid niéce niar baban fllor de la brosse n'importe comment niveau (de sol) niveau à bulle m. noce Noël m. ud ud dans le bois noir (e) noirci noircir noise noisetier noisette noix noix de muscade nom nombre nombreux (euses) nombril nommer non non plus nonante nonantième n'emporte comment solan boula f. nord nord normal (e) nostalgie f. notaire note noter notre adj. bise f. nord normal (a) semblâ long m. notéro nota annotar noutron (-tra) adj. noutro (-a) pron. nuar nurrir nôtre pron. nouer nourrir noce Chalendes f. nuod sgnon nêr (a) macherâ mâcherar rogne alagniér alâgne f. nouèx moscatta nom nombro nombrox (-osa) amborél nomar nan nan ples nonanta nonantiémo (-a) 48 nourrir les animaux nourriture nourriture nous nous-mêmes nouveau (-elle) nouvel an nouvelles f. pl. novembre noyau noyau noyer noyer noyer (arbre) nu (e) nu (e) nuage nuage qui amène la neige nuageux (euse) nucléaire nucléaire nuire nuit nuit noire nul (le) nulle part nulle part nulle part numéro nu-pied nuque Nus balyér nourritura vianda nos nos-mémo novél (-èla) novel an novales f. pl. novembro gremél jané nouyér neyér nouèyi nu (a) pêlyot (a) niola greuffa neublox (-osa) nuclear nucléère nuére nuet cira-nuet nion (a) niona-pârt nion-luè nion-sens numèrô patasson cochon m. Nus 49 O obéir obeyir obéissant obeyissent objet objèt obligation obligacion obligatoirement forse (per) obligé oblegiê obliger oblegiér obliquer obliquar obole obôla obscur (e) teup (a) observer obsarvar obtenir obtegnir obtus (e) boutro (-a) occasion ocaj.on occasionner ocaj.nar occupation occupacion occuper ocupar occuper (s' … à) occuper (s' … a) Octave octobre odeur il illet oestre uf uvre uvre (hors …) Tave octôbro odor uely gaof vouarambon ôf ôvra ôvra (hors d' …) offense offoinsa offenser offoinsér office ofic(i)o officiel (le) oficièl (a) officier officié offrir ofrir offrir semondre oie ôye oignon egnon oiseau usél oiseau (petit …) pipi Ollomon ombrage ombrager ombre omelette Ollomon ombrâjo ombragiér ombra frecachaye d'ôfs on oncle oncle onction on avôl oncllo onccion onéreux ongle onze onzième opéra m. opération opérer opinion opposer opposition oppressé oppresser opulent or conj. or masc. orage orage orageux orange oratoire ordinaire ordonner ordre oreille oreille f. oreiller oreillons organiser organisme orge orgelet orgueil orgueilleux (euse) orme ormeau orné de fleurs orphelin (e) orteil orteils orties orvet orvet os oseille oseille oseille oser osier osier osseux ôter ôter ôter la boue chèrèto onglle f. onze onziémo (-a) opèrâ opèracion opèrar opinion oppôsar oposicion opprèssâ opprèssar opulent (a) mas ora or orâjo tèmporal orajo orange chapèlen ordinèro ordonar ôrdre orelye bouigno m. queussin jeuffe organisar organismo ôrjo orbèt orgoly orgolyox (-osa) ôrmo ormo floratâ orfeno (-a) artely archo orties arvèt borgne ôs oseglle pan a coucou salèta ôsar avanc vilyon charcotu dôtar ôtar dépacotar 50 ôter la queue ôter les mauvaises herbes où où où ou (bien) ou bien alors oublié oublier oublier ouest oui ouïr ourdir ourlet ours outil outil outre ouvert (e) ouverture ouvrage ouvrier (-ère) ouvrier qui crépit les murs ouvrir ouvrir un magasin Oyace Oyen équarar mondar onte yô yô (que) ou (ben) donc ben oubl(i)â dèpèrdre oubl(i)ar cuchient ouè aouir ordir ôlo ors moublo outil outre uvèrt (a) uvèrtura ovrâjo ovriér (e) trabecan uvrir uvrir una boteca Oyas Oyen 51 P page f. paie paiement paillasse paille pailler pain pair paire paître paix palais pâle palissade pâlot pan de chemise panade panaris panier panier panier panne panse pansement pansu (e) pantalon pantalon pantoufles paon papa Pape papier papillon Pâques paquet par par ci par là par ici par ici par là paradis paraître paraître parapluie parc parce que parcimonieux parcours pardi pardon pardon page paye payement palyace palye palyér pan par pâr largiér pèx palas pâlo (-a) palin blavo (-a) pantè panada mâl blanc benon chaven paniér (e) pana pance blèche panciu (-oua) brayes f. pl. pantalon gambal pavon papa Sent Pâre papiér pa(r)pelyon m. Pâques paquèt per per-ce per-que per ce per'inque per lé paradi parêtre semblar paraploge parc perce que cacaprin parcor pardi pardon scuza pardonner pareil pareil (le) pareil (le) parent parenté parents m. pl. parents m. pl. parer paresse paresseux parfait (e) parfaitement parfois parfum parfum parisien parler parler parler parmi paroi paroi rocheuse f. paroisse parole parrain part part part (quelque …) partage partageable partager parti participer particulier (ère) partie partie abritée partir partir partir partir en courant partout parvenir pas (ne …) pas davantage pas du tout pas du tout pas encore pas m. Pascal pardonar totin parèly (a) pariér (-e) parent parintât pâres péres parar paesse plandron (a) pèrfèt (a) pèrfètament côps (des ...) fragrance perfermaye parigin devesar parlar prègiér permié parêt greup m. paroche parola parren lot pârt cossè partâjo partajâblo partagiér viâ participar particuliér (e) partia étro emmodar modar partir détâlar pertot parvegnir pas (ne …) pas més pas du tot ren du tot p'oncor pâs Pascoual(en) 52 passage passâjo passant passent passé passâ passepassa-montagne montagne passeport passaport passer (se) passar (sè) passer et passotar repasser passerelle pontêlye passe-temps passa-temps passion pacion passoire colyô m. pasteur pâstor pâte pâta patée peuca patenté patintât pâtes pâtes patience pacience patient (e) paciènt (a) patienter pacientar patois patoué patoisant patouésant (a) patron (ne) patron (a) patte pata patte plôta patte à vaisselle pata dézézè pâturage pâturage Paul paupière pauvre pavot payer pays paysan paysan (ne) paysannerie peau peau de la viande péché pêche (fruit) pêcher verbe pêcher(arbre) pêcheur peigne peigner peindre peine peine (à …) peine (à …) pâquier pâtura Pol parpia pouvro (-a) pavô(t) payér payis campagnard payisan (a) payisaneri pél f. pèlatta pêchiê pêrche pêchiér pêrchi pêchior pé(g)no pegnér pinturar magon gouéro pêna (a …) peine (donner dèrengiér de la …) peiner à afanar peintre pentre peintre en embianquen bâtiment peinture pintura pelage pelâjo Pélagie Pèlagie peler parar peler plomar pèlerinage pélrinâjo pelle pâla pelle à feu bernajo pelle à ordures paletta pelleter palar pelleter la neige châlar pelotte (de laine) pelotte (mettre en …) pelure penché pencher pencher pencher pendant pendant que pendant que potêlye empotelyér plorè bochon (a …) cllenchiér cllinar penchiér pendent attendent (in … que) entre-temps que pendant que temps (in mêmo … que) pendre pendre pendule pendula pénible dècevâblo pénible penâblo pénitence pènitence pensâble pensâblo pensée penciée penser musar (sè) penser pensar (sè) pente penda pente f. dret m. Pentecôte Pentecôta pépinière pépnirè percé pèrciê percepteur des ézator de talye impôts percer pèrciér percevoir pèrcêvre perche latta perche pêrche 53 perche (grosse) palanjon perché (haut …) joc (a …) perchoir joc perçoir terâro perdition pèrdicion perdre pèrdre perdrix pèrdix perdu (e) fotu (a) perdu (e) perdu (a) père pâre père pére père (arrièrearriér-grant-pâre grand-) Perloz Perlo permettre pèrmetre permis (e) pèrmês (a) permission pèrmession Perpétue Perpétue persil pèrresél personnage pèrsonâjo personne carpalye bancale personne f. gens f. sing. personne f. pèrsona personne molle panossa perte pèrta peser pesar pet pet pétale pétalo péter petar petit (e) bas (sa) petit (e) pechou (da) petit (e) peti(ô)t (-da) petit barril barriqua petit bois prim-bousc petit chiffon patin petit degré dans égralè le rocher petit lait létiê f. petit peu m. mia f. petit trajet trèt petite bise bizolè froide petite meule à moletta faux petitement ptchioudament petit-fils petit-fily petits riens bougrèri petits-enfants petits-filys pétrin mêd f. pétrir empâtar pétrir pâtonar pétrole peu peu (un) peu (un) peu à peu peuple peuplier peuplier tremble peur peur (trembler de ...) peureux peut-être pharmacie pharmacien pharmacien Philippe Philomène photo (graphie) phylloxéra m. physique pic pic (oiseau) pie pie pièce pièce à provisions f. pièce de 20 FRF pètrolo pou bocon (un) miéta (una) châ pou (a …) poplo poblo arbèya pouer f. pouer (trimblar de …) pouèro (-a) pot-étre farmacie apotiquèro farmacièn Felepo Filomène fotô (-ografie) filossera f. physica peuc pecar agace f. jêc m. piéce chambron m. louidor pièce de 5 FRF ècu pièce de bétail chavon pièce mise à un coupé vêtement pied piad pied (donner piadar des coups de …) pied (plante de ...) pieds nus piège Piémont piémontais (e) pierre pierre Pierre pierre (petite …) pierre à feu Pierrot piétiner piétiner piad (planta de …) dèchôx trapa Pièmont piémontês (a) bèrio piêrra Piérro melyon pérr'a fuè Pèyen piampiounar pitar 54 pieux pigeon pile piler piller pin pin cembro pin sylvestre pince pincer pincettes pinson pinte pioche pioche pioche pioche pioche piocher piocher piocher pipe pipeau piquer piquet piquette (vin) pire pire pis pis (vache) pissenlit pisser piste pitié pitié pivert pivoine place place placer placer placer plafond plaider plaidoyer plaindre plaindre plaindre plaine plain-pied (de …) plaire plaisant (e) plaisir pio pinjon pila pisiér pillyér pin arola dalye f. pense penciér blossètes f. pl. quinçon mita begôrn fossior pieche sapa ètêrpa fossorar piechiér sapar pipa seblè pecar pequet pequèta muendro (-a) pir (e) pir (e) tetin sicoria pissiér pista compacion pediêt peca-bousc pivouéna place pôsto beutér câsar placiér plafond plèdeyér plèdeyér magreyér plegnér plendre plana plàn (a …) plére plésent (a) plèsir plan plan planche lan planche planche plancher planchiér plancher solan planète planeta plantain plantaly plante planta planter plantar plastique plastica plat plantél plat (e) adj. cioueujo plat (e) adj. plan (a) plat (e) adj. plat (a) plat de second résistance plat m. plat plateau plantél plate-bande toula plâtre siy plâtre (médical) sèlourgno plein (e) plein de n uds pleurer pleurer pleurnicher pleurs m. pl. pleuvoir pleuvoir pleuvoir doucement pleuvoir fortement pleuvoir légèrement (bruiner) pleuvoter plier plis plissé plisser plomb plombier plongé plonger plongeur pluie plume plumé (e) plumer plus plus plusieurs plen (plêna) sgnotu plorar sengllotar miônar ploya m. sing. plôre plovêr plovêr pan rolyér pluvegnér rezegniér pleyér plè plichâ plichar plomb tubista plongiê plongiér lava-clap ploge ploma plomo (-a) plomar més ples plusiors 55 plutôt pletout pluvioter plovassiér pneu goma poche cafa poche fata poche secoche poche tâca poêle (à frire) pêla poêle m. fornet poêle m. pêl(y)o poème poéma poésie poèsia poids pêds poignée pouegnê f. poignet polsen poignet pous poil pêl poilu (e) pêli (ya) poing poueng poing (coup de catolle …) point ne … gint point pouent point de côté m. pouenta f. point de couture pointe pointe pointilleux pouana pointu poire poire poireau poirier pois pois pois (petit …) poison poison poison poisser poisson poitrine poivre poivron poix Pôle polente poli police politique Pollein pouentu perét m. peru m. porrél periér pês pesèt pêsetta teucio venim verim pèdiér pêsson pouetrena pêvro pévron pege f. Polo polenta poli police politica Pollen bèca pouenta pointiyox (-osa) poltron pommade pomme pomme acide pomme d'adam pomme de pin pomme de terre poueutron pomada poma crézon corgnûla bachiola catrolye pomme de terre tarteflla pomme de terre trufa pomme de terre tarteflla en en morceaux porcion pomme de terre tarteflla en robe des perbouliya champs pomme de terre tarteflla frite frecachaye pomme sauvage mêlo pommier pompier ponctuel pondre pont Pontboset Pontey Pont-SaintMartin population porc porc porcelet port porte portefeuille porte-monnaie porte-monnaie porter porteur portillon à claire-voie poser position posséder possibilité possible poste f. poste m. pot pot pot pomiér pompiér pontuel (a) ovar pont Pontbozè Pontê Pont-sent-Martin populacion calyon puerc gorrél pôrt pôrta pôrta-folye bôrsa pôrta-monéya portar portor cllédar posar posicion possèdar possibilitât possiblo (-a) pôsta pôsto pegnota pot tupena 56 pot à lait doyè pot à lait en tupin terre potage aux sopa de verdo légumes pot-au-feu bouli pou pioly pouce pôjo poudre poudra pouffer poueufar poulailler polalyé poulain polyen poule genelye poule gelena poulet (te) polèt (a) poumon poulmoun poupée pouata pour por pour ça por cen pour que por que pour rien bada (de …) pour tous por tôs pourboire bôna-man f. pourquoi porquè pourri (e) purri (a) pourtant portant pousse-café chiquette pousser acuelyir pousser poussar pousser des cris cicllar aigus poussière puça poussin pugin (-ena) poutre palanche poutre trâb m. poutre où l'on landa accroche la crémaillère pouvoir m. povêr pouvoir verbe povêr praticable praticâblo pratique pratico (-a) pré prât pré teppa pré herbeux topa prébendier prébanguiér précaution précocion prêcher prègiér précieux prècios (a) précipice dèrochiê précoce pertenzi (a) préférer amar mielx préférer prèfèrar prêle prèla prêle des champs premier (-ière) prendre prendre garde chavalinna premiér (e) prendre prendre vouarda prendre sa revengier (sè) revanche prénom nom préparatif prèparatifo préparation prèparacion préparer aprèstar préparer prèparar préparer les bèchionar portions de foin près (de) prés (de) Pré-Saint-Didier Pra-sent-Légié présent présent (à …) présentateur présenter présenter préserver président presque pressé presse à fromage presser presser les raisins pressoir pressurer présure présure (mettre la …) prêt (e) prétendre prêter prêtre prêtre prêtre défroqué preuve prévenir prévoir prier primevère principal principe printanier (e) printemps printemps prise prèsent vora speaker prèsentar semondre prèsarvar prèsident quâsi (min) prèssâ fétira pressar trolyér trôly trolyér caly encalyér prèsto (-a) prétendre prètar encurâ pré(t)re pré(t)re vaco prôva prèvegnir prèvêre preyér chanta-polèt principal principo pertencho (-a) forél renovél prêsa 57 prison privation priver prix probable problème prochain proche prodige produire produit profanation profaner professeur profession profit profit profiter profond (e) programme progrès prolongement prolonger promenade promener (se) promener en badaud (se …) promesse prometteur promettre promontoire prononcer pronostic propager propos (à …) propre lavé propre lavé propre sien proprement propriétaire prêson privacion privar prix probâblo (-a) problèmo vint (que …) prôcho (-a) prodeugo (-a) produire produit profanacion profanar profèssor profèssion gagnâjo profit profitar provond (a) programo progrès prolonjament prolongiér promenâda promenar (sè) badar prudent (e) prune prunelle prunier prunier public (-que) publication publier puce pudeur puis puiser puisque puisque puisque puits pull punaise purge purifier purin pus m. pustule pustule (avec la croûte) f. prudent (a) proma beloce f. bregnouniér promiér public (a) publicacion publèyér puge vergogne pués pouésier ben que pouisque quand ben pouéts malya punèsa peurgia purifyér druge f fange f. brossolen malan m. promessa promètyor prometre creuchon prononciér pronosteco propagiér propos (a …) nèt (a) prôpro (-a) sè (a …) prôprament propriétèro (-a) propriétaire de montagnard l'alpage propriété propriétât propriété (notre ben (noutron ...) ...) prospère prospéro (-a) prospérité prospéritât protéger protègiér protestant enguenôt protester protestar provenir provegnir province province provision provij.on 58 Q quadruple quai qualité quand quand même quantité quarantaine quarante quarantième Quart quart quartier quasi quasiment quatorze quatorzième quatro co tan quê qualitât quand quand mémo quantitât quarantina quaranta quarantiémo (a) Car quârt quartiér quâgi quâgimin quatôrze quatorziémo (-a) quatre quatre temps quatre-ving-dix quatre-vingdixième quatre-vingt quatrième quatrièmement que que (ce …) que ? que, qu' conj. que, qu' rel. quel (le) quelque quelque chose quelque chose quatro quatrotim nonanta huétantiémo (a) huétanta quatriémo (-a) quatriémament que què que que conj. que, qu' rel. quint (a) quârque oque quârque chousa quelque chose quelque(s) quelquefois quelques quelques quelquesun(e)s quelqu'un quenouille quenouille qu'est-ce que qu'est-ce qui question quêter queue quârque-ren quârque(s) quârque-côp doux-três quârques quârques-un(e)s qui qui qui qui qui qui qui qui qui qui que qui (à …) que (ce …) que (cen …) (celui …) qui (chez …) que (de …) que (relatif) que ? qui est-ce qui ? qui qui vient quille quinze quinzième quitter quoi (relatif) quoi ? quoique que vint guelye f. quinze quinziémo (-a) quitar què què ? ben que quârqu'un cologne conolye què què quèstion quétar coa 59 R rabaisser rabot raboter raccomoder raccourcir raccourcir racine racine d'un arbre rabèssiér varlopa rabotar remendar acorciér racorciér racena gourgna racler racloir racommoder racommoder raconter radin radio radis radoteur (-euse) râcllar râcllo rèmendar taconar racontar cacaprin radio ravanè sgnûli (-a) raffler rage rage rager ragoût raide raidir raie raie raie rainure rainurer raisin raisin (gros) raison raison (bien …) raisonnable rajouter râler râleur rallonger rallumer ramasser ramener ramer ramoner ramoner ramoneur rampar rance rang rangée raflar râjo rage ragiér fricando rêdo (-e) rédiér raye sillon raye f. galyon galyonar resim penton rêson rêson (bèla …) rêsonâblo (-a) rapondre grognachér grognachi ralongiér ralumar ramassar ramenar ramar ramonar rapar rapa-camén rampar rans (a) rang levâ f. rangée de foin coupé ranger rape raper râper rapide rapidement rapidité rappeler rappeler rappeler rapport rapporter rapporteur rapprocher rare rarement ras (à …) ras (à …) raser (se) rasoir rassasié (e) rassembler (se) rat ratatouille rate rateau râteler râteler râtelier ration ratisser rattacher à ce qui a été rompu ordon rattraper ravagé rave ravin ravin creusé par un cours d'eau rèquoquar ravagiê rava crosa f. valolye rayer Raymond Raymond rayon réalisable réaliser réalité réapprendre rebattre rebord reboucher rèyér Ramien Rèmon ré m. réalizablo (-a) réalisar réalitât rèaprendre rèbatre revond rèbouchiér ètoyér râpa grattar râpar rapido (-a) denvio rapiditât adonar rapelar recordar raport raportar raportyor raprochiér râro (-a) rarament contre rian (a… ) rasar (sè) rasior soul (a) rassemblà (sè) rat sorsa meça ratél fenar rabellar râtell racion ratèlar rapondre 60 rebouteux rebrousse-poil (à …) recercler recevoir réchauffer rèche rechercher rechigner récipient à lait recoin récolte récolte récolte récolter recommander recommencer récompense reconnaître recouvrir recracher recteur reçu (e) reculer reculons (a …) récurer redécoudre redemander redevenir redonner redoubler redresser réduit réel (-le) réessayer refaire refaire refendre réfléchir réflexion refouler refuge refuser regagner regain régaler regarder regarder regarder (concerner) regarder de travers régénérer regimber rhabelyor revèrchon (a …) rèfarcllar recêvre rèchôdar greuf (a) recherchér rèchigniér brinda cârro prêsa rècôrta sêson rècôrtar rècomendar rècomenciér recompensa recognetre rècuvrir rècraschiér rettor reçu (a) recular reculon (a …) panossiér rèdecodre rèdemandar rèdevegnir rebalyér redoblar rèdrèssiér cabôrna réèlo (-a) résseyér refâre tornar rèjoindrè musar (sè) reflécion refolar rèfujo refusar règâgnér recôrd régalar agouétar gouétar regardar bronchiér régénérér règimbar regimber région règle réglisse regorger regret regrettable regretter regretter rein reine reine-des-prés rejouer réjouir (se) relâcher religieuse f. religieux m. religion remanger remarquer remblayer rembourrer remède remercier remettre remettre (se …) reguinquar réj.on règlla règalissa règorgiér magon règrètâblo (-a) engravar regrètar ren rina rêna-des-prâts rèjuyér sè rèjoyiér rèlachiér religiosa mouéno religion rèmengiér remarcar rimblèyér rimborar rèmédo remarciér remetre rèquinquar remettre en poche rinfatar Rémi remise remiser rémission remontée mécanique remonter remoudre remplaçant remplacer remplir remplir (totalement …) remplissage remuer remuer remuer remuer remuer remuer beaucoup Remi rèmisa rèduire rémicion émplan renard renchérir rencontrer rencontrer renârd encherir encontrar frèquentar remontar remôdre remplacient remplaciér emplir oulyér remplassâjo moudar rèmouar bugiér rebugiér trèmuar barlatar 61 rencontrer rendez-vous rendormir rendre rendre rêne renfrogné renier renier renoncule des glaciers renouée (plante) rencontrar rancârd rèdromir rebalyér rendre lace rinfrogna reniar rènyér carlina renseignement renseigner rente rentier rentrer rentrer (le foin) rentrer le foin renverse (à la …) rensègnement rensègnér rinta rinti rentrar portar rècluyér ranversa (a …) renvoyer renvoyer répandre fumier) répandre fumier) répandre litière répandre litière répandre emmandar rinvoyér ènlaccà (le (le trênasse f. de la épatar (lo femér) étêrdre de la ètèrnir la litière rèjassér réparation réparer répartir repas repas repas après les travaux des champs repasser repasseuse repenser répéter répéter repiquer replanter replat en montagne replier répliquer répondre rèparacion arrangiér rèpartir repâs souye f. local revolâ repassar repassosa rèpensar rèpètar tornar traplantar rèplantar plan rèpleyer replicar rèpondre réponse repos reposer (se) repousser reprendre représenter réprimande reproche reprocher reprocher avec arrogance république répugnant (e) rèponsa repôs reposar (sè) èpeufar reprendre reprèsentar galo (passar on ...) reprôjo reprogiér arrongantar rèpublica rèpegnent (a) réputation répoutacion réserve sèrva réserver rèsarvar reservir rèsèrvir réservoir (petit bolye f. …) résine bejon résistant (e) résistent (a) respect rèspèct respecter rèspèctar respectueusement rèspèctuosament respectueux (-se) rèspèctuox (-sa) respirer responsable ressasser ressembler ressembler restaurant reste m. rester rester restitution résultat rétablissement rétameur retaper retard retenir retenue retirer retirer retordre retourner retourner retourner retourner retourner rèspirar responsable sniular ressemblar semblar rèstorant résta f. réstar sobrar rèstitucion rèsultat rètablissament magnin rèquinquar retârd rètegnir rètegnu (a) reteriér retreyér réfé retornar reverchiér reveriér tornar viiar 62 retourner (le foin) rèbougiér retraite retrancher rétribution retroussé (e) retrouver réunir réunir réunir réussir revanche rêve revêche réveil réveiller réveiller revendre revenir revenir à la charge rêver reverdir revoir revoir (au …) pencion rètranchiér rétribucion rèvèto (-a) retrovar amassar assemblar ramassar reussir rèvoinchè sonjo rèvécho (-a) réveillo dèssongiér rèvelyér rèvendre revegnir ratachiér revoir (au) revoir (au) revoir (au) révolution révolutionnaire a revêre arvi tanque ! révolucion révolucionéro (a) plan-pied rez-de-chaussée songiér verdeyér revêre revêre (a vos …) rhabiller (se) Rhêmes-NotreDame Rhèmes-SaintGeorges rhétorique rhododendron rhabelyér (sè) Rima-NoutraDama Rima-sent-jorjo rhume m. enfrédonge m. rhume m. riche richesse ricin ruma f. recho (-a) rechèce rèchien retoreco (-a) fllor de Sentgian Rhône Rôno rhubarbe bardona rhumatisme rumatisse rhumatismes romatis rhume de cerveau gnoufla ridé ridé (e) rideau rien rien rien du tout rien que rigueur rimer rincer rire rire aux éclats rire bruyamment plettou décati (e) rediô ne … gint ren ren du tot gnenque rigor rimar rinciér rire cafolar recafar risquer rivage rivaliser rive en gravier rivière riz robe robe Robert robinet robinet de tonneau m. robuste roc roche rocher m. rocher m. rocher m. rocher m. rôder rôder rogne rogne (être en …) riscar rivâjo rivalisar gllère f. revière riz cotêlyon roba Rober robinèt brochetta f. rognon roi Roisan roitelet rôle roman romarin ronces ronchonner ronchonner rond (e) ronfler ronger roquet aboyeur rosaire rose rognon rê Rouêzan rê pétèret rolo roman romarin ronzes ronar roncionar riond (a) ronfllar rongiér liapè roséro rousa robêsto (-a) roc saisi bèrio roche rochiér sènglla f. coratar rôdayér rogne rogniér 63 rosée rossignol rôti rôtir roue rouet rouge rouge à lèvres rouge-gorge rougeole rougeoyer rouiller rouiller rouir rouler rouspéter roussi route route rouvrir roux (-sse) ruche rudement rudoyer rue ruer rugissant (e) rugueux rugueux ruiné ruisseau ruisseau Rumilly ruminer rusé rosâ f. rossignolo routi rutir roua borgo rojo (-a) rojo a pote petro-rojo rouésen rogèyér enroulyér roulyér nésiér roular rèchigniér souplâ rota vi ruvrir rossèt (a) bèna rudament arsouyar rua règimbar ronant (a) gremoto (-a) rabotu rouinâ rio terrâl Remelyi rongiér rètor 64 S sa sabayon sable sablière sabot saboteur sabotier sabots de vache sa sambayon sabla f. sablirè ciabot saboti ciaboté coquettes sac sac sac (un plein) sac à dos saccager sacrement sacrement sacrifice sacrifier sacristain sacristain sage sage-femme sage-femme sage-femme sagement sagittaire saigner sain (e) saindoux saint Saint-Anselme SaintBarthélémy SaintChristophe Saint-Denis Saint-Etienne sac tâca sache f. ambresac sacagiér sacrament sacro sacrifiso sacrifyér marguelyér sacristen sâjo (-a) fèna-sâge lèvatrice mâre-sâge sâjament sagittère ségniér san (a) songia sent Sent-Anselme sent-Bertolomi Saint-Germain Saint-Jean Saint-Marcel Saint-Martin Saint-Nicolas Saint-Ours Saint-Oyen Saint-Pierre Saint-Rhémy Saint-Sylvestre sent-J.ermen Sent-Gian sent-Marsi sent-Martin sent-Nicola Sent-Or Sent-Oyen sent-Piere sent-Remi lo derré jorn de l'an sent-Vinsen sêson Saint-Vincent saison sent-Cretoublo sent-Deni sent-Echiéno salade saladier saladier salaire salaire salaire salamandre salâda grilette saladi gagnâjo gajo saléro lenzèra piovana f. salop (a) cofo (-a) mâchèré pouer (a) sâlo (-a) salo (-a) sâlament salar salér coffiâ cra salira conchiér empouerchiiér sâlir sala saliê bârba-a-boc saluar dessando Samiel sandala Chiandine sang croué sang salaud sale sale sale sale salé (e) salement saler saler saleté saleté salière salir salir salir salle saloir salsifis saluer samedi Samuel sandale Sandrine sang sang (mauvais …) sangler cengllar sanglier sengllér sanglot sengllot sangloter sengllotar sangsue sang-sua sans sen(s) sans bricolèri importance santé santât santé valyor santé (à votre polto …) santé (en bonne guê …) santé (en bonne san (a) …) saoûl (e) soul (a) sapin pèce f. sapin sapél sapin sapin 65 sapin (blanc) sarcler sariette sarment Sarre satisfaction saucisse saucisse saucisson sauf sauge sauge saule saule saumure saumure saute-mouton sauter sauterelle sauterelle sauterelle sauterelle sautiller sauvage sauver sauver (se …) savant (e) saveur Savoie savoir savon savonnage savourer savoureux (euse) Savoyard scarabée scène Scholastique scie science science scier scierie scieur sciure sciure scorpion sculpter sculpter sculpteur se, s' seau seau vouargno apinér parietta sarmin Sarro satisfacion diô socesse salan hormis sarve sôrge f. sôge f. vorge mouère f. sarmouère f. cavalina sôtar lliotri salyèt séton sôtalye sotalyiér sarvâjo (-a) sôvar ensôvar (s' …) savent (a) savor Savouè savêr savon savonâjo assadar sado (-a) Savoyârd rebata-bouza ch.éna Colastico rèsse f. savêr science rèssiér réssè rèssior rèsson sèrron écropion chapusiér scultar scultor sè, s' guècho sèlye f. Sébastien Sébastien sec (-èche) sec (sèche) sécateur séché sécher séchoir second seconde secouer secours secousse secret secrétaire secrêtement seigle seigle seigle seigneur seize seizième séjour séjourner sel selle selon semaille semaine semblable semblant semblant (faire …) sembler semelle semence semer semer sensation sensible sentier sentier sentier escarpé sentiment sentimental sentir nez sentir nez sentir nez sentir nez sentir nez sentir ressentir Bâchan Ténien èssuét (a) sèc (he) sécator sèchiê sèchiér sèchoir segond (a) sèconda snailler secôrs sècossa secrèt sècrètéro secrètament blo sèglla f. sêla f. sègnor sèze sèziyémo (-a) séjor séjornar sâl f. sèla aprés (d' …) vâgnéson semana semblâblo semblan semblan (fâre …) semblar semèla sement f. senar vognar sensacion sensiblo (-a) sentiér vion viron sentiment sentimental assonar fllèriér sentir sentre sonar sentir sentir ressentir sentre 66 séparation séparer sept septante septantième séparacion séparar sèpt septanta septantiémo (-a) septembre septième sépulture sérac Séraphin Séraphine serein sérieux (-se) sermon serpent serpent serpette serpillère serré serrer serrer serrer serrure servante serveuse serveuse (restaurant) service serviette serviette servir serviteur servitude ses ses seuil de la porte septembro sèptiémo (-a) sepultura sèra m. Chiâfen Serafine saren (a) sèriox (-osa) sermon beuye f. sèrpent f. goge f. panosse sarrâ cogniér ètrendre sarrar sarralye f. sèrventa sèrventa chambrère seul (e) seulement sève sévère Séverin si si adv. si conj. siècle sien sien sienne sieste f. siffler siffler siffleur solèt (a) solament sâva sévèro (-a) Souvèren sé asse se, s' siècllo sio sino sina clopè m. siffllar sublar sublè sèrvicio piès sèrvièta sèrvir valèt sarvituda ses sos trâ d'la porta signature Signayes signe signe zodiacal signer signifier s'il vous plait silencieux sillon sillon Simon simple simple d'esprit simplement simplet (un peu) simplicité sincère sincèrement singe singer sinon sirop sitôt situation six sixième signatura Signaye segno planeta signér signifyér soplét quê raye f. selyon Semeon simplo (-a) taque simplament tartifli sixièmement ski sobre sobriété sociable sigimament isqui sobro sobriétât soci(y)âblo (-a) social (e) société socque ur ur ur (religieuse) soi soie soif soigner soin soir (ée) soir (ée) soir (ée) soir (ée) soixante soixantième soci(y)al (a) soci(y)ètât soca seror suèra mouergne sol solan simplicitât sincéro (-a) sincérament sinjo singiér senon ch.irop setout situacion siéx siésiémo (-a) sè, s' sèya sêf souegnér souen sêr serenâ véprâ f. vépro souessanta sessantiémo (-a) 67 soldat soldat soleil solide solide solidement solitaire solitude f. solive solution sombre sombre somme f. sommeil sommeil (petit …) sommet sommet sommier son son son sonore sonailles songe songer sonnaille sonner sonnette Sophie sorbier des oiseleurs sorcière sornette sorte sortie sortir sortir sortir extraire sot sot sou sou souche souci souci souci soucis m. pl. souffle souffler soufflet souffrance souffrir soufrer sodârd sordât solely solido (-a) viôt (a) solidament solitèro (-a) semblâ long m. trâb m. solucion sombro (-a) teup (a) soma sono lliopin bèca sonjon ch.omié son bren son sonalyes sonjo songiér carrâ sonar sonalye f. Soufie frâno verguelin sorciéra gandouèsa sôrta sortia salyir sortir trère maron (a) sous liârd sou grôba reflana souci tracas penchée f. pl. sôfllo soflar sofflè pêna sofrir balyér lo soupro souhaiter souhètar souiller conchiér soulagement solajament soulager solagiér soulever égrar soulier solâr soulier (gros …) grola soulier m. bota f. soupe sopa soupe au sopina bouillon soupe au lait sopa u lasi soupe au pain sopetta soupe de sopa ux châtaignes chatagne souper sopar soupière sopira soupir soupir souple souplo (-a) source fontana source sorsa sourd (e) sord (a) souriant (e) sorient (a) souricière ratirè sourire sorire souris f. rata f. sous desot sous sot souvenir sovegnir souvenir (se) sovegnir (sè) souvent sovent spécialité spèciyalitât spectacle spetaclo splendide splendido (-a) stable stâble (-a) statue statu stère de bois moûlo stérile vouèsif (-iva) stupide fo (la) stupide margagné subitement pron subitement sebeutament sucer chiechiér sucer suciér sucre sucro sucrer socrar sud midi sud mi-jorn suer suar sueur suorè suffire sufir suffrage soufrage suie siche suif sior 68 Suisse suite suivant suivre sujet sulfater Suisse suite siuvent siuvre sujèt balyér lo solfato Sulpice superbe supérieur supplier supporter supposer supposition sur sur sûr (e) sur prép. sureau sûrement surgir surplis surprenant surprise sursauter surtout surveiller surveiller survivant Sylvain Sylvain Sylvestre Sylvie Sylvie sympathique syndic syndicat système Seulpi superbo (-a) supèrior sopléyér suportar suposar suposicion sur sur sûr (a) sur savuc sûrament fronar surpèlè surprenent (a) surprêsa rèpingar surtot survelyér velyér survivent (a) Chievien Silven Savêtro Chievie Selevie brâvo (-a) santeuco sendicat sistèm 69 T ta tabac tabac (bureau de …) tabatière tabernacle table tableau tablier tablier tabouret tabouret tâche tâche de rousseur ta tabac tabaquin tacher tacher de boue tacheté taie taillé (e) tailler tailler tailler tailler (le bois) tailler dans le vif tâchiér empacotar tachtâ floretta taillé (e) chapusiér pouar talyér chapotar ch.arclar tailleur tailleur de pierre talyor scalpelen taire (se) talon talonner talus talus tambour tambouriner tamis tanche tandis que tannière tant tant tante taon tapage taper tapis tapisser taquiner tard quèsiér (sè) talon talonar ervouè tea tambor tambornar tamis tenche tandis que tâna asse tant tanta tavan tapajo tapar tapis tapissiér boustequér târd tabatière tabernâclio trâbla tablô devantiér fordâ banchon taborè tâche lentilye tard dans l'après- dévertar midi Tarentaise (de …) tarin (na) tarir tas tas tas tas tas (bois, foin) tas (bois, foin) tas de pierre tasse tâter tâtons (a …) taupe taupe taure taureau taureau taxe te, t' teigne teiller teindre teints tel tel (le) télégraphier téléphone téléphoner télévision tellement témoin température tempête tempête de neige f. temps temps (beau …) agotar cuchon mata montèl mouél bléta f. téche f. morgiér tassa tâtar tâton (a …) darbon târpa tôra (tôrèla) borél tôrél tâxa tè, t' rogne bleyér tendre tindi tâl tâl (a) tèlègrafiar tèlèfone tèlèfonar tèlèvij.on tâlament témoin tempèratura tempéta queu m. temps (beau …) temps (biô… ) temps (dans peu de …) temps (mauvais …) temps couvert tenailles tendre tendre adj. tendre verbe tendresse tenir abôr (d' …) temps temps (biô …) temps (croué… ) innouclo trequêses tendro (-a) tendre tendre tendresse tegnir 70 tenir des propos badins tenir tassé (se) tentation tente tenue terme terminer terrain terrain broussailleux terrain détrempé babolar terrain inculte terrain pierreux terrain plat terrain vague terrasse terrasse terre terre (bonne …) vaco cllapê plan vaco plancha terrasse terra fins m. pl. terre (bonne …) vèrchére terre (bonne …) vèrchiére f. terre en friche terrible tertre tes tes testament tête tête tête (faire la …) teppes m. pl. terriblo (-a) molârd tes tos testemen chavon téta fâre lo pochi tête (nu - …) têtu texte thé théatre théâtre Théodule Théodule Théophile Théophile Thomas thym thym serpolet tiède tien tienne tiers tige (de blé) pê tétu (e) tèxte tê téatro téâtro Diye Téodule File Téofile Tomas sarieula f. polyolè tiedo (-a) tino tina tièrs palye greubonar tentacion tenta tenua tèrmeno tèrmenar tèrren gllèr molyens tilleul timbrer timide timon Timothée tique tirailler tire-bouchon tirelire tirelire tirer tirer tiroir tisane tisser tisserand tissu Tobie toi toile toise toit toit tôle tomate tombée du jour tomber tomber tomber tomber en avant tilyol timbrar timido (-a) temon Moté sèche tirallyér tira-bouchion cache-melye f. tiroliro m. teriér treyér terent tisana tessiér tessior piès Toubie tè têla têsa cuvèrt têt toula tomata intran nuet chèdre chêre tombar abochiér tomme ton tondre tonneau (de grande capacité) toma ton tondre bossa f. tonneau (petit) tonnelier tonner tonnerre toqué torcher torcher torchon tordre tordu (e) Torgnon torrent torrent barlè chèbré torènér tonêrro tôca panar torchiér panossa tordre tors (a) Torgnon nant torron 71 torrent qui coule chinailye au fond d'un ravin creusé par un cours d'eau tort tôt tôt touchant toucher touffe touffu touffu toujours toujours toupie tour (faire le… ) tôrt hora (d' …) tout tochien tochiér flloquèt folyu vèrdassu adés tojorn verèt torn (fâre lo … ) tour (faire le… ) viondié tour à tour tour f. tour m. tourbillon touriste touristique tourment tourmente (météo) tourmenter tourmenter tournant tourner tourner tournesol tourniquet tournoyer tourterelle tous (-tes) Toussaint tousser tousser tout (e) tout (e) -puissant (e) tout à coup tout à fait tout à l'heure tout à l'heure tout cela tout de même tout de suite tout de suite tout de suite bétorn (a …) tor tôrn torbeuly touriste touristico (-a) torment tormenta marcorar tormentar détôrn tornar veriér vira-solely verèt vortolyér tourcou tôs (-tes) Tossent avêr la golêre tussir tot (a) prépotent (a) tot d'un côp tot a fêt tot (al)hora tot ora tot cen quand ben asse-tot tot (al)hora tot ora tout doucement tot-plan tout droit tout le monde toute l'année toux f. toux f. tracas trace tracer tracteur tradition traduction trahison train train (en … de) traîneau trainée sale traîner traire traire traire trait tramer trancher tranquille transi (e) transparent transport transporter (le fumier) transporter (le foin) transporter en char transvaser trappe travail travailler travailleur travers (à… ) traverser trèfle treillis (étoffe) treize treizième tremblant trembler trembler trembler tremper tremper tremper trente tot-drêt tot le mondo tot l'an gattêlyè toche f. tracas mârca trachiér tractor tradicion traducion trahison tren dês trênél lardêrè trênar arriar local blèchiér trère trèt ordir trenchiér tranquilo (-a) transi (e) trasparent transport melatar (lo femér) minar charreyér travazér trapa travâly travalyer travalyor travèrs (a… ) travèrsar triôlèt triejo trèze trèziyémo (-a) trimblent grolar segrolar trimblar gogiér moulyér temprar trenta 72 trente et unième trenta yoniémo (-a) trentième trentiémo (-a) trentième trintimo trépied trêpiâ très ben très bougrament très fin adv. très prod très rudo trésor trasor tribunal tribunal tribune solan tricher jeu froulyér tricot golf tricot tricot tricoter rentar tricoter tricotar trident trent f. trier cièrdre Trinité Trinitât trinquer trencar tripe trepa tripes pl. tripa triple trê co tan triste tristo (-a) tristement tristament trognon ronjon trognon trognon trois três troisième trêsiémo (-a) tromper trompar trompette trompeta tronc tronc tronc tronche f. tronçonner tronçonar trop trop troquer changiér trot trot trotter trottar trou golè trou bôrna trou pèrtés trouble troblo troublé troblâ troubler troblar trouille chiouffa troupe tropa troupeau nurrim troupeau tropél trouver trovar truelle cassola truie caya truie trouye truite tu tuer tuile tunnel tunnel tuyau tuyau tuyau en bois truita te, t' tuar tiola bôrna f. tunèl canna tuyô bornél 73 U ubac un (e) unique uniquement universel université Urbain uriner usage usé (e) usé (e) user usine utérus (affection de l' …) envèrs un (a) unico (-a) unicament universel univèrsitât Urben pissiér usâjo décati (e) uso (-a) usar fabreca mâl matrical utile utiliser utiliser utilité utilo (-a) usar utilisar utilitât 74 V va chier ! vacances vacciner vache vache gagnante des concours va caquiér ! vacances vaccinar vache rêna vache qui n'a plus agiota de lait adj. vache violette vacher vagabond vagabondage vague (eau) vaincre vaisselle milka vachiér èrrant vagabondâjo onda vencre ésements m. pl vaisselle vaisselle valable valdôtain Valdôtain (e) valériane celtique éses f. pl plantél valâblo valdoten Veulachu (ye) épeuc valeur valeur (de moindre …) Valgrisenche valide valise vallée vallée (grande …) valyor muendro (-a) vallon valoir Valpelline Valsavaranche Valtournanche van vanné vanner vanter vapeur varicelle varices vase vase de terre cuite Vaud vautrer (se) comba valêr Vapelinna Vassavaenche Vatornenche van vanâ vanar blagar vapor viyeula varisse vaso doily Valgrezènche valido (-a) valisa comba valada Vôd vouitâr veau mojon veau vél veau vèla veau (petit …) vèlyon veau (qui vient de vél blet naître) veillée velya veiller velyér veine vêna vêler vélar vélo biciclèta velours velu vendange vendenge vendanger vendengér vendeur vendior vendre vendre vendredi devendro venger (se) vengiér (sè) vengeur (eresse) vangior (oza) venin venin venir vent vent vent du nord vent froid mais léger venter venteux ventouse ventre ventre ventru ver ver ver luisant ver solitaire verbe verdoyer verge verger vergogne vérification véritable vérité vermicelle vermine Véronique Verrayes verre Verrès verrou verrues venim verim vegnir oura vent bise ricllo ventar ventox (-osa) ventouza panse f. ventro ventru (-a) artison vèrm vèrm lluiyent vèrm solitèro vèrbo verdeyér vèrge vèrgiér vèrgogne vèrificacion veretâblo veretât fidè vèrmena Nica Vèrèye vêrro Véres verrolye veriè 75 vers côté (du … de) vers entor vers vers prép. verseau verso versement versement verser dèvouègier verser vèrsar verser vouègiér Vert Ver vert (e) vèrd (a) vertical (e) drêt (a) vertige etorgnonjo vesse-de-loup mofletta vessie conflla vessie petuffla veste giacca veste vèsta veste (petite) carmagnôla veston sarge vêtement dra vêtement habit vêtement hâlyon vêtement veture vétérinaire vétèrinéor vêtir (se) vetir (sè) veuf (-ve) vevo (-a) viable viâblo (-a) viande chèrn viande vianda viande sèchée chèrn aciètaye viande sêchée mouchetta viandre trop salée chèrn amouyorosa vicaire vequéo Victoire Toya Victor Vitor Victorien Vitoren Victorine Vitourine vide vouedo (-a) vide vouesif (-iva) vidé vouedâ vider dèvouègier vider vouedar vie via vient (qui …) vint (que …) vierge viersie vieux soulier grola vieux, vieille vielyo (-e) vif vivo (-a) vigne vegne vigneron vegnolan vigoureux (-se) vigorox (-osa) vilain (e) beurt (a) vilebrequin virebou(r)quen vilipender villa village village ville Villeneuve Ville-sur-Nus vin vinaigre vinaigrette Vincent Vincent Vincent vingt vingt-deuxième vingt-et-unième vingtième viole violette violon violon violonneux vipère Virgile Virginie virgule vis visage viser viser visite visiter visiteur vite vitrage vitre vitrer vivant (e) vive excl. vivoter vivre voici voie voie voilà voilà voile voir voire voisin (e) voiture voix vilipandar vilâ payis velâjo vela Velanôva Vela-sur-Nus vin vinégro vinégreta Venchian Vensan Vinsen vengt vengt douxiémo (-a) vengt yoniémo (-a) vengtièmo (-a) viola violetta giga violon violni vipèa Giillo Vielgenie virgula visse f. vesâjo mirar visiér visita visitar visitor vito vitrâjo vitra vitrar vivent (a) vive excl. vivotar vivre vê-cé charriére f. chemin vê-(in)que vouèla voélo vêre vêr vesin (a) vouètura vouèx 76 voix étouffée voix perçante voix pointue vol volage volaille voler dérober voler oiseau volet volet voleur (-euse) volonté volontiers voltiger vomir vos vote voter votre adj. vôtre pron. vôtres vouloir vous vous-mêmes voûte vouté voûté voyage voyager voyageur vrai (e) vraiment vraiment vrille vue étopa cllapâ éclipâ volou volâjo polalye f. robar volar balcon volet lârro (-a) volonta volontiér volatar dègolar voutros (-tres) votacion votar voutron (-tra) adj. voutro (-tra) pron. voutros (-tres) volêr vos vos-mémo veuta voutâ couerbo (-a) voyâjo voyagiér voyagior veré drêt franc vilyon viua 77 Y y adv. y avoir yeux y y avêr uelys Z zèle Zénobie Zéphir Zéphirine zéro zigzaguer zone zèlo Zenoubie Zéfi Zufèrine zérô vonvouèlar zôna 78
Documents pareils
dictionnaire patois savoyard – français a
accrocher
attraper
accroupir
activité
acteur (-trice)
actuel (le)
actuellement
pousser
écouter
encore
toujours